셩경 개역/츌애굽긔

이 문서는 옛한글을 포함하고 있습니다.

관련 글꼴이 설치되지 않은 경우, 일부 문자가 깨진 글자로 표시될 수 있습니다. 위키문헌:옛한글을 참고하십시오.

 
목차

츌애굽긔모세 뎨이경

뎨일쟝 편집

야곱과 함ᄭᅴ 각기 권쇽을 다리고 애굽에 니른 이스라엘 아달들의 일홈은 이러하니

르우벤시므온레위유다

잇사갈스불논벤야민

납달니아셀이오

임의 애굽에 잇는 요셉ᄭᅡ지 야곱의 혈쇽이 모도 칠십인이엇더라

요셉과 그의 모든 형뎨와 그 시대 사람은 다 죽엇고

이스라엘자손은 생육이 즁다하고 번식하고 챵셩하고 심히 강대하야 온 ᄯᅡ에 가득하게 되엿더라〇

요셉을 아지못하는 새 왕이 니러나셔 애굽을 다사리더니

그가 그 신민의게 닐아대 이 백셩 이스라엘자손이 우리 보다 만코 강하도다

一〇 자—우리가 그들의게 대하야 지혜로이하자 두렵건대 그들이 더 만케 되면 젼쟁이 니러날ᄯᅢ에 우리 대뎍과 합하야 우리와 싸호고 이 ᄯᅡ에셔 갈가 하노라하고

一一 감독들을 그들우에 세우고 그들의게 무거운 짐을 지워 괴롭게하야 그들노 바로를 위하야 국고셩 비돔라암셋을 건츅하게 하니라

一二 그러나 학대를 밧을사록 더욱 번식하고 챵셩하니 애굽사람이 이스라엘자손을 인하야 근심하야

一三 이스라엘 자손의 역사를 엄하게하야

一四 고역으로 그들의 생활을 괴롭게하니 곳 흙닉이기와 벽돌구이와 농사의 여러가지 일이라 그 식히는 역사가 다 엄하엿더라〇

一五 애굽왕이 히브리 산파 십브라라 하는쟈와 부아라 하는쟈의게 닐너

一六 갈아대 너희는 히브리녀인을 위하야 조산할ᄯᅢ에 삷혀셔 남자여든 죽이고 녀자여든 그는 살게 두라

一七 그러나 산파들이 하나님을 두려워하야 애굽왕의 명을 어긔고 남자를 살닌지라

一八 애굽왕이 산파를 불너셔 그들의게 닐아대 너희가 엇지 이 갓치하야 남자를 살녓나냐

一九 산파가 바로의게 대답하대 히브리녀인은 애굽녀인과 갓지아니하고 건장하야 산파가 그들의게 니르기젼에 해산하엿더이다 하매

二〇 하나님이 그 산파들의게 은혜를 베프시니라 백셩은 생육이 번셩하고 심히 강대하며

二一 산파는 하나님을 경외하엿슴으로 하나님이 그들의 집을 왕셩케 하신지라

二二 그럼으로 바로가 그 모든 신민의게 명하야 갈아대 남자가 나거든 너희는 그를 하슈에 던지고 녀자여든 살니라 하엿더라

뎨이쟝 편집

레위족쇽즁 한 사람이 가셔 레위녀자의게 쟝가드럿더니

그 녀자가 잉태하야 아달을 나하 그 쥰슈함을 보고 그를 석달을 숨겻더니

더 숨길수 업시 되매 그를 위하야 갈 샹자를 가져다가 력쳥과 나무진을 칠하고 아해를 거긔 담아 하슈가 갈대 사이에 두고

그 누의가 엇더케 되는것을 알녀고 멀니 섯더니

바로의 ᄯᅡᆯ이 목욕하러 하슈로 나려오고 시녀들은 하슈가에 거닐ᄯᅢ에 그가 갈대 사이의 샹자를 보고 시녀를 보내여 가져다가

열고 그 아해를 보니 아해가 우는지라 그가 불샹히 녁여 갈아대 이는 히브리사람의 아해로다

그 누의가 바로의 ᄯᅡᆯ의게 닐아대 내가 가셔 히브리 녀인즁에셔 유모를 불너다가 당신을 위하야 이 아해를 졋먹이게 하리잇가

바로의 ᄯᅡᆯ이 그의게 닐아대 가라 그 쇼녀가 가셔 아해의 어미를 불너 오니

바로의 ᄯᅡᆯ이 그의게 닐아대 이 아해를 다려다가 나를 위하야 졋을 먹이라 내가 그 삭을 주리라 녀인이 아해를 다려다가 졋을 먹이더니

一〇 그 아해가 자라매 바로의 ᄯᅡᆯ의게로 다려가니 그의 아달이 되니라 그가 그 일홈을 [1]모세라하야 갈아대 이는 내가 그를 물에셔 건져 내엿슴이라 하엿더라〇

一一 모세가 쟝셩한 후에 한번은 자긔 형뎨들으게 나가셔 그 고역함을 보더니 엇던 애굽사람이 엇던 히브리사람 곳 자긔 형뎨를 치는 것을 본지라

一二 좌우로 삷혀 사람이 업슴을 보고 그 애굽사람을 쳐죽여 모래에 감초니라

一三 잇흔 날 다시 나가니 두 히브리사람이 서로 싸호는지라 그 그른쟈의게 닐아대 네가 엇지하야 동포를 치나냐 하매

一四 그가 갈아대 누가 너로 우리의 쥬재와 법관을 삼앗나냐 네가 애굽사람을 죽임갓치 나도 죽이려나냐 모세가 두려워하야 갈아대 일이 탄로되엿도다

一五 바로가 이 일을 듯고 모세를 죽이고져하야 차즌지라 모세바로의 낫츨 피하야 미듸안ᄯᅡ에 머믈며 하로는 우물 겻헤 안젓더라〇

一六 미듸안 졔사쟝의게 닐곱 ᄯᅡᆯ이 잇더니 그들이 와셔 물을 기러 구유에 채오고 그 아비의 양 무리의게 먹이려하는대

一七 목쟈들이 와셔 그들을 ᄶᅩᆺ는지라 모세가 니러나 그들을 도아 그양무리의게 먹이니라

一八 그들이 그아비 르우엘의게 니를 ᄯᅢ에 아비가 갈아대 너희가 오날은 엇지하야 이 갓치 속히 도라오나냐

一九 그들이 갈아대 한애굽사람이 우리를 목쟈들의 손에셔 건져내고 우리를 위하야 물을 기러 양무리의게 먹엿나이다

二〇 아비가 ᄯᅡᆯ들의게 닐아대 그 사람이 어대 잇나냐 너희가 엇지하야 그 사람을 바리고 왓나냐 그를 쳥하야 음식으로 대졉하라 하엿더라

二一 모세가 그와 동거하기를 깃버하매 그가 그ᄯᅡᆯ 십보라모세의게 주엇더니

二二 그가 아달을 나흐매 모세가 그 일홈을 게르솜이라하야 갈아대 내가 타국에셔 객이 되엿슴이라 하엿더라〇

二三 여러 해 후에 애굽왕은 죽엇고 이스라엘자손은 고역으로 인하야 탄식하며 부르지즈니 그 고역으로 인하야 부르지즈는 소래가 하나님ᄭᅴ 샹달한지라

二四 하나님이 그 고통소래를 드르시고 아브라함이삭야곱의게 세운 그 언약을 긔억하샤

二五 이스라엘 자손을 권념하셧더라

뎨삼쟝 편집

모세가 그 쟝인 미듸안 졔사쟝 이드로의 양 무리를 치더니 그무리를 광야 셔편으로 인도하야 하나님의 산 호렙에 니르매

여호와의 사쟈가 ᄯᅥᆯ기나무 불ᄭᅩᆺ 가온대셔 그의게 나타나시니라 그가 보니 ᄯᅥᆯ기나무에 불이 붓헛스나 사라지지아니하는지라

이에 갈아대 내가 도리켜 가셔 이 큰 구경을 보리라 ᄯᅥᆯ기나무가 엇지하야 타지아니하는고 하는 동시에

여호와ᄭᅴ셔 그가 보려고 도리켜 오는 것을 보신지라 하나님이 ᄯᅥᆯ기나무 가온대셔 그를 불너 갈아샤대 모세모세야 하시매 그가 갈아대 내가 여긔 잇나이다

하나님이 갈아샤대 이리로 갓가히 하지말나 너의 선곳은 거륵한 ᄯᅡ이니 네 발에셔 신을 버스라

ᄯᅩ 닐아샤대 나는 네 조샹의 하나님이니 아브라함의 하나님 이삭하나님 야곱의 하나님이니라 모세가 하나님 뵈옵기를 두려워하야 얼골을 가리우매

여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 내가 애굽에 잇는 내 백셩의 고통을 뎡녕히 보고 그들의 그 간역쟈로 인하야 부르지즘을 듯고 그우고를 알고

내가 나려와셔 그들을 애굽인의 손에셔 건져내고 그들을 그ᄯᅡ에셔 인도하야 아름답고 광대한ᄯᅡ 졋과 ᄭᅮᆯ이 흐르는 ᄯᅡ 곳 가나안족쇽 족쇽 아모리족쇽 브리스족쇽 히위족쇽 여브스족쇽의 디방에 니르려하노라

이제 이스라엘자손의 부르지즘이 내게 달하고 애굽사람이 그들을 괴롭게 하는 학대도 내가 보앗스니

一〇 이제 내가 너를 바로의게 보내여 너로 내 백셩 이스라엘자손을 애굽에셔 인도하야 내게하리라

一一 모세가 하나님ᄭᅴ 고하대 내가 누구완대 바로의게 가며 이스라엘자손을 애굽에셔 인도하야 내리잇가

一二 하나님이 갈아샤대 내가 뎡녕 너와 함ᄭᅴ 잇스리라 네가 백셩을 애굽에셔 인도하야 낸후에 너희가 이 산에셔 하나님을 셤기리니 이것이 내가 너를 보낸 증거니라〇

一三 모세가 하나님ᄭᅴ 고하대 내가 이스라엘 자손의게 가셔 닐아기를 너희 조샹의 하나님이 나를 너희게 보내셧다 하면 그들이 내게 뭇기를 그의 일홈이 무엇이냐 하리니 내가 무엇이라고 그들의게 말하리잇가

一四 하나님이 모세의게 닐아샤대 나는 스사로 잇는 쟈니라 ᄯᅩ 닐아샤대 너는 이스라엘 자손의게 이갓치 닐아기를 스사로 잇는 쟈가 나를 너희게 보내셧다 하라

一五 하나님이 ᄯᅩ 모세의게 닐아샤대 너는 이스라엘자손의게 이 갓치 닐아기를 나를 너희게 보내신 이는 너희 조샹의 하나님 곳 아브라함의 하나님 이삭의 하나님 야곱의 하나님 여호와라 하라 이는 나의 영원한 일홈이오 대대로 긔억할 나의 표호니라

一六 너는 가셔 이스라엘 쟝로들을 모호고 그들의게 닐아기를 여호와 너희 조샹의 하나님 곳 아브라함이삭야곱의 하나님이 내게 나타나 닐아샤대 내가 실노 너희를 권고하야 너희가 애굽에셔 당한일을 보앗노라

一七 내가 말하엿거니와 내가 너희를 애굽의 고난즁에셔 인도하야 내여 졋과 ᄭᅮᆯ이 흐르는 ᄯᅡ 곳 가나족쇽 족쇽 아모리족쇽 브리스족쇽 히위족쇽 여부스족쇽의 ᄯᅡ으로 올나가게 하리라 하셧다하면

一八 그들이 네 말을 드르리니 너는 그들의 쟝로들과 함ᄭᅴ 애굽왕의게 니르러 그의게 닐아기를 히브리사람의 하나님 여호와ᄭᅴ셔 우리의게 림하셧슨즉 우리가 우리 하나님 여호와ᄭᅴ 희생을 드리려하오니 사흘길즘 광야로 가기를 허락하쇼셔 하라

一九 내가 아노니 강한 손으로 치기 젼에는 애굽왕이 너희의 가기를 허락지아니하다가

二〇 내가 내 손을 드러 애굽즁에 여러가지 이젹으로 그나라를 친 후에야 그가 너희를 보내리라

二一 내가 애굽사람으로 이 백셩의게 은혜를 닙히게 할지라 너희가 갈ᄯᅢ에 공슈로 가지아니하리니

二二 녀인마다 그 리웃사람과 밋 자긔집에 우거하는쟈의게 은패물과 금패물과 의복을 구하야 너희 자녀를 ᄭᅮ미라 너희가 애굽사람의 물픔을 ᄎᆔ하리라

뎨사쟝 편집

모세가 대답하야 갈아대 그러나 그들이 나를 밋지아니하며 내 말을 듯지아니하고 닐아기를 여호와ᄭᅴ셔 네게 나타나지아니하셧다 하리이다

여호와ᄭᅴ셔 그의게 닐아시대 네 손에 잇는 것이 무엇이냐 그가 갈아대 집행이니이다

여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 그것을 ᄯᅡ에 던지라 곳 ᄯᅡ에 던지니 그것이 배암이 된지라 모세가 배암 압헤셔 피하매

여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 네 손을 내미러 그 ᄭᅩ리를 잡으라 그가 손을 내미러 잡으니 그 손에셔 집행이가 된지라

ᄯᅩ 갈아샤대 이는 그들노 그조샹의 하나님 곳 아브라함의 하나님 이삭의 하나님 야곱의 하나님 여호와가 네게 나타난 줄을 밋게함이니라 하시고

여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 갈아샤대 네 손을 품에 너흐라 하시매 손을 품에 너헛다가 내여보니 그 손에 문동병이 발하야 눈갓치 지라

갈아샤대 네 손을 다시 품에 너흐라 하시매 그가 다시 손을 품에 너헛다가 내여보니 손이 여샹하더라

여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 그들이 너를 밋지아니하며 그처음 이젹의 [2]표징을 밧지아니하여도 둘재 이젹의 [3]표징은 밋으리라

그들이 이 두 이젹을 밋지아니하며 네 말을 듯지아니하거든 너는 하슈를 조곰 ᄎᆔ하야다가 륙디에 부으라 네가 ᄎᆔ한 하슈가 륙디에셔 피가 되리라〇

一〇 모세가 여호와ᄭᅴ 고하대 쥬여 나는 본래 말에 능치못한쟈라 쥬ᄭᅴ셔 쥬의 죵의게 명하신후에도 그러하니 나는 입이 ᄲᅥᆺᄲᅥᆺ하고 혀가 둔한쟈니이다

一一 여호와ᄭᅴ셔 그의게 닐아샤대 누가 사람의 입을 지엇나뇨 누가 벙어리나 귀먹어리나 눈밝은쟈나 쇼경이 되게 하엿나뇨 나 여호와가 아니뇨

一二 이제 가라 내가 네 입과 함ᄭᅴ 잇서셔 할 말을 가라치리라

一三 모세가 갈아대 쥬여 보낼만한쟈를 보내쇼셔

一四 여호와ᄭᅴ셔 모세를 향하야 노를 발하시고 갈아샤대 레위사람 네 형 아론이 잇지아니하뇨 그의 말 잘함을 내가 아노라 그가 너를 맛나러 나오나니 그가 너를 볼ᄯᅢ에 마암에 깃버할것이라

一五 너는 그의게 말하고 그입에 말을 주라 내가 네 입과 그의 입에 함ᄭᅴ 잇서셔 너의 행할 일을 가라치리라

一六 그가 너를 대신하야 백셩의게 말할 것이니 그는 네 입을 대신할것이오 너는 그의게 하나님갓치 되리라

一七 너는 이집행이를 손에 잡고 이것으로 이젹을 행할지니라〇

一八 모세가 쟝인 이드로의게로 도라가셔 그의게 닐아대 내가 애굽에 잇는 내 형뎨들의게로 도라가셔 그들이 생존하엿는지 보려하오니 나로 가게하쇼셔 이드로가 그의게 평안히 가라하니라

一九 여호와ᄭᅴ셔 미듸안에셔 모세의게 닐아샤대 애굽으로 도라가라 네 생명을 찻던쟈가 다 죽엇나니라

二〇 모세가 그안해와 아달들을 라귀에 태오고 애굽으로 도라가는대 하나님의 집행이를 손에 잡앗더라

二一 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 네가 애굽으로 도라가거든 내가 네 손에 준 이젹을 바로압헤셔 다 행하라 그러나 내가 그의 마암을 강퍅케 한즉 그가 백셩을 노치아니하리니

二二 너는 바로의게 닐아기를 여호와의 말삼에 이스라엘은 내 아달 내 쟝자라

二三 내가 네게 닐아기를 내 아달을 노하셔 나를 셤기게 하라 하여도 네가 노키를 거졀하니 내가 네 아달 네 쟝자를 죽이리라 하셧다 하라 하시니라

二四 여호와ᄭᅴ셔 길의 슉쇼에셔 모세를 맛나샤 그를 죽이려하시는지라

二五 십보라가 차돌을 ᄎᆔ하야 그 아달의 양피를 버혀 모세의 발 압헤 던지며 갈아대 당신은 참으로 내게 피 남편이로다 하니

二六 여호와ᄭᅴ셔 모세를 노흐시니라 그 ᄯᅢ에 십보라가 피 남편이라 함은 할례를 인함이엇더라〇

二七 여호와ᄭᅴ셔 아론의게 닐아샤대 광야에 가셔 모세를 마즈라하시매 그가 가셔 하나님의 산에셔 모세를 맛나 그의게 입맛초니

二八 모세가 여호와ᄭᅴ셔 자긔의게 부탁하야 보내신 모든 말삼과 여호와ᄭᅴ셔 자긔의게 명하신 모든 이젹을 아론의게 고하니라

二九 모세아론이 가셔 이스라엘 자손의 모든 쟝로를 모호고

三〇 아론이 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신 모든 말삼을 젼하고 백셩 압헤셔 이젹을 행하니

三一 백셩이 밋으며 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘자손을 도라보시고 그 고난을 감찰하셧다함을 듯고 머리 슉여 경배하엿덧다

뎨오쟝 편집

그후에 모세아론이 가셔 바로의게 닐아대 이스라엘 하나님 여호와의 말삼에 내 백셩을 보내라 그들이 광야에셔 내 압헤 졀긔를 직힐 것이니라 하셧나이다

