토론:조선왕조실록

마지막 의견: 8년 전 (Lyh326345님) - 주제: 번역 원칙을 정해야 겠습니다.
이 판에 대한 서지 정보
원본:
판:
출처: 국사편찬위원회
기여자:
완성 정도:
참고 사항:
교정자:

번역 저작권 표시 편집

번역 저작권 표시가 필요합니다. 또한 원문을 기재해야 합니다. 이전에는 중국어 위키문헌에 이미 올라와 있으니 필요 없다고 했지만, 한문과 중국어는 다를 뿐더러 조선왕조실록은 엄연히 한국어 사용권의 작품입니다. Ø샐러맨더 (토론 / 기여) 2013년 3월 8일 (금) 13:13 (KST)답변

단락설명도 저작권 포함인지 편집

기존에 이곳에 있던 번역을 유지하면서 국사편찬위원회에서 원문을 옮기고 있는 중입니다. 편찬위에서 원문의 단락에 간단한 정리글을 달아놨는데 이것이 저작권에 해당하는지 애매하군요. 비슷한 신문기사 제목은 저작권 대상이 아니라고 알고 있습니다. 문체광 저작권 Q&A 10 Hojelei (토론) 2013년 5월 15일 (수) 03:20 (KST)답변

신문 기사와 실록 "기사"는 다르게 생각해야 하지 않을까요? Ø샐러맨더 (토론 / 기여) 2013년 5월 22일 (수) 17:43 (KST)답변
저작권의 문제는 사람의 창작요소가 있느냐 사실의 정리냐의 문제인데 신문기사제목이나 실록'기사'제목이나 창작의 정도는 같지않나하는 생각에 그렇습니다. Hojelei (토론) 2013년 5월 22일 (수) 23:30 (KST)답변
원문에 해당 내용이 없네요. 편찬위에서 임의로 단 모양입니다. 그럼 애초에 위키문헌에 넣으면 안 됩니다. 위키문헌은 "원문" DB를 모으는 프로젝트니까요. Ø샐러맨더 (토론 / 기여) 2013년 5월 22일 (수) 17:44 (KST)답변
정리하면 원문(한자)과 그 번역, 추가정보는 주석만 허용인가요? Hojelei (토론) 2013년 5월 22일 (수) 23:30 (KST)답변
정책에 안맞는다면 제거하는게 맞는데 문서가 많아지니 올리는 것도 귀찮지만 제거도 귀찮네요. 이런거 처리하는 bot이 있나요? Hojelei (토론) 2013년 5월 22일 (수) 23:30 (KST)답변
저도 봇을 소유하고 있지 않아서 잘 모릅니다.. ; Ø샐러맨더 (토론 / 기여) 2013년 5월 23일 (목) 11:37 (KST)답변

조선왕조실록의 저자는 누구로 하면 좋을까요. 편집

제목 그대로입니다. 저는 각 실록마다 편수관 명단이 있으므로, 이 편수관들을 저자로 보는 게 어떤가 싶습니다. --Lyh326345 (토론) 2015년 8월 28일 (금) 17:21 (KST)답변

번역 원칙을 정해야 겠습니다. 편집

실상 저 혼자 번역하고 있긴 합니다만, 아무래도 번역 원칙을 정해두는 게 좋을 것 같습니다. 낮춤말을 쓸지 높임말을 쓸지, 그 외에 단어 선택은 어떻게 할지, 방대한 저작이다보니 원칙을 정해두지 않으면 번역이 중구난방으로 될 것 같습니다. --Lyh326345 (토론) 2016년 4월 3일 (일) 19:40 (KST)답변

"조선왕조실록" 문서로 돌아갑니다.