바로가 갈아대 여호와가 누구완대 내가 그말을 듯고 이스라엘을 보내겟나냐 나는 여호와를 아지못하니 이스라엘도 보내지아니하리라

그들이 갈아대 히브리인의 하나님이 우리의게 나타나셧슨즉 우리가 사흘길즘 광야에 가셔 우리 하나님 여호와ᄭᅴ 희생을 드리려하오니 가기를 허락하쇼셔 여호와ᄭᅴ셔 온역이나 칼노 우리를 치실가 두려워하나이다

애굽왕이 그들의게 닐아대 모세아론아 너희가 엇지하야 백셩으로 뎡역하게 하나냐 가셔 너희의 역사나 하라

ᄯᅩ 갈아대 이제 나라에 이 백셩이 즁다하거늘 너희가 그들노 뎡역게 하는도다 하고

바로가 당일에 백셩의 간역쟈들과 패쟝들의게 명하야 갈아대

너희는 백셩의게 다시는 벽돌 소용의 집흘 젼과 갓치 주지말고 그들노 가셔 스사로 줍게 하라

ᄯᅩ 그들의 젼에 만든 벽돌 수효대로 그들노 만들게 하고 감하지말나 그들이 게으른고로 소래 질너 닐아기를 우리가 가셔 우리 하나님ᄭᅴ 희생을 드리자하나니

그 사람들의 공역을 무겁게 함으로 슈고롭게 하야 그들노 거즛말을 듯지안케 하라〇

一〇 간역쟈들과 패쟝들이 나가셔 백셩의게 닐너 갈아대 바로의 말삼에 내가 너희게 집흘 주지아니하리니

一一 너희는 집흘 엇을 곳으로 가셔 주으라 너희 일은 조곰도 감하지아니하리라 하셧나니라

一二 백셩이 애굽 온ᄯᅡ에 흣허져 곡초 그루턱이를 거두어다가 집흘 대신하니

一三 간역쟈들이 그들을 독촉하야 갈아대 너희는 집히 잇슬 ᄯᅢ와 갓치 당일 일을 당일에 마치라 하며

一四 바로의 간역쟈들이 자긔들의 세운바 이스라엘자손의 패쟝들을 ᄯᅡ리며 갈아대 너희가 엇지하야 어제와 오날에 만드는 벽돌의 수효를 젼과 갓치 채오지 아니하엿나냐 하니라〇

一五 이스라엘자손의 패쟝들이 가셔 바로의게 호소하야 갈아대 왕은 엇지하야 죵들의게 이 갓치 하시나잇가

一六 죵들의게 집흘 주지아니하고 그들이 우리다려 벽돌을 만들나 하나이다 죵들이 매를 마즈오니 이는 왕의 백셩의 허물이니이다

一七 바로가 갈아대 너희가 게으르다 게으르다 그런고로 너희가 닐아기를 우리가 가셔 여호와ᄭᅴ 희생을 드리자하는도다

一八 이제 가셔 일하라 집은 너희게 주지아닐지라도 너희가 벽돌은 여수히 밧칠지니라

一九 이스라엘 자손의 패쟝들이 너희의 매일 만드는 벽돌을 조곰도 감하지못하리라 함을 듯고 화가 몸에 밋츤줄알고

二〇 그들이 바로를 ᄯᅥ나 나올ᄯᅢ에 모세아론이 길에 선것을 맛나

二一 그들의게 닐아대 너희가 우리로 바로의 눈과 그신하의 눈에 뮈운물건이 되게 하고 그들의 손에 칼을주어 우리를 죽이게 하는도다 여호와는 너희를 감찰하시고 판단하시기를 원하노라〇

二二 모세가 여호와ᄭᅴ 도라와셔 고하대 쥬여 엇지하야 이백셩으로 학대를 당케 하셧나잇가 엇지하야 나를 보내셧나잇가

二三 내가 바로의게 와셔 쥬의 일홈으로 말함으로브터 그가 이 백셩을 학대하며 쥬ᄭᅴ셔도 쥬의 백셩을 구원치아니하시나이다

뎨륙쟝 편집

여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 이제 내가 바로의게 하는 일을 네가 보리라 강한 손을 더함으로 바로가 그들을 보내리라 강한 손을 더함으로 바로가 그들을 그ᄯᅡ에셔 ᄶᅩᆺ차내리라〇

하나님이 모세의게 말삼하야 갈아샤대 나는 여호와로라

내가 아브라함이삭야곱의게 젼능의 하나님으로 나타낫스나 나의 일홈을 여호와로는 그들의게 알니지아니하고

가나안ᄯᅡ 곳 그들의 우거하는 ᄯᅡ을 주기로 그들과 언약하엿더니

이제 애굽사람이 죵을 삼은 이스라엘자손의 신음을 듯고 나의 언약을 긔억하노라

그럼으로 이스라엘자손의게 말하기를 나는 여호와라 내가 애굽사람의 무거운 짐 밋헤셔 너희를 ᄲᅢ여 내며 그 고역에셔 너희를 건지며 편팔과 큰재앙으로 너희를 구쇽하야

너희로 내 백셩을 삼고 나는 너희 하나님이 되리니 나는 애굽사람의 무거운 짐 밋헤셔 너희를 ᄲᅢ여 낸 너희 하나님 여호와인줄 너희가 알지라

내가 아브라함이삭야곱의게 주기로 맹셔한ᄯᅡ으로 너희를 인도하고 그ᄯᅡ을 너희게 주어 긔업을 삼게 하리라 나는 여호와로라 하셧다 하라

모세가 이와 갓치 이스라엘자손의게 젼하나 그들이 마암의 샹함과 역사의 혹독함을 인하야 모세를 듯지아니하엿더라〇

一〇 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대

一一 드러가셔 애굽바로의게 말하야 이스라엘 자손을 그ᄯᅡ에셔 내여 보내게 하라

一二 모세가 여호와 압헤 고하야 갈아대 이스라엘자손도 나를 듯지아니하엿거든 바로가 엇지 드르리잇가 나는 입이 둔한쟈니이다〇

一三 여호와ᄭᅴ셔 모세아론의게 말삼하샤 그들노 이스라엘자손과 애굽바로의게 명을 젼하고 이스라엘자손을 애굽ᄯᅡ에셔 인도하야 내게 하시니라〇

一四 그 조샹을 ᄯᅡ라 집의 어룬은 이러하니라 이스라엘의 쟝자 르우벤의 아달 하녹발누헤스론갈미니 이들은 르우벤의 족쟝이오

一五 시므온의 아달 여무엘야민오핫야긴소할가나안녀인의 소생 사울이니 이들은 시므온의 족쟝이오

一六 레위의 아달들의 일홈은 그 년치대로 이러하니 게르손고핫므라리레위의 슈는 일백 삼십 칠셰이엇스며

一七 게르손의 아달들은 그 가족대로 립니시므이

一八 고핫의 아달 암으람이스할헤브론웃시엘이오 고핫의 슈는 일백 삼십 삼셰이엇스며

一九 므라리의 아달 마흘니무시니 이들은 그 년치대로 레위의 족쟝이오

二〇 암으람이 그 아비의 누의 요게벳을 안해로 ᄎᆔ하엿고 그가 아론모세를 나핫스며 암으람의 슈는 일백 삼십 칠셰이엇스며

二一 이스할의 아달 고라네벡식으리

二二 웃시엘의 아달 미사엘엘사반시드리

二三 아론암미나답의 ᄯᅡᆯ 나손의 누의 엘니세바를 안해로 ᄎᆔ하엿고 그가 나답아비후엘느아살이다말을 나핫스며

二四 고라의 아달 앗실엘가나아비아삽이니 이들은 고라사람의 족쟝이오

二五 아론의 아달 엘느아살부듸엘의 ᄯᅡᆯ 즁에셔 안해를 ᄎᆔ하엿고 그가 비느아스를 나핫스니 이들은 레위사람의 조샹을 ᄯᅡ라 가족의 어룬들이라

二六 이스라엘자손을 그 군대 대로 애굽ᄯᅡ에셔 인도하라 하신 여호와의 명을 밧은쟈는 이 아론모세

二七 애굽바로의게 이스라엘자손을 애굽에셔 내여 보내라 말한쟈도 이 모세아론이엇더라〇

二八 여호와ᄭᅴ셔 애굽ᄯᅡ에셔 모세의게 말삼하시던 날에

二九 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대 나는 여호와라 내가 네게 닐아는 바를 너는 애굽바로의게 다 고하라

三〇 모세가 여호와 압헤셔 고하대 나는 입이 둔한쟈이오니 바로가 엇지 나를 드르리잇가

뎨칠쟝 편집

여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 볼지어다 내가 너로 바로의게 신이 되게 하엿슨즉 네 형 아론은 네 대언쟈가 되리니

내가 네게 명한 바를 너는 네 형 아론의게 말하고 그는 바로의게 말하야 그로 이스라엘자손을 그ᄯᅡ에셔 보내게 할지니라

내가 바로의 마암을 강퍅케하고 나의 표징과 나의 이젹을 애굽ᄯᅡ에 만히 행하리라마는

바로가 너희를 듯지아니할터인즉 내가 내 손을 애굽에 더하야 여러 큰 재앙을 나리고 내 군대 내 백셩 이스라엘자손을 그ᄯᅡ에셔 인도하야 낼지라

내가 내 손을 애굽우에 펴셔 이스라엘자손을 그즁에셔 인도하야 낼ᄯᅢ에야 애굽사람이 나를 여호와인줄 알니라 하시매

모세아론이 여호와ᄭᅴ셔 자긔들의게 명하신대로 곳 그대로 행하엿더라

그들이 바로의게 말할 ᄯᅢ에 모세는 팔십셰이엇고 아론은 팔십 삼셰이엇더라〇

여호와ᄭᅴ셔 모세아론의게 닐너 갈아샤대

바로가 너희게 닐아기를 너희는 이젹을 보이라 하거든 너는 아론의게 명하기를 너의 집행이를 가져 바로 압헤 던지라하라 그것이 배암이 되리라

一〇 모세아론바로의게 가셔 여호와의 명하신대로 행하야 아론바로와 그신하압헤 집행이를 던졋더니 배암이 된지라

一一 바로도 박사와 박슈를 부르매 그애굽 슐객들도 그 슐법으로 그와 갓치 행하대

一二 각 사람이 집행이를 던지매 배암이 되엿스나 아론의 집행이가 그들의 집행이를 삼키니라

一三 그러나 바로의 마암이 강퍅하야 그들을 듯지아니하니 여호와의 말삼과 갓더라〇

一四 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 바로의 마암이 완강하야 백셩 보내기를 거졀하는도다

一五 아참에 너는 바로의게로 가라 그가 물노 나오리니 너는 하슈가에 서셔 그를 마즈며 그 배암되엿던 집행이를 손에 잡고

一六 그의게 닐아기를 히브리사람의 하나님 여호와ᄭᅴ셔 나를 왕의게 보내여 닐아샤대 내 백셩을 보내라 그들이 광야에셔 나를 셤길 것이니라 하엿스나 이제ᄭᅡ지 네가 듯지아니하도다

一七 여호와가 이 갓치 닐아노니 네가 이로인하야 나를 여호와인줄 알니라 하셧나니라 볼지어다 내가 내 손의 집행이로 하슈를 치면 그것이 피로 변하고

一八 하슈의 고기가 죽고 그물에셔는 악ᄎᆔ가나리니 애굽사람들이 그물 마시기를 슬혀하리라하라

一九 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 모세의게 닐아샤대 아론의게 명하기를 네 집행이를 잡고 네 [4]팔을 애굽의 물들과 하슈들과 운하와 못과 모든 호슈 우에 펴라하라 그것들이 피가 되리니 애굽온ᄯᅡ에와 나무 그릇에와 돌 그릇에 모도 피가 잇스리라〇

二〇 모세아론이여호와의 명하신대로 행하야 바로와 그신하의 목젼에셔 집행이를 드러 하슈를 치니 그물이 다 피로 변하고

二一 하슈의 고기가 죽고 그물에셔는 악ᄎᆔ가나니 애굽사람들이 하슈물을 마시지못하며 애굽온ᄯᅡ에는 피가 잇스나

二二 애굽 슐객들도 자긔 슐법으로 그와 갓치 행함으로 바로의 마암이 강퍅하야 그들을 듯지아니하니 여호와의 말삼과 갓더라

二三 바로가 도리켜 궁으로 드러가고 그일에도 관념치아니하엿고

二四 애굽사람들은 하슈 물을 마실수업슴으로 하슈 가을 두루파셔 마실물을 구하엿더라

二五 여호와ᄭᅴ셔 하슈를 치신 후 칠일이 지나니라

뎨팔쟝 편집

여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 너는 바로의게 가셔 그의게 닐아기를 여호와의 말삼에 내 백셩을 보내라 그들이 나를 셤길 것이니라

네가 만일 보내기를 거졀하면 내가 개고리로 너의 온 디경을 칠지라

개고리가 하슈에셔 무수히 생기고 올나와셔 네 궁에와 네 침실에와 네 침상우에와 네 신하의 집에와 네 백셩의게와 네 화덕에와 네 ᄯᅥᆨ 반죽 그릇에 드러갈지며

개고리가 네게와 네 백셩의게와 네 모든 신하의게 오르리라 하셧다 하라

여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대

아론의게 명하기를 네 집행이를 잡고 네 [4]팔을 강들과 운하들과 못 우에 펴셔 개고리로 애굽ᄯᅡ에 올나오게 하라 할지니라 아론이 팔을 애굽물들 우에 펴매 개고리가 올나와셔 애굽ᄯᅡ에 덥히니

슐객들도 자긔 슐법대로 이와 갓치 행하야 개고리로 애굽ᄯᅡ에 올나오게 하엿더라〇

바로모세아론을 불너 닐아대 여호와ᄭᅴ 구하야 개고리를 나와 내 백셩의게셔 ᄯᅥ나게 하라 내가 이 백셩을 보내리니 그들이 여호와ᄭᅴ 희생을 드릴것이니라

모세바로의게 닐아대 내가 왕과 왕의 신하와 왕의 배경을 위하야 어나ᄯᅢ에 구하야 이개고리를 왕과 왕궁에셔 ᄭᅳᆫ허셔 하슈에만 잇게 하오릿가 내게 보이쇼셔

一〇 그가 갈아대 래일이니라 모세가 갈아대 왕의 말삼대로 하야 왕으로 우리 하나님 여호와와 갓흔이가 업는 줄을 알게 하리니

一一 개고리가 왕과 왕궁과 왕의 신하와 왕의 백셩을 ᄯᅥ나셔 하슈에만 잇스리이다 하고

一二 모세아론바로를 ᄯᅥ나 나가셔 바로의게 나리신 개고리에 대하야 모세가 여호와ᄭᅴ 간구하매

一三 여호와ᄭᅴ셔 모세의 말대로 하시니 개고리가 집에셔 마당에셔 밧헤셔 나와셔 죽은지라

一四 사람들이 모화 무덕이로 싸흐니 ᄯᅡ에셔 악ᄎᆔ가 나더라

一五 그러나 바로가 숨을 통할수 잇슴을 볼ᄯᅢ에 그 마암을 완강케 하야 그들을 듯지아니하엿스니 여호와의 말삼과 갓더라

一六 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 아론의게 명하기를 네 집행이를 드러 ᄯᅡ의 틔ᄭᅳᆯ을 치라 하라 그것이 애굽 온ᄯᅡ에셔 니가되리라

一七 그들이 그대로 행할새 아론이 집행이를 잡고 손을 드러 ᄯᅡ의 틔ᄭᅳᆯ을 치매 애굽 온ᄯᅡ의 틔ᄭᅳᆯ이 다 니가되여 사람과 생츅의게 오르니

一八 슐객들이 자긔 슐법으로 이 갓치 행하야 니를 내려하엿스나 못하엿고 니는 사람과 생츅의게 잇슨지라

一九 슐객이 바로의게 고하대 이는 하나님의 [5]권능이니이다 하나 바로의 마암이 강퍅케 되여 그들을 듯지아니하엿스니 여호와의 말삼과 갓더라〇

二〇 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 니아샤대 아참에 일즉이 니러나 바로 압헤 서라 그가 물노 나오리니 그의게 닐아기를 여호와의 말삼에 내 백셩을 보내라 그들이 나를 셤길 것이니라

二一 네가 만일 내 백셩을 보내지아니하면 내가 너와 네 신하와 네 백셩과 네 집들에 파리ᄯᅦ를 보내리니 애굽사람의 집집에 파리ᄯᅦ가 가득할것이며 그들의 거하는 ᄯᅡ에도 그러하리라

二二 그날에 내가 내 백셩의 거하는 고센ᄯᅡ을 구별하야 그곳에는 파리ᄯᅦ가 업게 하리니 이로 말매암아 나는 셰샹즁의 여호와인줄을 네가 알게 될것이라

二三 내가 내 백셩과 네 백셩 사이에 구별을 두리니 래일이 표징이 잇스리라 하셧다 하라 하시고

二四 여호와ᄭᅴ셔 그와 갓치 하시니 무수한 파리ᄯᅦ바로의 궁에와 그 신하의 집에와 애굽 젼국에 니르니 파리ᄯᅦ로 인하야 ᄯᅡ이 해를 밧더라〇

二五 바로모세아론을 불너 닐아대 너희는 가셔 이ᄯᅡ에셔 너희 하나님ᄭᅴ 희생을 드리라

二六 모세가 갈아대 그리함은 불가하니이다 우리가 우리 하나님 여호와ᄭᅴ 희생을 드리는 것은 애굽사람의 뮈워하는 바이온즉 우리가 만일 애굽사람의 목젼에셔 희생을 드리면 그들이 그것을 뮈워하야 우리를 돌노 치지 아니하리잇가

二七 우리가 사흘길즘 광야로 드러가셔 우리 하나님 여호와ᄭᅴ 희생을 드리대 우리의게 명하시는 대로 하려하나이다

二八 바로가 갈아대 내가 너희를 보내리니 너희가 너희 하나님 여호와ᄭᅴ 광야에셔 희생을 드릴 것이나 너무 멀니는 가지말나 그런즉 너희는 나를 위하야 긔도하라

二九 모세가 갈아대 내가 왕을 ᄯᅥ나 나가셔 여호아ᄭᅴ 긔도하리니 래일이면 파리ᄯᅦ바로바로의 신하와 바로의 백셩을 ᄯᅥ나려니와 바로는 이 백셩을 보내여 여호와ᄭᅴ 희생을 드리는 일에 다시 거즛을 행치 마르쇼셔하고

三〇 모세바로를 ᄯᅥ나 나와셔 여호ᄭᅴ 긔도하니

三一 여호와ᄭᅴ셔 모세의 말대로하샤 파리를 바로와 그신하와 그백셩의게셔 몰수히 ᄯᅥ나게 하시니라

三二 그러나 바로가 이 ᄯᅢ에도 마암을 완강케 하야 백셩을 보내지아니하엿더라

뎨구쟝 편집

여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 바로의게 드러가셔 그의게 닐아라 히브리사람의 하나님 여호와ᄭᅴ셔 말삼하시기를 내 백셩을 보내라 그들이 나를 셤길 것이니라

네가 만일 그들 보내기를 거졀하고 억지로 잡아 두면

여호와의 손이 들에 잇는 네 생츅 곳 말과 라귀와 약대와 우양의게 더하리니 심한 악질이 잇슬 것이며

여호와가 이스라엘의 생츅과 애굽의 생츅을 구별하리니 이스라엘 자손에 쇽한 것은 하나도 죽지아니하리라 하셧다 하라 하시고

여호와ᄭᅴ셔 긔한을 뎡하야 갈아샤대 여호와가 래일이 ᄯᅡ에셔 이 일을 행하리라 하시더니

잇흔 날에 여호와ᄭᅴ셔 이 일을 행하시니 애굽의 모든 생츅은 죽엇스나 이스라엘자손의 생츅은 하나도 죽지 아니한지라

바로가 보내여 본즉 이스라엘의 생츅은 하나도 죽지아니하엿더라 그러나 바로의 마암이 완강하야 백셩을 보내지 아니하니라〇

여호와ᄭᅴ셔 모세아론의게 닐아샤대 너희는 풀무의 재 두 움쿰을 가지고 모세바로의 목젼에셔 하날을 향하야 날니라

그 재가 애굽 온ᄯᅡ에 틔ᄭᅳᆯ이 되여 애굽 온 ᄯᅡ의 사람과 즘생의게 붓허셔 독죵이 발하리라

一〇 그들이 풀무의 재를 가지고 바로압헤서셔 모세가 하날을 향하야 날니니 사람과 즘생의게 붓허 독죵이 발하고

一一 슐객도 독죵으로 인하야 모세 압헤 서지못하니 독죵이 슐객들노브터 애굽 모든 사람의게 발하엿슴이라

一二 그러나 여호와ᄭᅴ셔 바로의 마암을 강퍅게 하셧슴으로 그들을 듯지아니하엿스니 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 말삼하심과 갓더라〇

一三 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 아참에 일즉이 니러나 바로압헤 서셔 그의게 닐아기를 히브리사람의 하나님 여호와의 말삼에 내 백셩을 보내라 그들이 나를 셤길 것이니라

一四 내가 이번에는 모든 재앙을 네 마암과 네 신하와 네 백셩의게 나려 너로 온 텬하에 나와 갓흔쟈가 업슴을 알게 하리라

一五 내가 손을 펴셔 온역으로 너와 네 백셩을 쳣더면 네가 셰샹에셔 ᄭᅳᆫ허졋슬 것이나

一六 내가 너를 세웟슴은 나의 능력을 네게 보이고 내 일홈이 온 텬하에 젼파되게 하려하엿슴이니라

一七 네가 여젼히 내 백셩 압헤 자고하고 그들을 보내지 아니하나냐

一八 래일 이 맘ᄯᅢ면 내가 즁한 우박을 나리리니 애굽 개국 이래로 그갓흔 것이 잇지안턴 것이리라

一九 이제 보내여 네 생츅과 네 들에 잇는 것을 다 모호라 사람이나 즘생이나 므릇 들에 잇서셔 집에 도라오지아닌쟈의게는 우박이 그우에 나리리니 그것들이 죽으리라 하셧다 하라 하시니라

二〇 바로의 신하 즁에 여호와의 말삼을 두려워하는쟈들은 그 죵들과 생츅을 집으로 피하야 드렷스나

二一 여호와의 말삼을 마암에 두지아니하는쟈는 그 죵들과 생츅을 들에 그대로 두엇더라〇

二二 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 너는 하날을 향하야 손을 드러 애굽 젼국에 우박이 애굽ᄯᅡ의 사람과 즘생과 밧희 모든 채소에 나리게하라

二三 모세가 하날을 향하야 집행이를 들매 여호와ᄭᅴ셔 뢰셩과 우박을 보내시고 불을 나려 ᄯᅡ에 달니게 하시니라 여호와ᄭᅴ셔 우박을 애굽ᄯᅡ에 나리시매

二四 우박의 나림과 불덩이가 우박에 셕겨 나림이 심히 맹렬하니 애굽 젼국에 그개국 이래로 그갓흔 것이 업던 것이라

二五 우박이 애굽 온ᄯᅡ에셔 사람과 즘생을 무론하고 므릇 밧헤 잇는 것을 쳣스며 우박이 ᄯᅩ 밧희 모든 채소를 치고 들의 모든 나무를 ᄭᅥᆨ것스되

二六 이스라엘자손의 거한 고센ᄯᅡ에는 우박이 업섯더라〇

二七 바로가 사람을 보내여 모세아론을 불너 그들의게 닐아대 이번은 내가 범죄하엿노라 여호와는 의로우시고 나와 나의 백셩은 악하도다

二八 여호와ᄭᅴ 구하야 이 뢰셩과 우박을 그만 긋치게 하라 내가 너희를 보내리니 너희가 다시는 머믈지 아니하리라

二九 모세가 그의게 닐아대 내가 셩에셔 나가자 곳 내 손을 여호와를 항하야 펴리니 그리하면 뢰셩이 긋치고 우박이 다시 잇지 아닐지라 셰샹이 여호와ᄭᅴ 쇽한줄을 왕이 알니이다

三〇 그러나 왕과 왕의 신하들이 여호와 하나님을 아직도 두려워 아니할줄을 내가 아나이다

三一一 ᄯᅢ에 보리는 이삭이 나왓고 삼은 ᄭᅩᆺ치 픠엿슴으로 삼과 보리가 샹하엿스나

三二 그러나 밀과 라백은 자라지아니한고로 샹하지아니하엿더라

三三 모세바로를 ᄯᅥ나 셩에셔 나가셔 여호와를 향하야 손을 펴매 뢰셩과 우박이 긋치고 비가 ᄯᅡ에 나리지아니하니라

三四 바로가 비와 우박과 뢰셩의 긋친 것을 볼ᄯᅢ에 다시 범죄하야 마암을 완강케 하니 그와 그 신하가 일반이라

三五 바로의 마암이 강퍅하야 이스라엘자손을 보내지아니하엿스니 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 말삼하심과 갓더라

뎨십쟝 편집

一〇 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 바로의게로 드러가라 내가 그의 마암과 그 신하들의 마암을 완강케 함은 나의 표징을 그들즁에 보이기 위함이며

너로 내가 애굽에셔 행한일들 곳 내가 그 가온대셔 행한 표징을 네 아달과 네 손자의 귀에 젼하게 하려함이라 너희가 나를 여호와인줄 알니라

모세아론바로의게 드러가셔 그의게 닐아대 히브리사람의 하나님 여호와ᄭᅴ셔 말삼하시기를 네가 어나ᄯᅢᄭᅡ지 내 압헤 겸비치 아니하겟나냐 내 백셩을 보내라 그들이 나를 셤길 것이라

네가 만일 내 백셩 보내기를 거졀하면 래일 내가 메ᄯᅳᆨ이로 네 경내에 드러가게 하리니

메ᄯᅳᆨ이가 디면을 덥허셔 사람이 ᄯᅡ을 볼수업슬 것이라 메ᄯᅳᆨ이가 네게 남은 그것 곳 우박을 면하고 남은것을 먹으며 들에 너희를 위하야 자라는 모든 나무를 먹을 것이며

ᄯᅩ 네 집들과 네 모든 신하의 집들과 모든 애굽사람의 집들에 가득하리니 이는 네 아비와 네 조샹이 셰샹에 잇서옴으로 오날ᄭᅡ지 보지못하던 것이리라 하셧다 하고 도리켜 바로의게셔 나오니

바로의 신하들이 그의게 고하대 어나ᄯᅢᄭᅡ지 이 사람이 우리의 함졍이 되리잇가 그사람들을 보내여 그하나님 여호와를 셤기게 하쇼셔 왕은 아직도 애굽이 망한줄을 아지못하시나잇가 하고

모세아론바로의게로 다시 다려오니 바로가 그들의게 닐아대 가셔 너희 하나님 여호와를 셤기라 갈쟈는 누구 누구뇨

모세가 갈아대 우리가 여호와 압헤 졀긔를 직힐 것인즉 우리가 남녀 로쇼와 우양을 다리고 가겟나이다

一〇 바로가 그들의게 닐아대 내가 너희와 너희 어린 것들을 보내면 여호와를 너희와 함ᄭᅴ 하게 함과 일반이니라 삼갈지어다 너희 경영이 악하니라

一一 그는 불가하니 너희 남뎡만 가셔 여호와를 셤기라 이것이 너희의 구하는 바니라 이에 그들이 바로 압헤셔 ᄶᅩᆺ겨나니라〇

一二 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 네 손을 애굽ᄯᅡ 우에 드러 메ᄯᅳᆨ이로 애굽ᄯᅡ에 올나와셔 우박에 샹치아니한 밧희 모든 채소를 먹게하라

一三 모세애굽ᄯᅡ 우에 그 집행이를 들매 여호와ᄭᅴ셔 동풍을 니르켜 온 낫과 온 밤에 불게 하시니 아참에 밋처 동풍이 메ᄯᅳᆨ이를 불어 드린지라

一四 메ᄯᅳᆨ이가 애굽 온ᄯᅡ에 니르러 그 사방에 나리매 그 해가 심하니 이런 메ᄯᅳᆨ이는 젼에도 업섯고 후에도 업슬너라

一五 메ᄯᅳᆨ이가 온 디면에 덥혀 날으매 ᄯᅡ가 어둡게 되엿고 메ᄯᅳᆨ이가 우박에 샹치아니한 밧희 채소와 나무 열매를 다 먹엇슴으로 애굽 젼경에 나무나 밧희 채소나 푸른것은 남지아니하엿더라

一六 바로모세아론을 급히 불너셔 닐아대 내가 너희 하나님 여호와와 너희게 득죄하엿스니

一七 쳥컨대 나의 죄를 이번만 용셔하고 너희 하나님 여호와ᄭᅴ 구하야 이 죽음만을 내게셔 ᄯᅥ나게하라

一八 그가 바로의게셔 나가셔 여호와ᄭᅴ 구하매

一九 여호와ᄭᅴ셔 도리켜 강렬한 셔풍이 불게 하샤 메ᄯᅳᆨ이를 홍해에 모라 너흐시니 애굽 온 디경에 메ᄯᅳᆨ이가 하나도 남지아니하니라

二〇 그러나 여호와ᄭᅴ셔 바로의 마암을 강퍅게 하셧슴으로 이스라엘자손을 보내지아니하엿더라〇

二一 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 하날을 향하야 네 손을 드러셔 애굽ᄯᅡ 우에 흑암이 잇게하라 곳 더듬을만한 흑암이리라

二二 모세가 하날을 향하야 손을 들매 캄캄한 흑암이 삼일 동안 애굽 온ᄯᅡ에 잇서셔

二三 그동안은 사람 사람이 서로 볼수업스며 자긔 쳐소에셔 니러나는쟈가 업스되 이스라엘자손의 거하는 곳에는 광명이 잇섯더라

二四 바로모세를 불너셔 닐아대 너희는 가셔 여호와를 셤기대 너희 양과 소는 머믈너 두고 너희 어린것은 너희와 함ᄭᅴ 갈지니라

二五 모세가 갈아대 왕이라도 우리 하나님 여호와ᄭᅴ 드릴 희생과 번졔물을 우리의게 주어야 하겟고

二六 우리의 생츅도 우리와 함ᄭᅴ 가고 한마리도 남길수업스니 이는 우리가 그즁에셔 ᄎᆔ하야 우리 하나님 여호와를 셤길 것임이며 ᄯᅩ 우리가 거긔 니르기ᄭᅡ지는 엇던 것으로 여호와를 셤길넌지 아지못함이니이다 하나

二七 여호와ᄭᅴ셔 바로의 마암을 강퍅게 하셧슴으로 그들을 보내기를 즐겨아니하고

二八 모세의게 닐아대 너는 나를 ᄯᅥ나가고 스사로 삼가 다시 내 얼골을 보지말나 내 얼골을 보는 날에는 죽으리라

二九 모세가 갈아대 왕의 말삼이 올흐니이다 내가 다시는 왕의 얼골을 보지아니하리이다

뎨십일쟝 편집

一一 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아시기를 내가 이제 한가지 재앙을 바로애굽에 나린 후에야 그가 너희를 여긔셔 보낼지라 그가 너희를 보낼 ᄯᅢ에는 여긔셔 뎡녕 다 ᄶᅩᆺ차 내리니

백셩의게 말하야 남녀로 각기 리웃들의게 은금 패물을 구하게 하라 하시더니

여호와ᄭᅴ셔 그 백셩으로 애굽사람의 은혜를 밧게 하셧고 ᄯᅩ 그 사람 모세애굽국에셔 바로의 신하와 백셩의게 심히 크게 뵈엿더라〇

모세바로의게 닐아대 여호와ᄭᅴ셔 이 갓치 말삼하시기를 밤즁에 내가 애굽 가온대로 드러가리니

애굽 가온대 처음 난 것은 위에 안즌 바로의 쟝자로브터 맷돌 뒤에 잇는 녀죵의 쟝자ᄭᅡ지와 모든 생츅의 처음 난것이 죽을지라

애굽 젼국에 젼무 후무한 큰 곡셩이 잇스리라

그러나 이스라엘자손의게는 사람의게나 즘생의게나 개도 그 혀를 움즉이지아니리니 여호와가 애굽 사람과 이스라엘사이에 구별하는 줄을 너희가 알니라 하셧나니

왕의 이 모든 신하가 내게 나려와셔 내게 졀하며 닐아기를 너와 너를 좃는 온 백셩은 나가라 한 후에야 내가 나가리라 하고 심히 노하야 바로의게셔 나오니라〇

여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아시기를 바로가 너희를 듯지 아니할지라 그럼으로 내가 애굽ᄯᅡ에셔 나의 긔사를 더하리라 하셧고

一〇 모세아론이 이 모든 긔사를 바로압헤셔 행하엿스나 여호와ᄭᅴ셔 바로의 마암을 강퍅게 하셧슴으로 그가 이스라엘자손을 그 나라에셔 보내지아니하엿더라

뎨십이쟝 편집

一二 여호와ᄭᅴ셔 애굽ᄯᅡ에셔 모세아론의게 닐너 갈아샤대

이달노 너희게 달의 시작 곳 해의 첫 달이 되게하고

너희는 이스라엘 회즁의게 고하야 닐아라 이 달 열흘에 너희 매인이 어린양을 ᄎᆔ할지니 각 가족대로 그식구를 위하야 어린양을 ᄎᆔ하대

그어린양에 대하야 식구가 너무 적으면 그집의 리웃과 함ᄭᅴ 인수를 ᄯᅡ라셔 하나를 ᄎᆔ하며 각사람의 식량을 ᄯᅡ라셔 너희 어린양을 계산할 것이며

너희 어린양은 흠업고 일년된 슈컷으로 하되 양이나 염소즁에셔 ᄎᆔ하고

이 달 십사일ᄭᅡ지 간직하엿다가 해질ᄯᅢ에 이스라엘회즁이 그양을 잡고

그 피로 양을 먹을 집 문 좌우 셜쥬와 인방에 바르고

그밤에 그 고기를 불에 구어 무교병과 쓴 나물과 아올나 먹으대

날노나 물에 삶아셔나 먹지말고 그머리와 졍강이와 내장을 다 불에 구어먹고

一〇 아참ᄭᅡ지 남겨 두지말며 아참ᄭᅡ지 남은 것은 곳 쇼화하라

一一 너희는 그것을 이러케 먹을지니 허리에 ᄯᅴ를 ᄯᅴ고 발에 신을 신고 손에 집행이를 잡고 급히 먹으라 이 것이 여호와의 유월졀이니라

一二 내가 그밤에 애굽ᄯᅡ에 두루단니며 사람과 즘생을 무론하고 애굽 나라 가온대 처음난 것을 다 치고 애굽의 모든 신의게 벌을 나리리라 나는 여호와로라

一三 내가 애굽 ᄯᅡ을 칠 ᄯᅢ에 그 피가 너희의 거하는 집에 잇서셔 너희를 위하야 표젹이 될지라 내가 피를 볼ᄯᅢ에 너희를 넘어가리니 재앙이 너희게 나려 멸하지아니하리라

一四 너희는 이 날을 긔념하야 여호와의 졀긔를 삼아 영원한 규례로 대대에 직힐지니라〇

一五 너희는 칠일 동안 무교병을 먹을지니 그 첫 날에 누룩을 너희 집에셔 졔하라 므릇 첫날브터 칠일ᄭᅡ지 유교병을 먹는쟈는 이스라엘에셔 ᄭᅳᆫ쳐지리라

一六 너희게 첫날에도 셩회요 뎨 칠일에도 셩회가 되리니 이 두 날에는 아모일도 하지말고 각인의 식물만 너희가 가출 것이니라

一七 너희는 무교졀을 직히라 이 날에 내가 너희 군대를 애굽ᄯᅡ에셔 인도하야 내엿슴이니라 그런고로 너희가 영원한 규례를 삼아 이 날을 대대로 직힐지니라

一八 졍얼에 그 달 십사일 져녁브터 이십일일 져녁ᄭᅡ지 너희는 무교병을 먹을 것이오

一九 칠일 동안은 누룩을 너희 집에 잇지안케하라 므릇 유교물을 먹는쟈는 타국인이던지 본국에셔 난쟈던지 무론하고 이스라엘 회즁에셔 ᄭᅳᆫ쳐지리니

二〇 너희는 아모 유교물이던지 먹지말고 너희 모든 류하는 곳에셔 무교병을 먹을지니라〇

二一 모세이스라엘 모든 쟝로를 불너셔 그들의게 닐아대 너희는 나가셔 너희 가족대로 어린양을 택하야 유월졀 양으로 잡고

二二 너희는 우슬초 묵금을 ᄎᆔ하야 그릇에 담은 피에 적시어셔 그피를 문 인방과 좌우 셜쥬에 ᄲᅮ리고 아참ᄭᅡ지 한사람도 자긔집 문 밧게 나가지말나

二三 여호와ᄭᅴ셔 애굽사람을 치러 두루 단니실ᄯᅢ에 문 인방과 좌우 셜쥬의 피를 보시면 그 문을 넘으시고 멸하는쟈로 너희 집에 드러가셔 너희를 치지못하게 하실 것임이니라

二四 너희는 이 일을 규례 삼아 너희와 너희 자손이 영원히 직힐 것이니

二五 너희는 여호와ᄭᅴ셔 허락하신대로 너희게 주시는ᄯᅡ에 니를ᄯᅢ에 이 례식을 직힐 것이라

二六 이 후에 너희자녀가 뭇기를 이 례식이 무삼ᄯᅳᆺ이냐 하거든

二七 너희는 닐아기를 이는 여호와의 유월졀 졔사라 여호와ᄭᅴ셔 애굽사람을 치실ᄯᅢ에 애굽에 잇는 이스라엘 자손의 집을 넘으샤 우리의 집을 구원하셧나니라 하라 하매 백셩이 머리 슉여 경배하니라

二八 이스라엘자손이 물너가셔 그대로 행하대 여호와ᄭᅴ셔 모세아론의게 명하신대로 행하니라〇

二九 밤즁에 여호와ᄭᅴ셔 애굽ᄯᅡ에셔 모든 처음 난것 곳 위에 안즌 바로의 쟝자로브터 옥에 가친 사람의 쟝자ᄭᅡ지와 생츅의 처음 난것을 다 치시매

三〇 그 밤에 바로와 그 모든 신하와 모든 애굽사람이 니러나고 애굽에 큰 호곡이 잇섯스니 이는 그 나라에 사망치 아니한집이 하나도 업섯슴이엇더라

三一 밤에 바로모세아론을 불너셔 닐아대 너희와 이스라엘자손은 니러나 내 백셩 가온대셔 ᄯᅥ나셔 너희 말대로 가셔 여호와를 셤기며

三二 너희 말대로 너희 양도 소도 모라가고 나를 위하야 츅복하라 하며

三三 애굽사람들은 말하기를 우리가 다 죽은쟈가 되도다 하고 백셩을 재촉하야 그디경에셔 속히 보내려하는고로

三四 백셩이 발교되지못한 반쥭 담은 그릇을 옷에 싸셔 엇개에 메이니라

三五 이스라엘자손이 모세의 말대로하야 애굽사람의게 은 금 패물과 의복을 구하매

三六 여호와ᄭᅴ셔 애굽사람으로 백셩의게 은혜를 닙히게하샤 그들의 구하는대로 주게 하심으로 그들이 애굽사람의 물픔을 ᄎᆔ하엿더라〇

三七 이스라엘자손이 라암셋에셔 발행하야 숙곳에 니르니 유아 외에 보행하는 장뎡이 륙십만 가량이오

三八 즁다한 잡족과 양과 소와 심히 만흔 생츅이 그들과 함ᄭᅴ 하엿스며

三九 그들이 가지고 나온 발교되지못한 반죽으로 무교병을 구엇스니 이는 그들이 애굽에셔 ᄶᅩᆺ겨 남으로 지쳬할수업섯슴이며 아모 량식도 쥰비치못하엿슴이엇더라

四〇 이스라엘자손이 애굽에 거쥬한지 사백 삼십년이라

四一 사백 삼십년이 맛치는 그 날에 여호와의 군대가 다 애굽ᄯᅡ에셔 나왓슨즉

四二 이 밤은 그들을 애굽ᄯᅡ에셔 인도하야 내심을 인하야 여호와 압헤 직힐 것이니 이는 여호와의 밤이라 이스라엘자손이 다 대대로 직힐 것이니라 〇

四三 여호와ᄭᅴ셔 모세아론의게 닐아샤대 유월졀 규례가 이러하니라 이방 사람은 먹지못할 것이나

四四 각 사람이 돈으로 산 죵은 할례를 밧은 후에 먹을 것이며

四五 거류인과 타국 품군은 먹지못하리라

四六 한집에셔 먹으대 그고기를 조곰도 집 밧그로 내지말고 ᄲᅧ도 ᄭᅥᆨ지말지며

四七 이스라엘 회즁이 다 이것을 직힐지니라

四八 너희와 함ᄭᅴ 거하는 타국인이 여호와의 유월졀을 직히고져하거든 그 모든 남자는 할례를 밧은 후에야 갓가히하야 직힐지니 곳 그는 본토인과 갓치 될것이나 할례 밧지못한쟈는 먹지못할 것이니라

四九 본토인의게나 너희 즁에 우거한 이방인의게나 이 법이 동일하니라 하셧슴으로

五〇이스라엘자손이 이와 갓치 행하대 여호와ᄭᅴ셔 모세아론의게 명하신대로 행하엿스며

五一 그 동일에 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘자손을 그군대대로 애굽ᄯᅡ에셔 인도하야 내셧더라

뎨십삼쟝 편집

一三 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대

이스라엘자손즁에 사람이나 즘생이나 무론하고 초태생은 다 거륵히 구별하야 내게 돌니라 이는 내 것이니라 하시니라

모세가 백셩의게 닐아대 너희는 애굽에셔 곳 죵 되엿던 집에셔 나온 그 날을 긔념하야 유교병을 먹지말나 여호와ᄭᅴ셔 그 손의 권능으로 너희를 그 곳에셔 인도하야 내셧슴이니라

아빕월 이날에 너희가 나왓스니

여호와ᄭᅴ셔 너를 인도하야 가나안사람과 사람과 아모리사람과 히위사람과 여부스사람의 ᄯᅡ 곳 네게 주시려고 네 조샹들의게 맹셔하신바 졋과 ᄭᅮᆯ이 흐르는ᄯᅡ에 니르게하시거든 너는 이달에 이 례식을 직혀

칠일 동안 무교병을 먹고 뎨 칠일에는 여호와ᄭᅴ 졀긔를 직히라

칠일 동안에는 무교병을 먹고 유교병을 너희 곳에 잇게 하지말며 네 디경 안에셔 누룩을 네게 보이지도 말게 하며

너는 그 날에 네 아달의게 보여 닐아기를 이 례식은 내가 애굽에셔 나올ᄯᅢ에 여호와ᄭᅴ셔 나를 위하야 행하신 일을 인함이라 하고

이 것으로 네 손의 긔호와 네 미간의 표를 삼고 여호와의 률법으로 네 입에 잇게 하라 이는 여호와ᄭᅴ셔 능하신 손으로 너를 애굽에셔 인도하야 내셧슴이니

一〇 년년이 긔한에 니르러 이 규례를 직힐지니라〇

一一 여호와ᄭᅴ셔 너와 네 조샹의게 맹셔하신대로 너를 가나안사람의 ᄯᅡ에 인도하시고 그ᄯᅡ을 네게 주시거든

一二 너는 므릇 초태생과 네게 잇는 생츅의 초태생을 다 구별하야 여호와ᄭᅴ 돌니라 슈컷은 여호와의 것이니라

一三 라귀의 첫 삭기는 다 어린양으로 대쇽할 것이오 그러케 아니하랴면 그목을 ᄭᅥᆨ글것이며 너의 아달즁 모든 쟝자된쟈는 다 대쇽할지니라

一四 쟝래에 네 아달이 네게 뭇기를 이 것이 엇짐이냐 하거든 너는 그의게 닐아기를 여호와ᄭᅴ셔 그손의 권능으로 우리를 애굽에셔 곳 죵이 되엿던 집에셔 인도하야 내실새

一五 그ᄯᅢ에 바로가 강퍅하야 우리를 보내지아니하매 여호와ᄭᅴ셔 애굽나라 가온대 처음 나흔 것을 사람의 쟝자로브터 생츅의 처음 나흔 것ᄭᅡ지 다 죽이신고로 초태생의 슈컷은 다 여호와ᄭᅴ 희생으로 드리고 우리 쟝자는 다 대쇽하나니

一六 이것으로 네 손의 긔호와 네 미간의 표를 삼으라 여호와ᄭᅴ셔 그 손의 권능으로 우리를 애굽에셔 인도하야 내셧슴이니라 할지니라〇

一七 바로가 백셩을 보낸 후에 블네셋사람의 ᄯᅡ의 길은 갓가올지라도 하나님이 그들을 그 길노 인도하지아니하셧스니 이는 하나님이 말삼하시기를 이 백셩이 젼쟁을 보면 뉘웃처 애굽으로 도라갈가 하셧슴이라

一八 그럼으로 하나님이 홍해의 광야 길노 돌녀 백셩을 인도하시매 이스라엘자손이 애굽ᄯᅡ에셔 항오를 지어 나올ᄯᅢ에

一九 모세요셉의 해골을 ᄎᆔ하엿스니 이는 요셉이스라엘자손으로 단단히 맹셔케하야 닐아기를 하나님이 필연 너희를 권고하시리니 너희는 나의 해골을 여긔셔 가지고 나가라 하엿슴이엇더라

二〇 그들이 숙곳에셔 발행하야 광야 ᄭᅳᆺ 에담에 쟝막을 치니

二一 여호와ᄭᅴ셔 그들 압헤 행하샤 나제는 구름 기동으로 그들의 길을 인도하시고 밤에는 불기동으로 그들의게 빗최샤 쥬야로 진행하게 하시니

二二 나제는 구름 기동 밤에는 불기동이 백셩 압헤셔 ᄯᅥ나지아니하니라

뎨십사쟝 편집

一四 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대

이스라엘자손을 명하야 돌쳐셔 바다와 믹돌사이의 비하히롯압 곳 바알스본 마즌편 바다가에 쟝막을 치게 하라

바로이스라엘자손에 대하야 말하기를 그들이 그 ᄯᅡ에셔 아득하야 광야에 가친바 되엿다 할지라

내가 바로의 마암을 강퍅케 한즉 바로가 그들의 뒤를 ᄯᅡ르리니 내가 그와 그 온 군대를 인하야 영광을 엇어 애굽사람으로 나를 여호와인줄 알게 하리라 하시매 무리가 그대로 행하니라

혹이 백셩의 도망한 것을 애굽왕의게 고하매 바로와 그 신하들이 백셩에 대하야 마암이 변하야 갈아대 우리가 엇지 이 갓치하야 이스라엘을 우리를 셤김에셔 노하 보내엿는고하고

바로가 곳 그 병거를 가초고 그 백셩을 다리고 갈새

특별 병거 륙백승과 애굽의 모든 병거를 발하니 쟝관들이 다 거나렷더라

여호와ᄭᅴ셔 애굽바로의 마암을 강퍅케 하셧슴으로 그가 이스라엘자손의 뒤를 ᄯᅡ르니 이스라엘자손이 [6]담대히 나갓슴이라

애굽사람들과 바로의 말들 병거들과 그 마병과 그 군대가 그들의 뒤를 ᄯᅡ라 바알스본 마즌편 비하히롯 겻해변 그쟝막 친대 밋츠니라〇

一〇 바로가 갓가와 올 ᄯᅢ에 이스라엘자손이 눈을 드러 본즉 애굽사람들이 자긔 뒤에 밋츤지라 이스라엘자손이 심히 두려워하야 여호와ᄭᅴ 부르지지고

一一 그들이 ᄯᅩ 모세의게 닐아대 애굽에 매장디가 업슴으로 당신이 우리를 잇ᄭᅳ러 내여 이 광야에셔 죽게 하나뇨 엇지하야 당신이 우리를 애굽에셔 잇ᄭᅳ러 내여 이 갓치 우리의게 하나뇨

一二 우리가 애굽에셔 당신의게 고한말이 이것이 아니뇨 닐아기를 우리를 바려 두라 우리가 애굽사람을 셤길 것이라 하지아니하더뇨 애굽사람을 셤기는 것이 광야에셔 죽는 것보다 나앗겟노라

一三 모세가 백셩의게 닐아대 너희는 두려워 마록 가만히 서셔 여호와ᄭᅴ셔 오날날 너희를 위하야 행하시는 구원을 보라 너희가 오날본 애굽사람을 ᄯᅩ 다시는 영원히 보지못하리라

一四 여호와ᄭᅴ셔 너희를 위하야 싸호시리니 너희는 가만히 잇슬지니라〇

一五 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 너는 엇지하야 내게 부르지즈나뇨 이스라엘자손을 명하야 압흐로 나가게하고

一六 집행이를 들고 손을 바다 우으로 내미러 그것으로 갈나지게 하라 이스라엘자손이 바다 가온대 륙디로 행하리라

一七 내가 애굽사람들의 마암을 강퍅케 할 것인즉 그들이 그뒤를 ᄯᅡ라 드러갈 것이라 내가 바로와 그 모든 군대와 그병거와 마병을 인하야 영광을 엇으리니

一八 내가 바로와 그병거와 마병으로 인하야 영광을 엇을ᄯᅢ에야 애굽 사람들이 나를 여호와인줄 알니라 하시더니

一九 이스라엘 진 압헤 행하던 하나님의 사쟈가 옴겨 그 뒤로 행하매 구름 기동도 압헤셔 그뒤로 옴겨

二〇 애굽 진과 이스라엘 진 사이에 니르러 서니 뎌 편은 구름과 흑암이 잇고 이 편은 밤이 광명함으로 밤새도록 뎌 편이 이 편에 갓가히못하엿더라〇

二一 모세가 바다 우으로 손을 내여미니 여호와ᄭᅴ셔 큰동풍으로 밤새도록 바다 물을 물너가게 하시니 물이 갈나져 바다가 마른ᄯᅡ이 된지라

二二 이스라엘자손이 바다 가온대 륙디로 행하고 물은 그들의 좌우에 벽이 되니

二三 애굽사람들과 바로의 말들병거들과 그마병들이 다 그뒤를 ᄶᅩᆺ차 바다 가온대로 드러오는지라

二四 새벽에 여호와ᄭᅴ셔 불구름 기동가온대셔 애굽군대를 보시고 그군대를 어즈럽게 하시며

二五 그병거 박회를 벗겨셔 달니기에 극난하게 하시니 애굽사람들이 갈아대 이스라엘 압헤셔 우리가 도망하자 여호와가 그들을 위하야 싸화 애굽사람들을 치는도다〇

二六 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 네 손을 바다 우으로 내여미러 물이 애굽사람들과 그병거들과 마병들 우에 다시 흐르게 하라하시니

二七 모세가 곳 손을 바다 우으로 내여 밀매 새벽에 밋처 바다의 그셰력이 회복된지라 애굽사람들이 물을 거사려 도망하나 여호와ᄭᅴ셔 애굽사람들을 바다 가온대 업흐시니

二八 물이 다시 흘너 병거들과 긔병들을 덥흐대 그들의 뒤를 ᄶᅩᆺ차 바다에 드러간 바로의 군대를 다 덥고 하나도 남기지아니하엿더라

二九 그러나 이스라엘자손은 바다가온대 륙디로 행하엿고 물이 좌우에 벽이 되엿섯더라

三〇 그날에 여호와ᄭᅴ셔 이갓치 이스라엘애굽사람의 손에셔 구원하시매 이스라엘이 바다 가의 애굽사람의 시톄를 보앗더라

三一 이스라엘이 여호와ᄭᅴ셔 애굽사람들의게 베프신 큰일을 보앗슴으로 백셩이 여호와를 경외하며 여호와와 그죵 모세를 밋엇더라

뎨십오쟝 편집

一五 이 ᄯᅢ에 모세이스라엘자손이 노래로 여호와ᄭᅴ 노래하니 닐넛스대

내가 여호와를 찬숑하리니 그는 놉고 영화로오심이오 말과 그탄쟈를 바다에 던지셧슴이로다

여호와는 나의 힘이오 노래시며 나의 구원이시로다 그는 나의 하나님이시니 내가 그를 찬숑할 것이오 내 아비의 하나님이시니 내가 그를 놉히리로다

여호와는 용사시니 여호와는 그의 일홈이시로다

그가 바로의 병거와 그군대를 바다에 던지시니 그택한쟝관이 홍해에 잠겻고

큰물이 그들을 덥흐니 그들이 돌처럼 깁흠에 나렷도다

여호와여 쥬의 오른손이 권능으로 영광을 나타내시니이다 여호와여 쥬의 오른손이 원슈를 부수시니이다

쥬ᄭᅴ셔 쥬의 큰 위엄으로 쥬를 거사니는쟈를 업흐시나이다 쥬ᄭᅴ셔 진노를 발하시니 그 진노가 그들을 초개 갓치 살오나이다

쥬의 코김에 물이 싸히대 파도가 언덕 갓치 니러서고 큰물이 바다가온대 엉긔니이다

대뎍의 말이 내가 ᄶᅩᆺ차 밋처 탈ᄎᆔ물을 난호리라 내가 그들노 인하야 내 마암을 채오리라 내가 그 칼을 ᄲᅢ리니 내 손이 그들을 멸하리라 하엿스나

一〇

쥬ᄭᅴ셔 쥬의 바람을 니르키시매 바다가 그들을 덥흐니 그들이 흉용한물에 랍갓치 잠겻나이다

一一

여호와여 신즁에 쥬와 갓흔쟈 누구니잇가 쥬와 갓치 거륵함에 영광스러우며 찬숑할만한 위엄이 잇스며 긔이한 일을 행하는쟈 누구니잇가

一二

쥬ᄭᅴ셔 오른손을 드신즉 ᄯᅡ이 그들을 삼켯나이다

一三

쥬ᄭᅴ셔 그 구쇽하신 백셩을 은혜로 인도하시대 쥬의 힘으로 그들을 쥬의 셩결한 쳐소에 드러가게 하시나이다

一四

렬방이 듯고 ᄯᅥᆯ며 블네셋 거민이 두려움에 잡히며

一五

에돔방백이 놀나고 모압 영웅이 ᄯᅥᆯ님에 잡히며 가나안거민이 다 락담하나이다

一六

놀남과 두려움이 그들의게 밋츠매 쥬의 팔이 큼을 인하야 그들이 돌갓치 졍젹하엿사오대 여호와여 쥬의 백셩이 통과하기ᄭᅡ지 곳 쥬의 사신 백셩이 통과하기ᄭᅡ지엿나이다

一七

쥬ᄭᅴ셔 백셩을 인도하샤 그들을 쥬의 긔업의 산에 심으시리이다 여호와여 이는 쥬의 쳐소를 삼으시려고 예비하신것이라 쥬여 이것이 쥬의 손으로 세우신 셩소로소이다

一八

여호와의 다사리심이 영원무궁하시도다

하엿더라〇

一九 바로의 말과 병거와 마병이 함ᄭᅴ 바다에 드러가매 여호와ᄭᅴ셔 바다물노 그들 우에 도리켜 흐르게 하셧스나 이스라엘 자손은 바다가온대셔 륙디로 행한지라

二〇 아론의 누의 션지쟈 미리암이 손에 쇼고를 잡으매 모든 녀인도 그를 ᄯᅡ라 나오며 쇼고를 잡고 춤추니

二一 미리암이 그들의게 화답하야 갈아대

너희는 여호와를 찬숑하라 그는 놉고 영화로우심이오 말과 그 탄쟈를 바다에 던지셧슴이로다

하엿더라〇

二二 모세홍해에셔 이스라엘을 인도하매 그들이 나와셔 수르 광야로 드러가셔 거긔셔 사흘길을 행하엿스나 물을 엇지못하고

二三 마라에 니르럿더니 그 곳 물이 써셔 마시지 못하겟는고로 그일홈을 [7]마라라 하엿더라

二四 백셩이 모세를 대하야 원망하야 갈아대 우리가 무엇을 마실가하매

二五 모세가 여호와ᄭᅴ 부르지졋더니 여호와ᄭᅴ셔 그의게 한나무를 지시하시니 그가 물에 던지매 물이 달아졋더라 거긔셔 여호와ᄭᅴ셔 그들을 위하야 법도와 률례를 뎡하시고 그들을 시험하실새

二六 갈아샤대 너희가 너희 하나님 나 여호와의 말을 텽죵하고 나의 보기에 의를 행하며 내 계명에 귀를 기우리며 내 모든 규례를 직히면 내가 애굽사람의게 나린 모든 질병의 하나도 너희게 나리지아니하리니 나는 너희를 치료하는 여호와임이니라〇

二七 그들이 엘님에 니르니 거긔 물샘 열둘과 종려 칠십쥬가 잇는지라 거긔셔 그들이 그물겻헤 쟝막을 치니라

뎨십륙쟝 편집

一六 이스라엘자손의 온회즁이 엘님에셔 ᄯᅥ나 엘님시내산사이 광야에 니르니 애굽에셔 나온후 뎨 이월 십오일이라

이스라엘 온회즁이 그광야에셔 모세아론을 원망하야

그들의게 닐아대 우리가 애굽ᄯᅡ에셔 고기가 마겻헤 안젓던ᄯᅢ에 ᄯᅥᆨ을 배불니먹던ᄯᅢ에 여호와의 손에 죽엇더면 됴핫슬것을 너희가 이광야로 우리를 인도하야 내여 이 온회즁으로 주려 죽게 하는도다〇

ᄯᅢ에 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 보라 내가 너희를 위하야 하날에셔 량식을 비 갓치 나리리니 백셩이 나가셔 일용할것을 날마다 거둘 것이라 이 갓치하야 그들이 나의 률법을 준행하나 아니하나 내가 시험하리라

뎨 륙일에는 그들이 그거둔것을 예비할지니 날마다 거두던것의 갑졀이 되리라

모세아론이 온 이스라엘 자손의게 닐아대 져녁이 되면 너희가 여호와ᄭᅴ셔 너희를 애굽ᄯᅡ에셔 인도하야 내셧슴을 알것이오

아참에는 너희가 여호와의 영광을 보리니 이는 여호와긔셔 너희가 자긔를 향하야 원망함을 드르셧슴이라 우리가 누구완대 너희가 우리를 대하야 원망하나냐

모세가 ᄯᅩ 갈아대 여호와ᄭᅴ셔 져녁에는 너희게 고기를 주어 먹이시고 아참에는 ᄯᅥᆨ으로 배불니시리니 이는 여호와ᄭᅴ셔 자긔를 향하야 너희의 원망하는 그 말을 드르셧슴이니라 우리가 누구냐 너희의 원망은 우리를 향하야 함이 아니오 여호와를 향하야 함이로다

모세가 ᄯᅩ 아론의게 닐아대 이스라엘자손의 온 회즁의게 명하기를 여호와ᄭᅴ 갓가히 나아오라 여호와ᄭᅴ셔 너희의 원망을 드르셧나니라 하라

一〇 아론이스라엘자손의 온 회즁의게 말하매 그들이 광야를 바라보니 여호와의 영광이 구름 속에 나타나더라

一一 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대

一二 내가 이스라엘자손의 원망을 드럿노라 그들의게 고하야 닐아기를 너희가 해질ᄯᅢ에는 고기를 먹고 아참에는 ᄯᅥᆨ으로 배부르리니 나는 여호와 너희의 하나님인줄 알니라 하라 하시니라〇

一三 져녁에는 뫼치락이가 와셔 진에 덥히고 아참에는 이슬이 진사면에 잇더니

一四 그이슬이 마른후에 광야 디면에 적고 둥글며 서리 갓치 셰미한것이 잇는지라

一五 이스라엘 자손이 보고 그것이 무엇인지 아지못하야 서로 닐아대 이것이 무엇이냐 하니 모세가 그들의게 닐아대 이는 여호와ᄭᅴ셔 너희의게 주어 먹게 하신 량식이라

一六 여호와ᄭᅴ셔 이 갓치 명하시기를 너희 각 사람의 식량대로 이 것을 거둘지니 곳 너희 인수대로매 명에 한 호멜씩 ᄎᆔ하대 각사람이 그쟝막에 잇는 쟈들을 위하야 ᄎᆔ할지니라 하셧나니라

一七 이스라엘자손이 그갓치하엿더니 그 거둔것이 만키도하고 적기도하나

一八 호멜노 되여 본즉 만히 거둔쟈도 남음이 업고 적게 거둔쟈도 부죡함이 업시 각기 식량대로 거두엇더라

一九 모세가 그들의게 닐아기를 아모던지 아참ᄭᅡ지 그것을 남겨두지 말나 하엿스나

二〇 그들이 모세의 말을 텽죵치아니하고 더러는 아참ᄭᅡ지 두엇더니 버레가 생기고 내암새가 난지라 모세가 그들의게 노하니라〇

二一 무리가 아참마다 각기 식량대로 거두엇고 해가 ᄯᅳ겁게 ᄶᅩ이면 그것이 스러졋더라

二二 뎨 륙일에는 각 사람이 갑졀의 식물 곳 하나에 두 호멜식 거둔지라 회즁의 모든 두목이 와셔 모세의게 고하매

二三 모세가 그들의게 닐아대 여호와ᄭᅴ셔 이갓치 말삼하셧나니라 래일은 휴식이니 여호와ᄭᅴ 거륵한 안식일이라 너희가 구을 것은 굽고 삶을 것은 삼고 그 남아지는 다 너희를 위하야 아참ᄭᅡ지 간슈하라

二四 그들이 모세의 명대로 아참ᄭᅡ지 간슈하엿스나 내암새도 나지아니하고 버레도 삼기지아니한지라

二五 모세가 갈아대 오날은 그것을 먹으라 오날은 여호와ᄭᅴ 안식일인즉 오날은 너희가 그것을 들에셔 엇지못하리라

二六 륙일 동안은 너희가 그것을 거두되 뎨 칠일은 안식일인즉 그 날에는 업스리라 하엿스나

二七 뎨 칠일에 백셩즁 더러가 거두러 나갓다가 엇지못하니라

二八 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 어나 ᄯᅢᄭᅡ지 너희가 내 계명과 내 률법을 직히지아니하려나냐

二九 볼지어다 여호와가 너희게 안식일을 준 고로 뎨 륙일에는 잇흘 량식을 너희게 주는 것이니 너희는 각기 쳐소에 잇고 뎨 칠일에는 아모도 그 쳐소에셔 나오지말지니라

三〇 그럼으로 백셩이 뎨 칠일에 안식하니라〇

三一 이스라엘족쇽이 그일홈을 [8]만나라하엿스며 [9]ᄭᅡᆺ씨 갓고도 희고 맛은 ᄭᅮᆯ셕근 과자 갓하엿더라

三二 모세가 갈아대 여호와ᄭᅴ셔 이 갓치 명하시기를 이 것을 호멜에 채와셔 너희 대대 후손을 위하야 간슈하라 이는 내가 너를 애굽ᄯᅡ에셔 인도하야 낼 ᄯᅢ에 광야에셔 너희게 먹인 량식을 그들의게 보이기 위함이니라 하셧다 하고

三三 ᄯᅩ 아론의게 닐아대 항아리를 가져다가 그속에 만나호멜을 담아 여호와 압헤 두어 너희 대대로 간슈하라

三四 아론이 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신대로 그것을 증거압헤 두어 간슈하게 하엿고

三五 이스라엘 자손이 사람 사는 ᄯᅡ에 니르기ᄭᅡ지 사십년동안 만나를 먹으대 곳 가나안 디경에 니르기ᄭᅡ지 그들이 만나를 먹엇더라

三六 호멜에바 십분의 일이더라

뎨십칠쟝 편집

一七 이스라엘 자손의 온회즁이 여호와의 명령대로 광야에셔 ᄯᅥ나 그 로졍대로 행하야 르비딈에 쟝막을 쳣스나 백셩이 마실물이 업는지라

백셩이 모세와 다토아 갈아대 우리의게 물을 주어 마시게하라 모세가 그들의게 닐아대너희가 엇지하야 나와 다토나냐 너희가 엇지하야 여호와를 시험하나냐

거긔셔 백셩이 물에 갈하매 그들이 모세를 대하야 원망하야 갈아대 당신이 엇지하야 우리를 애굽에셔 인도하야 내여셔 우리와 우리 자녀와 우리 생츅으로 목말나 죽게 하나뇨

모세가 여호와ᄭᅴ 부르지져 갈아대 내가 이 백셩의게 엇더케 하리잇가 그들이 얼마 아니면 내게 돌질하겟나이다

여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 백셩 압흘 지나가셔 이스라엘 쟝로들을 다리고 하슈를 치던 네 집행이를 손에 잡고 가라

내가 거긔셔 호렙산 반셕 우에 너를 대하야 서리니 너는 반셕을 치라 그것에셔 물이 나리니 백셩이 마시리라 모세이스라엘 쟝로들의 목젼에셔 그대로 행하니라

그가 그 곳 일홈을 맛사라 ᄯᅩ는 므리바라 불넛스니 이는 이스라엘 자손이 다토앗슴이오 ᄯᅩ는 그들이 여호와를 시험하야 닐아기를 여호와ᄭᅴ셔 우리즁에 계신가 아닌가 하엿슴이더라〇

ᄯᅢ에 아말넥이 니르러 이스라엘르비딈에셔 싸호니라

모세여호수아의게 닐아대 우리를 위하야 사람들을 택하야 나가셔 아말넥과 싸호라 래일 내가 하나님의 집행이를 손에 잡고 산ᄭᅩᆨ닥이에 서리라

一〇 여호수아모세의 말대로 행하야 아말넥과 싸호고 모세아론은 산ᄭᅩᆨ닥이에 올나가셔

一一 모세가 손을들면 이스라엘이 이긔고 손을 나리면 아말넥이 이긔더니

一二 모세의 팔이 피곤하매 그들이 돌을 가져다가 모세의 아래 노하 그로 그우에 안게하고 아론이 하나는 이편에셔 하나는 뎌편에셔 모세의 손을 붓드러 올녓더니 그손이 해가 지도록 니려오지 아니한지라

一三 여호수아가 칼날노 아말넥과 그 백셩을 쳐셔 파하니라

一四 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 이 것을 책에 긔록하야 긔념하게 하고 여호수아의 귀에 외와 들니라 내가 아말넥을 도말하야 텬하에셔 긔억함이 업게 하리라

一五 모세가 단을 싸코 그일홈을 여호와 [10]닛시라하고

一六 갈아대 [11]여호와ᄭᅴ셔 맹셔하시기를 여호와가 아말넥으로 더브러 대대로 싸호리라 하셧다 하엿더라

뎨십팔쟝 편집

一八 모세의 쟝인 미듸안졔사쟝 이드로가 하나님이 모세의게와 자긔 백셩 이스라엘의게 하신일 곳 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘애굽에셔 인도하야 내신 모든 일을 드르니라

모세의 쟝인 이드로모세가 돌녀 보내엿던 그의 안해 십보라

그 두 아달을 다렷스니 그하나의 일홈은 [12]게르솜이라 이는 모세가 닐아기를 내가 이방에셔 객이 되엿다함이오

하나의 일홈은 [13]엘니에셀이라 이는 내 아바지의 하나님이 나를 도으샤 바로의 칼에셔 구원하셧다 함이더라

모세의 쟝인 이드로모세의 아달들과 그 안해로 더브러 광야에 드러와 모세의게 니르니 곳 모세가 하나님의 산에 진친 곳이라

그가 모세의게 젼언하대 그대의 쟝인 나 이드로가 그대의 안해와 그와 함ᄭᅴ한 그 두 아달노 더브러 그대의게 왓노라

모세가 나가셔 그 쟝인을 마자 절하고 그의게 입맛초고 그들이 서로 문안하고 함ᄭᅴ 쟝막에 드러가셔

모세가 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘을 위하야 바로애굽사람의게 행하신 모든일과 길에셔 그들의 당한 모든 고난과 여호와ᄭᅴ셔 그들을 구원하신 일을 다 그 쟝인의게 고하매

이드로가 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘의게 모든 은혜를 베프샤 애굽사람의 손에셔 구원하심을 깃버하야

一〇 갈아대 여호와를 찬숑하리로다 너희를 애굽사람의 손에셔와 바로의 손에셔 건져내시고 백셩을 애굽사람의 손밋헤셔 건지셧도다

一一 이제 내가 아도다 여호와는 모든 신 보다 크심으로 이스라엘의게 교만히 행하는 그들을 이긔셧도다 하고

一二 모세의 쟝인 이드로가 번졔물과 희생을 하나님ᄭᅴ 가져오매 아론이스라엘 모든 쟝로가 와모세의 쟝인과 함ᄭᅴ 하나님 압헤셔 ᄯᅥᆨ을 먹으니라〇

一三 잇흔날에 모세가 백셩을 재판하노라고 안젓고 백셩은 아참브터 져녁ᄭᅡ지 모세의 겻헤 섯는지라

一四 모세의 쟝인이 모세가 백셩의게 행하는 모든일을 보고 갈아대 그대가 이 백셩의게 행하는 이 일이 엇짐이뇨 엇지하야 그대는 홀노 안젓고 백셩은 아참브터 져녁ᄭᅡ지 그대의 겻헤 섯나뇨

一五 모세가 그 쟝인의게 대답하대 백셩이 하나님ᄭᅴ 무르려고 내게로 옴이라

一六 그들이 일이 잇스면 내게로 오나니 내가 그 량편을 판단하야 하나님의 률례와 법도를 알게 하나이다

一七 모세의 쟝인이 그의게 닐아대 그대의 하는 것이 션치못하도다

一八 그대와 그대와 함ᄭᅴ한 이 백셩이 필연 긔력이 쇠하리니 이 일이 그대의게 너무 즁함이라 그대가 혼자 할수업스리라

一九 이제 내 말을 드르라 내가 그대의게 방침을 가라치리니 하나님이 그대와 함ᄭᅴ 계실지로다 그대는 백셩을 위하야 하나님 압헤 잇서셔 소숑을 하나님ᄭᅴ 베플며

二〇 그들의게 률례와 법도를 가라쳐셔 맛당히 갈 길과 할 일을 그들의게 보이고

二一 그대는 ᄯᅩ 온 백셩 가온대셔 재덕이 겸젼한쟈 곳 하나님을 두려워하며 진실무망하며 불의한 리를 뮈워하는쟈를 ᄲᅡ셔 백셩 우에 세워 쳔부쟝과 백부쟝과 오십부쟝과 십부쟝을 삼아

二二 그들노 ᄯᅢ를 ᄯᅡ라 백셩을 재판하게 하라 므릇 큰일이면 그대의게 베플 것이고 므릇 적은일이면 그들이 스사로 재판할 것이니 그리하면 그들이 그대와 함ᄭᅴ 담당할 것인즉 일이 그대의게 쉬우리라

二三 그대가 만일 이 일을하고 하나님ᄭᅴ셔도 그대의게 인가하시면 그대가 이 일을 감당하고 이 모든 백셩도 자긔 곳으로 평안히 가리라

二四 이에 모세가 자긔 쟝인의 말을 듯고 그 모든 말대로하야

二五 이스라엘 무리즁에셔 재덕이 겸젼한쟈를 ᄲᅡ셔 그들노 백셩의 두목 곳 쳔부쟝과 백부쟝과 오십부쟝과 십부쟝을 삼으매

二六 그들이 ᄯᅢ를 ᄯᅡ라 백셩을 재판하대 어려운일은 모세의게 베플고 쉬운일을 자단하더라

二七 모세가 그쟝인을 보내니 그가 자긔 고향으로 도라가니라

뎨십구쟝 편집

一九 이스라엘 자손이 애굽ᄯᅡ에셔 나올 ᄯᅢ브터 뎨삼월 곳 그ᄯᅢ에 그들이 시내 광야에 니르니라

그들이 르비딈을 ᄯᅥ나 시내 광야에 니르너 그광야에 쟝막을 치대 산 압헤 쟝막을 치니라

모세가 하나님 압헤 올나가니 여호와ᄭᅴ셔 산에셔 그를 불너 갈아샤대 너는 이 갓치 야곱족쇽의게 닐아고 이스라엘 자손의게 고하라

나의 애굽사람의게 엇더케 행하엿슴과 내가 엇더케 독슈리 날개로 너희를 업어 내게로 인도하엿슴을 너희가 보앗나니라

셰계가 다 내게 쇽하엿나니 너희가 내 말을 잘 듯고 내 언약을 직히면 너희는 렬국즁에셔 내 소유가 되겟고

너희가 내게 대하야 졔사쟝 나라가 되며 거륵한 백셩이 되리라 너는 이 말을 이스라엘 자손의게 고할지니라〇

모세가 와셔 백셔으이 쟝로들을 불너 여호와ᄭᅴ셔 자긔의게 명하신 그 모든 말삼을 그 압헤 진슐하니

백셩이 일졔히 응답하야 갈아대 여호와의 명하신대로 우리가 다 행하리이다 모세가 백셩의 말노 여호와ᄭᅴ 회보하매

여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 내가 ᄲᅢᆨᄲᅢᆨ한 구름가온대셔 네게 림함은 내가 너와 말하는 것을 백셩으로 듯게 하며 ᄯᅩ한 너를 영영히 밋게 하려함이니라 모세가 백셩의 말노 여호와ᄭᅴ 고하엿슴으로

一〇 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 너는 백셩의게로 가셔 오날과 래일 그들을 셩결케하며 그들노 옷을 ᄲᅡᆯ고

一一 예비하야 뎨 삼일을 기다리게 하라 이는 뎨 삼일에 나 여호와가 온 백셩의 목젼에 시내산에 강림할 것임이니

一二 너는 백셩을 위하야 사면으로 디경을 뎡하고 닐아기를 너희는 삼가 산에 오르거나 그 디경을 범하지말지니 산을 범하는쟈는 뎡녕 죽임을 당할 것이라

一三 손을 그의게 대임이 업시 그런쟈는 돌에 마자 죽임을 당하거나 살에 쏘여 죽임을 당하리니 즘생이나 사람을 무론하고 살지못하리라 라팔을 길게 불거든 산 압헤 니를 것이니라 하라

一四 모세가 산에셔 나려 백셩의게 니르러 백셩으로 셩결케하니 그들이 자긔 옷을 ᄲᅡᆯ더라

一五 모세가 백셩의게 닐아대 예비하야 뎨 삼일을 기다리고 녀인을 갓가히 말나 하니라〇

一六 뎨 삼일 아참에 우뢰와 번개와 ᄲᅢᆨᄲᅢᆨ한 구름이 산우에 잇고 라팔 소래가 심히 크니 진즁 모든 백셩이 다 ᄯᅥᆯ더라

一七 모세가 하나님을 마즈려고 백셩을 거나리고 진에셔 나오매 그들이 산 기슭에 섯더니

一八 시내산에 연긔가 자옥하니 여호와ᄭᅴ셔 불가온대셔 거긔 강림하심이라 그 연긔가 옹긔뎜 연긔 갓치 ᄯᅥ오르고 온 산이 크게 진동하며

一九 라팔 소래가 졈졈 커질ᄯᅢ에 모세가 말한즉 하나님이 음셩으로 대답하시더라

二〇 여호와ᄭᅴ셔 시내산 곳 그 산 ᄭᅩᆨ닥이에 강림하시고 그리로 모세를 부르시니 모세가 올나가매

二一 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 나려가셔 백셩을 신칙하라 백셩이 돌파하고 나 여호와ᄭᅴ로 와셔 보랴고 하다가 만히 죽을가 하노라

二二 ᄯᅩ 여호와ᄭᅴ 갓가히 하는 졔사쟝들노 그 몸을 셩결히 하게 하라 나 여호와가 그들을 돌격할가하노라

二三 모세가 여호와ᄭᅴ 고하대 쥬ᄭᅴ셔 우리의게 명하야 닐아시기를 산 사면에 디경을 세워 산을 거륵게 하라 하셧사온즉 백셩이 시내산에 오르지못하리이다

二四 여호와ᄭᅴ셔 그의게 닐아샤대 가라 너는 나려가셔 아론과 함ᄭᅴ 올나오고 졔사쟝들과 백셩의게는 돌파하고 나 여호와의게로 올나오지못하게 하라 내가 그들을 돌격할가 하노라

二五 모세가 백셩의게 나려가셔 그들의게 고하니라

뎨이십쟝 편집

二〇 하나님이 이 모든 말삼으로 닐너 갈아샤대

나는 너를 애굽ᄯᅡ에셔 죵되엿던 집에셔 인도하야 낸 너의 하나님 여호와로라〇

너는 [14]나 외에는 다른 [15]신들을 네게 잇게 말지니라〇

너를 위하야 샥인 우샹을 만들지말고 ᄯᅩ 우으로 하날에 잇는 것이나 아래로 ᄯᅡ에 잇는 것이나 ᄯᅡ 아래 물 속에 잇는 것의 아모형샹이던지 만들지말며

그 것들의게 절하지말며 그 것들을 셤기지말나 나 여호와 너의 하나님은 질투하는 하나님인즉 나를 뮈워하는쟈의 죄를 갑흐대 아비로브터 아달의게로 삼사대ᄭᅡ지 니르게 하거니와

나를 사랑하고 내 계명을 직히는 쟈의게는 쳔대ᄭᅡ지 은혜를 베프나니라〇

너는 너의 하나님 여호와의 일홈을 망녕되히 닐캇지 말나 나 여호와는 나의 일홈을 망녕되히 닐캇는쟈의게는 면죄하지아니하리라

안식일을 긔억하야 거륵히 직히라

엿새 동안은 힘써 네 모든 일을 행할 것이나

一〇 뎨 칠일은 너의 하나님 여호와의 안식일인즉 너나 네 아달이나 네 ᄯᅡᆯ이나 네 남죵이나 네 녀종이나 네 륙츅이나 네 문안에 류하는 객이라도 아모일도하지말나

一一 이는 엿새동안에 나 여호와가 하날과 ᄯᅡ와 바다와 그 가온대 모든 것을 만들고 뎨 칠일에 쉬엇슴이라 그런고로 나 여호와가 안식일을 복되게 하야 그 날을 거륵게 하엿나니라〇

一二 네 부모를 공경하라 그리하면 너의 하나님 나 여호와가 네게 준ᄯᅡ에셔 네 생명이 길니라〇

一三 살인하지 말지니라〇

一四 간음하지 말지니라〇

一五 도적질하지 말지니라〇

一六 네 리웃에 대하야 거즛증거하지 말지니라〇

一七 네 리웃의 집을 탐내지 말지니라 네 리웃의 안해나 그의 남죵이나 그의 녀죵이나 그의 소나 그의 라귀나 므릇 네 리웃의 소유를 탐내지 말지니라〇

一八 뭇 백셩이 우뢰와 번개와 라팔소래와 산의 연긔를 본지라 그들이 볼ᄯᅢ에 ᄯᅥᆯ며 멀니서셔

一九 모세의게 닐아대 당신이 우리의게 말삼하쇼셔 우리가 드르리이다 하나님이 우리의게 말삼하시지 말게 하쇼셔 우리가 죽을가 하나이다

二〇 모세가 백셩의게 닐아대 두려워 말나 하나님이 강림하심은 너희를 시험하고 너희로 경외하야 범죄치안케 하려하심이니라

二一 백셩은 멀니 섯고 모세는 하나님의 계신 암흑으로 갓가히 가니라〇

二二 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 너는 이스라엘자손의게 이 갓치 닐아라 내가 하날에셔브터 너희게 말하는 것을 너희가 친히 보앗스니

二三 너희는 나를 비겨셔 은으로 신샹이나 금으로 신샹을 너희를 위하야 만들지말고

二四 내게 토단을싸코 그우에 너의 양과 소로 너의 번졔와 화목졔를 드리라 내가 므릇 내 일홈을 긔념케 하는 곳에셔 네게 강림하야 복을주리라

二五 네가 내게 돌노 단을 싸커든 다듬은 돌노 싸치 말나 네가 뎡으로 그 것을 조으면 부졍하게 함이니라

二六 너는 층계로 내 단에 오르지말나 네 하톄가 그 우에셔 드러날가 함이니라

뎨이십일쟝 편집

二一 네가 백셩 압헤 세울 률례는 이러하니라〇

네가 히브리죵을 사면 그가 륙년 동안 셤길 것이오 뎨 칠년에는 갑업시 나가 자유할 것이며

그가 단신으로 왓스면 단신으로 나갈 것이오 쟝가 드럿스면 그 안해도 그와 함ᄭᅴ 나가려니와

샹뎐이 그의게 안해를 줌으로 그 안해가 자녀간 나핫스면 그안해와 그자식들은 샹뎐의게 쇽할 것이오 그는 단신으로 나갈 것이로되

죵이 진졍으로 말하기를 내가 샹뎐과 내 쳐자를 사랑하니 나가셔 자유하지안켓노라 하면

샹뎐이 그를 다리고 [16]재판쟝의게로 갈 것이오 ᄯᅩ 그를 문이나 문셜쥬 압흐로 다리고 가셔 그것에다가 송곳으로 그귀를 ᄯᅮ를 것이라 그가 영영히 그 샹뎐을 셤기리라〇

사람이 그 ᄯᅡᆯ을 녀죵으로 팔앗스면 그는 남죵갓치 나오지못할지며

만일 샹뎐이 그를 깃버아니하야 샹판치아니하면 그를 쇽신케 할 것이나 그녀자를 속임이 되엿스니 타국인의게 팔지 못할것이오

만일 그를 자긔 아달의게 주기로 하엿스면 그를 ᄯᅡᆯ갓치 대졉할것이오

一〇 만일 샹뎐이 달니 쟝가 들지라도 그의 의복과 음식과 동침하는 것은 간단치못할것이오

一一 이 세가지를 시행하지아니하면 그는 쇽젼을 내지안코 그져 나가게 할 것이니라〇

一二 사람을 쳐 쥭인쟈는 반다시 죽일 것이나

一三 만일 사람이 계획함이 아니라 나 하나님이 사람을 그 손에 붓침이면 내가 위하야 한곳을 뎡하리니 그 사람이 그리로 도망할 것이며

一四 사람이 그 리웃을 짐즛 모살하엿스면 너는 그를 내 단에셔라도 잡아 나려 죽일지니라〇

一五 자긔 아비나 어미를 치는쟈는 반다시 죽일지니라〇

一六 사람을 후린쟈가 그 사람을 팔앗던지 자긔 슈하에 두엇던지 그를 반다시 죽일지니라〇

一七 그 아비나 어미를 져주하는쟈는 반다시 죽일지니라〇

一八 사람이 서로 싸호다가 하나가 돌이나 주먹으로 그뎍슈를 쳣스나 그가 죽지안코 자리에 누엇다가

一九 집행이를 집고 긔동하면 그를 친쟈가 형벌은 면하되 기간 손해를 배샹하고 그로 젼치되게 할지니라〇

二〇 사람이 매로 그 남죵이나 녀죵을 쳐셔 당쟝에 죽으면 반다시 형벌을 밧으려니와

二一 그가 일일이 나이 일을 연명하면 형벌을 면하리니 그는 샹뎐의 금젼임이니라〇

二二 사람이 서로 싸호다가 아해 밴녀인을 다쳐 락태케 하엿스나 다른해가 업스면 그남편의 쳥구대로 반다시 벌금을 내대 재판쟝의 판결을 좃차 낼 것이니라

二三 그러나 다른 해가 잇스면 갑흐대 생명은 생명으로

二四 눈은 눈으로 니는 니로 손은 손으로 발은 발노

二五 데운것은 데임으로 샹하게 한것은 샹함으로 ᄯᅡ린 것은 ᄯᅡ림으로 갑흘지니라〇

二六 사람이 그 남죵의 한누이나 녀죵의 한눈을 쳐셔 샹하게하면 그 눈 대신에 그를 노흘것이며

二七 그남죵의 한니나 녀죵의 한니를 쳐셔 ᄲᅡ치면 그 니 대신에 그를 노흘지니라〇

二八 소가 남자나 녀자를 밧아셔 죽이면 그 소는 반다시 돌에 마자 죽을 것이오 그 고기는 먹지 말것이며 님쟈는 형벌을 면하려니와

二九 소는 본래 밧는 버릇이 잇고 그 님쟈는 그로인하야 경고를 밧앗스되 단속하지아니함으로 남녀간에 밧아 죽이면 그소는 돌노 쳐죽일것이고 님쟈도 죽일것이며

三〇 만일 그의게 쇽죄금을 명하면 므릇 그명한것을 생명의 쇽으로 낼것이오

三一 아달을 밧던지 ᄯᅡᆯ을 밧던지 이 률례대로 그님쟈의게 행할 것이며

三二 소가 만일 남죵이나 녀죵을 밧으면 소님쟈가 은 삼십 세겔을 그샹뎐의게 줄것이오 소는 돌에 마자 죽을지니라〇

三三 사람이 구덩이를 여러두거나 구덩이를 파고 덥지아니함으로 소나 라귀가 거긔 ᄲᅡ지면

三四 그구덩이 쥬인이 잘 조쳐하야 즘생의 님쟈의게 돈을 줄것이오 죽은 것은 그의 차지가 될지니라〇

三五 이 사람의 소가 뎌 사람의 소를 밧아 죽이면 산 소를 팔아 그 갑슬 반분하고 죽은 것도 반분하려니와

三六 그 소가 본래 밧는 버릇이 잇는 줄을 알고도 그님쟈가 단속하지아니하엿스면 그는 소로 소를 갑흘 것이오 죽은 것은 그의 차지가 될지니라

뎨이십이쟝 편집

二二 사람이 소나 양을 도적하야 잡거나 팔면 그는 소하나에 소다섯으로 갑고 양하나에 양넷으로 갑흘지니라

도적이 ᄯᅮᆯ코 드러옴을 보고 그를 쳐죽이면 피 흘닌 죄가 업스나

해돗은 후이면 피흘닌 죄가 잇스리라 도적은 반다시 배샹할것이나 배샹할 것이 업스면 그 몸을 팔아 그 도적한것을 배샹할것이오

도적한것이 살아 그손에 잇스면 소나 라귀나 양을 무론하 고 갑졀을 배샹할지니라〇

사람이 밧헤셔나 포도원에셔 먹이다가 그 즘생을 노하셔 남의 밧헤셔 먹게 하면 자긔 밧희 뎨일 됴흔것과 자긔 포도원의 뎨일 됴흔 것으로 배샹할지니라〇

불이 나셔 가시나무에 밋처 낫가리나 거두지못한 곡식이나 뎐원을 태오면 불 노흔쟈가 반다시 배샹할지니라〇

사람이 돈이나 물픔을 리웃의게 맛겨 직히게 하엿다가 그리웃의 집에셔 봉적하엿는대 그 도적이 잡히면 갑졀을 배샹할 것이오

도적이 잡히지 아니하면 그 집 쥬인이 [16]재판쟝 압헤 가셔 자긔가 그 리웃의 물픔에 손대인 여부의 됴사를 밧을 것이며

엇더한과실에던지 소에던지 라귀에던지 양에던지 의복에던지 ᄯᅩ는 아모 일흔물건에던지 그것에 대하야 혹이 닐아기를 이 것이 그 것이라 하면 량쳑이 [16]재판쟝 압헤 나아갈 것이오 재판쟝이 죄 잇다고 하는쟈가 그 대슈의게 갑졀을 배샹할지니라〇

一〇 사람이 라귀나 소나 양이나 다른 즘생을 리웃의게 맛겨 직히게 하엿다가 죽거나 샹하거나 몰녀 가도 본 사람이 업스면

一一 두 사람 사이에 맛흔쟈가 리웃의 것에 손을 대지 아니하엿다고 여호와로 맹셔할 것이오 그 님쟈는 그대로 밋을 것이며 그 사람은 배샹하지 아니려니와

一二 만일 자긔의게셔 봉적하엿스면 그 님쟈의게 배샹할 것이며

一三 만일 ᄶᅴᆺ겻스면 그것을 가져다가 증거할 것이오 그 ᄶᅴᆺ긴 것에 대하야 배샹하지 아닐지니라〇

一四 만일 리웃의게 비려온 것이 그님쟈가 함ᄭᅴ 잇지아니할ᄯᅢ에 샹하거나 죽으면 반다시 배샹하려니와

一五 그 님쟈가 그것과 함ᄭᅴ 하엿스면 배샹하지아닐지며 셰 내인것도 셰를 위하야 왓슨즉 배샹하지아닐지니라

一六 사람이 뎡혼하지 아니한 쳐녀를 ᄭᅬ여 동침하엿스면 빙폐ᄙᅳᆯ 드려 안해로 삼을 것이오

一七 만일 그 아비가 그로 그의게 주기를 거졀하면 그는 쳐녀의게 빙폐하는 일례로 돈을 낼지니라〇

一八 너는 무당을 살녀두지 말지니라〇

一九 즘생과 행음하는쟈는 반다시 죽일지니라〇

二〇 여호와 외에 다른 신의게 희생을 드리는 쟈는 멸할지니라

二一 너는 이방나그내를 압졔하지말며 그들을 학대하지말나 너희도 애굽ᄯᅡ에셔 나그내이엇섯슴이니라

二二 너는 과부나 고아를 해롭게 하지말나

二三 네가만일 그들을 해롭게 함으로 그들이 내게 부르지즈면 내가 반다시 그부르지즘을 드를지라

二四 나의 노가 맹렬함으로 내가 칼노 너희를 죽이리니 너희 안해는 과부가 되고 너희 자녀는 고아가 되리라〇

二五 네가 만일 너와 함ᄭᅴ한 나의 백셩 간난한쟈의게 돈을 ᄭᅮ이거든 너는 그의게 채쥬 갓치 하지말며 변리를 밧지말것이며

二六 네가 만일 리웃의 옷을 뎐당잡거든 해가 지기젼에 그의게 돌녀 보내라

二七 그 몸을 가리울 것이 이ᄲᅮᆫ이라 이는 그 살의 옷인즉 그가 무엇을 닙고 자겟나냐 그가 내게 부르지즈면 내가 드르리니 나는 자비한쟈임이니라〇

二八 너는 재판쟝을 욕하지말며 백셩의 유사를 져주하지말지니라

二九 너는 너의 츄슈한 것과 너의 ᄶᅡ낸즙을 드리기에 더대게 말지며 너의 처음난 아달들을 내게 줄지며

三〇 너의 소와 양도 그 일례로 하대 칠일 동안 어미와 함ᄭᅴ 잇게 하다가 팔일만에 내게 줄지니라

三一 너희는 내게 거륵한 사람이 될지니 들에셔 즘생의게 ᄶᅴᆺ긴 것의 고기를 먹지말고 개의게 던질지니라

뎨이십삼쟝 편집

二三 너는 허망한 풍셜을 젼파하지말며 악인과 련합하야 무함하는 증인이 되지말며

다수를 ᄯᅡ라 악을 행하지말며 숑사에 다수를 ᄯᅡ라 부졍당한 증거를 하지말며

간난한쟈의 숑사라고 편벽되히 두호하지말지니라〇

네가 만일 네 원슈의 길일흔소나 라귀를 맛나거든 반다시 그 사람의게로 돌닐지며

네가 만일 너를 뮈워하는쟈의 라귀가 짐을 싯고 업더짐을 보거든 삼가 바려두지말고 그를 도아 그 짐을 부리울지니라〇

너는 간난한쟈의 숑사라고 공평치 안케 하지말며

거즛일을 멀니하며 무죄한쟈와 의로운쟈를 죽이지말나 나는 악인을 의롭다 하지아니하겟노라

너는 뢰물을 밧지말나 뢰물은 밝은쟈의 눈을 어둡게하고 의로운쟈의 말을 굽게 하나니라

너는 이방 나그내를 압졔하지말나 너희가 애굽ᄯᅡ에셔 나그내 되엿섯슨즉 나그내의 졍경을 아나니라〇

一〇 너는 륙년 동안은 너의 ᄯᅡ에 파죵하야 그 소산을 거두

一一 뎨 칠년에는 갈지말고 묵여 두어셔 네 백셩의 간난한쟈로 먹게하라 그 남은 것은 들 즘생이 먹으리라 너의 포도원과 감람원도 그리할지니라

一二 너는 륙일 동안에 네 일을하고 뎨 칠일에는 쉬라 네 소와 라귀가 쉴 것이며 네 계집죵의 자식과 나그내가 숨을 돌니리라

一三 내가 네게 닐안 모든 일을 삼가 직히고 다른 신들의 일홈은 부르지도 말며 네 입에셔 들니게도 말지니라〇

一四 너는 매년 삼차 내게 졀긔를 직힐지니라

一五 너는 무교병의 졀긔를 직히라 내가 네게 명한대로 아빕월의 뎡한ᄯᅢ에 칠일동안 무교병을 먹을지니 이는 그 달에 네가 애굽에셔 나왓슴이라 공슈로 내게 보이지말지니라

一六 맥츄졀을 직히라 이는 네가 슈고하야 밧헤 ᄲᅮ린 것의 첫 열매를 거둠이니라 슈장졀을 직히라 이는 네가 슈고하야 일운것을 년죵에 밧헤셔브터 슈장함이니라

一七 너의 모든 남자는 매년 삼차식 쥬 여호와ᄭᅴ 보일지니라〇

一八 너는 내 희생의 피를 유교병과 함ᄭᅴ 드리지말며 내 졀긔 희생의 기름을 아참ᄭᅡ지 남겨 두지말지니라

一九 너의 토디에셔 처음 닉은 열매의 첫 것을 가져다가 너의 하나님 여호와의 뎐에 드릴지니라 너는 염소 삭기를 그 어미의 졋으로 삶지말지니라〇

二〇 내가 사쟈를 네 압서 보내여 길에셔 너를 보호하야 너로 내가 예비한곳에 니르게하리니

二一 너희는 삼가 그목소래를 텽죵하고 그를 노엽게 하지말나 그가 너희 허물을 샤하지아니할 것은 내 일홈이 그의게 잇슴이니라

二二 네가 그목소래를 잘 텽죵하고 나의 모든 말대로 행하면 내가 네 원슈의게 원슈가 되고 네 대뎍의게 대뎍이 될지라

二三 나의 사쟈가 네 압서 가셔 너를 아모리사람과 사람과 브리스사람과 가나안사람과 히위사람과 여브스사람의게로 인도하고 나는 그들을 ᄭᅳᆫ흐리니

二四 너는 그들의 신을 슝배하지말며 셤기지말며 그들의 소위를 본밧지말고 그것들을 다 훼파하며 그쥬샹을 타파하고

二五 너의 하나님 여호와를 셤기라 그리하면 여호와가 너희의 량식과 물에 복을 나리고 너희 즁에 병을 졔하리니

二六 네 나라에 락태하는쟈가 업고 잉태치못하는쟈가 업슬 것이라 내가 너의 날수를 채오리라

二七 내가 내 위엄을 네 압서보내여 너의 니를곳의 모든 백셩을 파하고 너의 모든 원슈로 너를 등지게할것이며

二八 내가 왕벌을 네 압헤 보내리니 그 벌이 히위족쇽과 가나안족쇽과 족쇽을 네 압헤셔 ᄶᅩᆺ차내리라

二九 그러나 그ᄯᅡ가 황무하게 되여 들즘생이 번셩하야 너희를 해할가하야 일년 안에는 그들을 네 압헤셔 ᄶᅩᆺ차내지아니하고

三〇 네가 번셩하야 그ᄯᅡ을 긔업으로 엇을ᄯᅢᄭᅡ지 내가 그들을 네 압헤셔 조곰식 ᄶᅩᆺ차내리라

三一 내가 너의 디경을 홍해에셔브터 블네셋 바다ᄭᅡ지 광야에셔브터 하슈ᄭᅡ지 뎡하고 그ᄯᅡ의 거민을 네 손에 붓치리니 네가 그들을 네 압헤셔 ᄶᅩᆺ차낼지라

三二 너는 그들과 그들의 신과 언약하지말나

三三 그들이 네 ᄯᅡ에 머므르지못할 것은 그들이 너로 내게 범죄케 할가 두려움이라 네가 그신을 셤기면 그것이 너의 옭무가 되리라

뎨이십사쟝 편집

二四 ᄯᅩ 모세의게 닐아샤대 너는 아론나답아비후이스라엘쟝로 칠십인과 함ᄭᅴ 여호와의게로 올나와 멀니셔 경배하고

모세만 여호와ᄭᅴ 갓가히 나아오고 그들은 갓가히 나아오지말며 백셩은 너와 함ᄭᅴ 올나오지말지니라

모세가 와셔 여호와의 모든말삼과 그 모든 률례를 백셩의게 고하매 그들이 한 소래로 응답하야 갈아대 여호와의 명하신 모든 말삼을 우리가 준행하리이다

모세가 여호와의 모든 말삼을 긔록하고 일은 아참에 니러나 산 아래 단을 싸코 이스라엘 십이 지파대로 열두 기동을 세우고

이스라엘자손의 쳥년들을 보내여 번졔와 소로 화목졔를 여호와ᄭᅴ 드리게 하고

모세가 피를 ᄎᆔ하야 반은 여러 양푼에 담고 반은 단에 ᄲᅮ리고

언약셔를 가져 백셩의게 랑독하야 들니매 그들이 갈아대 여호와의 모든 말삼을 우리가 준행하리이다

모세가 그 피를 ᄎᆔ하야 백셩의게 ᄲᅮ려 갈아대 이는 여호와ᄭᅴ셔 이 모든 말삼에 대하야 너희와 세우신 언약의 피니라〇

모세아론나답아비후이스라엘쟝로 칠십인이 올나 가셔

一〇 이스라엘 하나님을 보니 그 발 아래에는 쳥옥을 편듯하고 하날갓치 쳥명하더라

一一 하나님이 이스라엘의 존귀한쟈들의게 손을 대지아니하셧고 그들은 하나님을 보고 먹고 마셧더라〇

一二 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 너는 산에 올나 내게로 와셔 거긔 잇스라 너로 그들을 가라치랴고 내가 률법과 계명을 친히 긔록한 돌판을 네게 주리라

一三 모세가 그 죵쟈 여호수아와 함ᄭᅴ 니러나 하나님의 산으로 올나가며

一四 쟝로들의게 닐아대 너희는 여긔셔 우리가 너희게로 도라오기ᄭᅡ지 기다리라 아론이 너희와 함ᄭᅴ 하리니 므릇 일이 잇는쟈는 그들의게로 나아갈지니라 하고

一五 모세가 산에 오르매 구름이 산을 가리우며

一六 여호와의 영광이 시내산 우에 머므르고 구름이 륙일동안 산을 가리우더니 뎨 칠일에 여호와ᄭᅴ셔 구름 가온대셔 모세를 부르시니라

一七 산우의 여호와의 영광이 이스라엘자손의 눈에 맹렬한 불갓치 보엿고

一八 모세는 구름 속으로 드러가셔 산우에 올낫스며 사십일 사십야를 산에 잇스니라

뎨이십오쟝 편집

二五 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대

이스라엘자손의게 명하야 내게 례물을 가져 오라 하고 므릇 즐거운 마암으로 내는쟈의게셔 내게 드리는 것을 너희는 밧을지니라

너희가 그들의게셔 밧을 례물은 이러하니 금과 은과 놋과

쳥색 자색 홍색 과 가는 뵈과 염소

붉은물 드린 슈양의 가죡과 [17]해달의 가죡과 조각목과

등유와 관유에 드는 향픔과 분향할 향을 만들 향픔과

호마노며 에봇과 흉패에 물닐 보셕이니라

내가 그들즁에 거할 셩소를 그들을 식혀 나를 위하야 지으대

므릇 내가 네게 보이는대로 쟝막의 식양과 그 긔구의 식양을 ᄯᅡ라 지을지니라〇

一〇 그들은 조각목으로 궤를 지으대 쟝이 이 규빗반 고가 일 규빗반이 되게하고

一一 너는 졍금으로 그것을 싸대 그 안팟글 싸고 웃가으로 도라가며 금테를 두르고

一二 금고리 넷을 부어 만드러 그 네 발에 달대 이편에 두 고리요 뎌편에 두 고리며

一三 조각목으로 채를 만들고 금으로 싸고

一四 그 채를 궤 량편고리에 ᄭᅰ여셔 궤를 메게하며

一五 채를 궤의 고리에 ᄭᅰ인대로 두고 ᄲᅢ여내지 말지며

一六 내가 네게 줄 [18]증거을 궤속에 둘지며

一七 졍금으로 [19]속죄소를 만들대 쟝이 이규빗반 광이 일규빗반이 되게 하고

一八 금으로 그룹둘을 쇽죄소 두 ᄭᅳᆺ헤 쳐셔 만들대

一九그룹은 이ᄭᅳᆺ헤 한 그룹은 뎌ᄭᅳᆺ헤 곳 [19]쇽죄소 두 ᄭᅳᆺ헤 [19]쇽죄소와 한덩이로 련하게 할지며

二〇 그룹들은 그 날개를 놉히 펴셔 그 날개로 [19]쇽죄소를 덥흐며 그 얼골을 서로 대하야 [19]쇽죄소를 향하게 하고

二一 [19]쇽죄소를 궤우에 언고 내가 네게 줄 [18]증거을 궤속에 너흐라

二二 거긔셔 내가 너와 맛나고 [19]쇽죄소우 곳 [18]증거궤 우에 잇는 두 그룹사이에셔 내가 이스라엘 자손을 위하야 네게 명할 모든일을 네게 닐아리라〇

二三 너는 조각목으로 상을 만들대 쟝이 이규빗 광이 일규빗 고가 일규빗반이 되게하고

二四 졍그ᇢ로 싸고 쥬위에 금 테를 두루고

二五 그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그턱 쥬위에 금으로 테를 만들고

二六 그것을 위하야 금고리 넷을 만드러 그 네발우 네 모통이에 달대

二七 턱겻헤 달나 이는 상메일채를 ᄭᅰ일 곳이며

二八 ᄯᅩ 조각목으로 그 채를 만들고 금으로 싸라 상을 이 것으로 메일 것이니라

二九 너는 대뎝과 슈가락과 병과 붓는 잔을 만들대 졍금으로 만들지며

三〇 상우에 진셜병을 두어 항샹 내 압헤 잇게 할지니라〇

三一 너는 졍금으로 등대를 쳐셔 만들대 그 밋 판과 줄기와 잔과 ᄭᅩᆺ밧침과 ᄭᅩᆺ츨 한 덩이로 련하게하고

三二 가지 여섯을 등대 겻헤셔 나오게하대 그 세 가지는 이편으로 나오고 그 세 가지는 뎌편으로 나오게하며

三三 이편 가지에 살구 ᄭᅩᆺ 형상의 잔 셋과 ᄭᅩᆺ바침과 ᄭᅩᆺ치 잇게 하고 뎌편가지에도 살구 ᄭᅩᆺ 형상의 잔 셋과 ᄭᅩᆺ바침과 ᄭᅩᆺ치 잇게하야 등대에셔 나온 여섯가지를 갓게 할지며

三四 등대 줄기에는 살구ᄭᅩᆺ 형상의 잔 넷과 ᄭᅩᆺ밧침과 ᄭᅩᆺ치 잇게하고

三五 등대에셔 나온 여섯가지를 위하야 ᄭᅩᆺ밧침이 잇게 하대 두가지아래 한 ᄭᅩᆺ밧침이 잇서 줄기와 련하게하며 ᄯᅩ 두 가지 아래 한 ᄭᅩᆺ밧침이 잇서 줄기와 련하게하며 ᄯᅩ 두 가지 아래 한ᄭᅩᆺ밧침이 잇서 줄기와 련하게하고

三六 그 ᄭᅩᆺ밧침과 가지를 줄기와 련하게하야 젼부를 졍금으로 쳐 만들고

三七 등잔 닐곱을 만드러 그 우에 두어 압흘 빗최게 하며

三八 그 불집게와 불ᄯᅩᆼ 그릇도 졍금으로 만들지니

三九 등대와 이 모든 긔구를 졍금 한 달난로 만들대

四〇 너는 삼가 이 산에셔 네게 보인식양대로 할지니라

뎨이십륙쟝 편집

二六 너는 셩막을 만들대 양쟝 열폭을 가늘게 ᄭᅩ은 뵈실과 쳥색 자색 홍색 그룹을 공교히 슈노하 만들지니

매폭의 쟝은 이십팔규빗 광은 사규빗으로 각 폭의 쟝단을 갓게하고

그 앙쟝 다섯폭을 서로 련하며 다른 다섯폭도 서로 련하고

그 양장의 련락할 말폭 가에 쳥색 고를 만들며 다른 련락할 말폭가에도 그와 갓치 하고

앙쟝 말폭가에 고 오십을 달며 다른 앙쟝 말폭 가에도 고 오십을달고 그 고들을 서로 대하게하고

금갈고리 오십을 만들고 그갈고리로 앙쟝을 련합하야 한셩막을 일울지며

그 셩막을 덥는 막 곳 앙쟝을 염소털노 만들대 십일폭을 만들지며

각폭의 쟝은 삼십규빗 광은 사규빗으로 십일폭의 쟝단을 갓게하고

그 앙쟝 다섯폭을 서로 련하며 ᄯᅩ 여섯폭을 서로 련하고 그 여섯재 폭 졀반은 셩막 젼면에 졉어 드리우고

一〇 앙쟝을 련락할 말폭가에 고 오십을 달며 다른 련락할 말폭가에도 고 오십을 달고

一一 놋 갈고리 오십을 만들고 그 갈고리로 그 고를 ᄭᅰ여 련합하야 한막이 되게하고

一二 그 막 곳 앙쟝의 남아지 그 반폭은 셩막 뒤에 드리우고

一三 막 곳 앙쟝의 기리의 남은 것은 이편에 한규빗 뎌편에 한규빗식 셩막 좌우 량편에 덥허 드리우고

一四 붉은물 드린 슈양의 가죡으로 막의 덥개를 만들고 [17]해달의 가죡으로 그 웃 덥개를 만들지니라〇

一五 너는 조각목으로 셩막을 위하야 널판을 만드러 세우대

一六 각판의 쟝은 십규빗 광은 일규빗반으로 하고

一七 각판에 두 촉식 내여 서로 련하게 하대 너는 셩막 널판을 다 그와갓치하라

一八 너는 셩막을 위하야 널판을 만들대 남편을 위하야 널판 이십을 만들고

一九 이십 널판 아래 은 밧침 사십을 만들지니 이 널판 아래에도 그 두 촉을 위하야 두 밧침을 만들고 뎌 널판아래에도 그 두 촉을 위하야 두 밧침을 만들지며

二〇 셩막 다른 편 곳 그 븍편을 위하야도 널판 이십으로하고

二一 은밧침 사십을 이 널판 아래에도 두 밧침 뎌 널판 아래에도 두 밧침으로하며

二二 셩막 뒤 곳 그 셔편을 위하야는 널판 여섯을 만들고

二三 셩막 뒤 두 모통이 편을 위햐야는 널판 둘을 만들대

二四 아래에셔브터 우ᄭᅡ지 각기 두겹 둣게로하야 웃 고리에 니르게하고 두 모통이 편을 다 그리하며

二五 그 여덟 널판에는 은 바침이 열여섯이니 이 판아래에도 두 밧침이오 뎌 판 아래에도 두 밧침이니라

二六 너는 조각목으로 ᄯᅴ를 만들지니 셩막 이편 널판을 위하야 다섯이오

二七 셩막 뎌편 널판을 위하야 다섯이오 셩막 뒤 곳 셔편 널판을 위하야 다섯이며

二八 널판 가온대 잇는 즁간ᄯᅴ는 이ᄭᅳᆺ헤셔 뎌ᄭᅳᆺ헤 밋츠게 하고

二九 그 널판들을 금으로 싸고 그 널판들에 ᄯᅴ를 ᄭᅰ일 금 고리를 만들고 그 ᄯᅴ를 금으로 싸라

三〇 너는 산에셔 보인 식양대로 셩막을 세울지니라〇

三一 너는 쳥색 자색 홍색 과 가늘게 ᄭᅩ은 뵈실노 ᄶᅡ셔 쟝을 만들고 그 우에 그룹들을 공교히 슈노하셔

三二 금 갈고리로 네 기동우에 드리우대 그 네 기동을 조각목으로 만들고 금으로싸셔 네 은 밧침우에 둘지며

三三 그 쟝을 갈고리 아래 드리운후에 [18]증거궤를 그 쟝안에 드려노흐라 그 쟝이 너희를 위하야 셩소와 지셩소를 구별하리라

三四 너는 지셩소에 잇는 [18]증거궤 우에 [20]쇽죄소를 두고

三五 그 쟝 밧겻 븍편에 상을 노코 남편에 등대를 노하 상과 대하게 할지며

三六 쳥색 자색 홍색 과 가늘게 ᄭᅩ은 뵈실노 슈노하 ᄶᅡ셔 셩막 문을 위하야 쟝을 만들고

三七 그 문쟝을 위하야 기동 다섯을 조각목으로 만드러 금으로싸고 그 갈고리도 금으로 만들지며 ᄯᅩ 그 기동을 위하야 밧침 다섯을 놋으로 부어 만들지니라

뎨이십칠쟝 편집

二七 너는 조각목으로 쟝이 오규빗 광이 오규빗의 단을 만들대 네모 반듯하게 하며 고는 삼규빗으로하고

그 네 모통이 우에 ᄲᅮᆯ을 만들대 그 ᄲᅮᆯ이 그것에 련하게하고 그 단을 놋으로 쌀지며

재를 담는 통과 부삽과 대아와 고기갈고리와 불옴기는 그릇을 만들대 단의 그릇을 다 놋으로 만들지며

단을위하야 놋으로 그믈을 만들고 그 우 네 모통이에 놋 고리 넷을 만들고

그믈은 단 사면 가장자리 아래 곳 단 졀반에 오르게 할지며

ᄯᅩ 그 단을 위하야 채를 만들대 조각목으로 만들고 놋으로 쌀지며

단 량편 고리에 그 채를 ᄭᅰ여 단을 메게할지며

단은 널판으로 뷔게 만들대 산에셔 네게 보인대로 그들이 만들지니라〇

너는 셩막의 ᄯᅳᆯ을 만들지니 남을 향하야 ᄯᅳᆯ 남편에 광이 백규빗의 셰마포 쟝을 쳐셔 그 한편을 당하게 할지니

一〇 그 기동이 이십이며 그 밧침 이십은 놋으로하고 그 기동의 갈고리와 기름대는 은으로 할지며

一一 그 븍편에도 광이 백규빗의 포쟝을치대 그 기동이 이십이며 그 기동의 밧침 이십은 놋으로 하고 그 기동의 갈고리와 가름대는 은으로할지며

一二 ᄯᅳᆯ의 녑 곳 셔편에 광 오십규빗의 포쟝을치대 그 기동이 열이오 밧침이 열이며

一三 동을 향하야 ᄯᅳᆯ 동편의 광도 오십규빗이 될지며

一四 이 편을 위하야 포쟝이 십오규빗이며 그 기동이 셋이오 밧침이 셋이오

一五 뎌편을 위하야도 포쟝이 십오규빗이며 그 기동이 셋이오 밧침이 셋이며

一六 ᄯᅳᆯ 문을 위하야는 쳥색 자색 홍색 과 가늘게 ᄭᅩ은 뵈실노 슈노하 ᄶᅡᆫ 이십규빗의 쟝이 잇게 할지니 그 기동이 넷이오 밧침이 넷이며

一七 ᄯᅳᆯ 사면 모든 기동의 가름대와 갈고리는 은이오 그 밧침은 놋이며

一八 ᄯᅳᆯ의 쟝은 백규빗이오 광은 오십규빗이오 셰마포의 고는 오규빗이오 그 밧침은 놋이며

一九 셩막에셔 쓰는 모든 긔구와 그말ᄯᅮᆨ과 ᄯᅳᆯ의 포쟝 말ᄯᅮᆨ을 다 놋으로 할지니라〇

二〇 너는 ᄯᅩ 이스라엘자손의게 명하야 감람으로 ᄶᅵ어 낸 슌결한 기름을 등불을 위하야 네게로 가져오게하고 ᄭᅳᆫ히지말고 등불을 켜대

二一 아론과 그아달들노 회막안 [18]증거 압 휘쟝 밧게셔 져녁브터 아참ᄭᅡ지 항샹 여호와 압헤 그 등불을 간검하게하라 이는 이스라엘자손의 대대로 영원한 규례니라

뎨이십팔쟝 편집

二八 너는 이스라엘자손즁 네 형 아론과 그 아달들 곳 나답아비후엘느아살이다말을 그와함ᄭᅴ 네게로 나아오게하야 나를 셤기는 졔사쟝 직분을 행하게 하대

네 형 아론을 위하야 거륵한 옷을 지어셔 영화롭고 아름답게 할지니

너는 므릇 마암에 지혜잇는쟈 곳 내가 지혜로온 령으로 채운 쟈들의게 말하야 아론의 옷을 지어 그를 거륵게 하야 내게 졔사쟝 직분을 행하게 하라

그들의 지을옷은 이러하니 곳 흉패와 에봇과 것옷과 반포 속옷과 관과 ᄯᅴ라 그들이 네 형 아론과 그 아달들을 위하야 거륵한 옷을 지어 아론으로 내게 졔사쟝 직분을 행하게 할지며

그들의 쓸 것은 금과 쳥색 자색 홍색 과 가늘게 ᄭᅩ온 뵈 실이니라〇

그들이 금과 쳥색 자색 홍색 과 가늘게 ᄭᅩ은 뵈실노 공교히 ᄶᅡ셔 에봇을 지으대

그것에 견대 둘을 달아 그 두 ᄭᅳᆺ을 련하게 하고

에봇우에 매는 ᄯᅴ는 에봇ᄶᅡ는 법으로 금과 쳥색 자색 홍색과 가늘게 ᄭᅩ은 뵈실노 에봇에 공교히 붓쳐 ᄶᅡᆯ지며

호마노 두개를 ᄎᆔ하야 그우에 이스라엘아달들의 일홈을 샥이대

一〇 그들의 년치대로 여섯일홈을 한 보셕에 남아지 여섯 일홈은 다른 보셕에

一一 보셕을 샥이는쟈가 인에 샥임갓치 너는 이스라엘아달들의 일홈을 그 두 보석에 삭여 금테에 물니고

一二 그 두 보셕을 에봇 두 견대에 붓쳐 이스라엘 아달들의 긔념 보셕을 삼으대 아론이 여호와 압헤셔 그들의 일홈을 그 두 엇개에 메여셔 긔념이 되게 할지며

一三 너는 금으로 테를 만들고

一四 졍금으로 노ᄭᅳᆫ처럼 두 사슬을 ᄯᅡ코 그 ᄯᅡ흔 사슬을 그테에 달지니라〇

一五 너는 판결 흉패를 에봇ᄶᅡ는 법으로 금과 쳥색 자색 홍색 과 가늘게 ᄭᅩ은 뵈 실노 공교히 ᄶᅡ셔 만들대

一六 쟝광이 한ᄲᅧᆷ식 두겹으로 네모반듯하게하고

一七 그 것에 네 줄노 보셕을 물니대 첫줄은 홍보셕 황옥 록쥬옥이오

一八 둘재 줄은 셕류셕 [21]람보셕 [22]홍마노요

一九 셋재 줄은 호박 백마노 자슈졍이오

二〇 넷재 줄은 록보셕 호마노 벽옥으로 다 금테에 물닐지니

二一 이 보셕들은 이스라엘 아달들의 일홈대로 열둘이라 매 보셕에 열두 지파의 한 일홈식 인을 샥이는 법으로 샥이고

二二 졍금으로 노ᄭᅳᆫ처럼 ᄯᅡ흔 사슬을 흉패 우에 붓치고

二三 ᄯᅩ 금 고리 둘을 만드러 흉패 우 곳 흉패 두ᄭᅳᆺ헤 그 두 고리를 달고

二四 ᄯᅡ흔 두 금 사슬노 흉패 두ᄭᅳᆺ 두 고리에 ᄭᅰ여 매고

二五 두 ᄯᅡ흔 사슬의 다른 두 ᄭᅳᆺ츨 에봇압 두 견대의 금테에 매고

二六 ᄯᅩ 금 고리 둘을 만드러 흉패 아래 량편가 내면 곳 에봇에 다흔 곳에 달고

二七 ᄯᅩ 금 고리 둘을 만드러 에봇 압 두 견대 아래 매는 자리 갓가온편 곳 공교히 ᄶᅡᆫ ᄯᅴ 웃편에 달고

二八 쳥색 ᄭᅳᆫ으로 흉패 고리와 에봇 고리에 ᄭᅰ여 흉패로 공교히 ᄶᅡᆫ 에봇ᄯᅴ 우에 붓허 ᄯᅥ나지안케 하라

二九 아론이 셩소에 드러갈ᄯᅢ에는 이스라엘 아달들의 일홈을 긔록한 이 판결 흉패를 가삼에 붓쳐 여호와 압헤 영원한긔념을 삼을 것이니라

三〇 너는 [23]우림[24]둠밈을 판결 흉패 안에 너허 아론으로 여호와 압헤 드러갈ᄯᅢ에 그가삼우에 잇게 하라 아론이 여호와 압헤셔 이스라엘자손의 판결을 항샹 그 가삼우에 둘지니라〇

三一 너는 에봇바침 것옷을 젼부 쳥색으로 하대

三二 두 엇개 사이에 머리 드러갈 구멍을 내고 그 쥬위에 갑옷 깃 갓치 깃을 ᄶᅡ여 ᄶᅴ어지지 안케하고

三三 그 옷 가장자리로 도라가며 쳥색 자색 홍색노 셕류를 슈노코 금 방울을 간격하야 달대

三四 그 옷 가장자리로 도라가며 한금방울 한셕류 한금방울 한셕류가 잇게 하라

三五 아론이 닙고 여호와를 셤기러 셩소에 드러갈ᄯᅢ와 셩소에셔 나갈ᄯᅢ에 그 소래가 들닐것이라 그리하면 그가 죽지아니하리라〇

三六 너는 ᄯᅩ 졍금으로 패를 만드러 인을 샥이는법으로 그 우에 샥이대「여호와ᄭᅴ 셩결」이라하고

三七 그 패를 쳥색 ᄭᅳᆫ으로 관 우에 매대 곳 관 젼면에 잇게하라

三八 이 패가 아론의 니마에 잇서셔 그로 이스라엘자손의 거륵하게 드리는 셩물의 죄건을 담당하게하라 그 패가 아론의 니마에 늘 잇슴으로 그 셩물을 여호와ᄭᅴ셔 밧으시게 되리라

三九 너는 가는 뵈실노 반포 속옷을 ᄶᅡ고 가는 뵈실노 관을 만들고 ᄯᅴ를 슈노하 만들지니라〇

四〇 너는 아론의 아달들을 위하야 속옷을 만들며 그들을 위하야 ᄯᅴ를 만들며 그들을 위하야 관을 만드러셔 영화롭고 아름답게 하대

四一 너는 그 것들노 네 형 아론과 그와 함ᄭᅴ한 그 아달들의게 닙히고 그들의게 기름을 부어 위임하고 거륵하게 하야 그들노 졔사쟝직분을 내게 행하게 할지며

四二 ᄯᅩ 그들을 위하야 뵈로 고의를 만드러 허리에셔브터 넙젹 다리ᄭᅡ지 니르게하야 하톄를 가리우게 하라

四三 아론과 그 아달들이 회막에 드러갈ᄯᅢ에나 졔단에 갓가히하야 거륵한 곳에셔 셤길ᄯᅢ에 그 것들을 닙어야 죄를 지어셔 죽지아니하리니 그와 그의 후손의 영원히 직힐 규례니라

뎨이십구쟝 편집

二九 너는 그들의게 나를 셤길 졔사쟝 직분을 위임하야 그들노 거륵하게 할 일이 이러하니 곳 젊은 슈소 하나와 흠업는 슈양 둘을 ᄎᆔ하고

무교병과 기름셕근 무교과자와 기름 바른 무교젼병을 모도 고은 밀가로로 만들고

그 것들을 한광쥬리에 담고 그것을 광쥬리에 담은채 그 송아지와 두 양과 함ᄭᅴ 가져오고

너는 아론과 그아달들을 회막문으로 다려다가 물노 씻기고

의복을 가져다가 아론의게 속옷과 에봇밧침 것옷과 에봇을 닙히고 흉패를 달고 에봇에 공교히 ᄶᅡᆫ ᄯᅴ를 ᄯᅴ우고

그 머리에 관을 씌우고 그우에 셩패를 더하고

관유를 가져다가 그 머리에 부어바르고

그 아달들을 다려다가 그들의게 속옷을 닙히고

아론과 그 아달들의게 ᄯᅴ를 ᄯᅴ우며 관을 씌워셔 졔사쟝의 직분을 그들의게 맛겨 영원한규례가 되게하라 너는 이갓치 아론과 그 아달들의게 위임하야 거륵하게 할지니라〇

一〇 너는 슈송아지를 회막 압흐로 ᄭᅳ으러오고 아론과 그 아달들은 그 송아지 머리에 안슈할지며

一一 너는 회막문 여호와 압헤셔 그송아지를 잡고

一二 그 피를 네 손가락으로 단 ᄲᅮᆯ들에 바르고 그 피 젼부를 단 밋헤 ᄶᅩᆺ을지며

一三 장부에 덥힌 모든 기름과 간우에 잇는 ᄭᅥᆸ흘과 두 콩팟과 그우의 기름을 ᄎᆔ하야 단우에 불살오고

一四 그 슈소의 고기와 가죡과 ᄯᅩᆼ은 진 밧게셔 불살오라 이는 쇽죄졔니라〇

一五 너는 ᄯᅩ 슈양하나를 ᄎᆔ하고 아론과 그아달들은 그 슈양의 머리우에 안슈할지며

一六 너는 그 슈양을 잡고 그피를 ᄎᆔ하야 단우의 쥬위에 ᄲᅮ리고

一七 그 슈양의 각을 ᄯᅳ고 그장부와 다리는 씨서 각ᄯᅳᆫ 고기와 그 머리와 함ᄭᅴ 두고

一八 그 슈양의 젼부를 단우에 불살오라 이는 여호와ᄭᅴ 드리는 번졔요 이는 향긔로운 내암새니 여호와ᄭᅴ 드리는 화졔니라〇

一九 너는 다른 슈양을ᄎᆔ하고 아론과 그 아달들ᄋᆖᆫ 그 슈양의 머리 우에 안슈할지며

二〇 너는 그슈양을 잡고 그 피를ᄎᆔ하야 아론의 오른귀ᄲᅮ리와 그 아달들의 오른귀ᄲᅮ리에 바르고 그 오른손엄지와 오른발엄지에 바르고 그피를 단쥬위에 ᄲᅮ리고

二一 단우의 피와 관유를 ᄎᆔ하야 아론과 그옷과 그아달들과 그아달들의 옷에 ᄲᅮ리라 그와 그옷과 그아달들과 그아달들의 옷이 거륵하리라

二二 ᄯᅩ 너는 그 슈양의 기름과 기름진 ᄭᅩ리와 그장부에 덥힌 기름과 간우의 ᄭᅥᆸ흘과 두 콩팟과 그것들우의 기름과 우편 넙젹 다리를 ᄎᆔ하라 이는 위임식의 슈양이며

二三 ᄯᅩ 여호와 압헤 잇는 무교병 광쥬리에셔 ᄯᅥᆨ 한덩이와 기름 바른과자하나와 젼병하나를 ᄎᆔ하고

二四 그 젼부를 아론의 손과 그아달들의 손에 주고 그것을 흔드러 여호와 압헤 요졔를 삼을지며

二五 너는 그것을 그들의 손에셔 ᄎᆔ하야 단우에셔 번졔물을 더하야 불살오라 이는 여호와 압헤 향긔로운 내암새니 곳 여호와ᄭᅴ 드리는 화졔니라〇

二六 너는 위임식 슈양의 가삼을 ᄎᆔ하야 여호와 압헤 흔드러 요졔를삼으라 이는 너의 분깃이니라

二七 너는 그 흔든 요졔물 곳 아론과 그 아달들의 위임식 슈양의 가삼과 넙젹 다리를 거륵하게하라

二八 이는 이스라엘자손이 아론과 그 자손들의게 돌닐 영원한 분깃이오 거졔물이니 곳 이스라엘자손이 화목졔의 희생즁에셔 ᄎᆔ한 거졔물노셔 여호와ᄭᅴ 드리는 거졔물이니라〇

二九 아론의 셩의는 아론의 뒤에 아달들의게 돌닐지니 아달들이 그것을 닙고 기름부름으로 위임을 밧을것이며

三〇 그를 니어 졔사쟝이 되는 아달이 회막에 드러가셔 셩소에셔 셤길ᄯᅢ에는 칠일 동안 그것을 닙을지니라〇

三一 너는 위임식 슈양을 ᄎᆔ하야 거륵한곳에셔 그 고기를 삶고

三二 아론과 그 아달들이 회막문에셔 그 슈양의 고기와 광쥬리에 잇는 ᄯᅥᆨ을 먹을지라

三三 쇽죄물 곳 그들을 위임하며 그들을 거륵하게 하는대 쓰는 것은 그들은 먹으대 타인은 먹지못할지니 이는 셩물이 됨이며

三四 위임식 고기나 ᄯᅥᆨ이 아참ᄭᅡ지 남앗스면 그것을 불에 살올지니 이는 거륵한즉 먹지못할지니라〇

三五 너는 내가 므릇 네게 명한대로 아론과 그 아달들의게 그 갓치 하야 칠일동안 위임식을 행하대

三六 매일 슈송아지 하나로 쇽죄하기 위하야 쇽죄졔를 드리며 ᄯᅩ 단을 위하야 쇽죄하야 ᄭᅢᆨ긋게하고 그것에 기름을 부어 거륵게 하라

三七 네가 칠일동안 단을 위하야 쇽죄하야 거륵하게하라 그리하면 지극히 거륵한단이 되리니 므릇 단에 졉쵹하는 것이 거륵하리라〇

三八 네가 단우에 드릴것은 이러하니라 매일 일년된 어린양 두마리니

三九 한어린양은 아참에 드리고 한어린양은 져녁ᄯᅢ에 드릴지며

四〇 한어린양에 고은밀가로 에바 십분일과 ᄶᅵ은 기름 의 사분일을 더하고 ᄯᅩ 뎐졔로 포도쥬 의 사분일을 더할지며

四一 한어린양은 져녁ᄯᅢ에 드리대 아참과 일반으로 소졔와 뎐졔를 그것과 함ᄭᅴ 드려 향긔로운 내암새가 되게하야 여호와ᄭᅴ 화졔를 삼을지니

四二 이는 너희가 대대로 여호와 압회막문에셔 늘 드릴 번졔라 내가 거긔셔 너희와 맛나고 네게 말하리라

四三 내가 거긔셔 이스라엘자손을 맛나리니 내 영광을 인하야 회막이 거륵하게 될지라

四四 내가 그 회막과 단을 거륵하게하며 아론과 그 아달들도 거륵하게 하야 내게 졔사쟝 직분을 행하게 하며

四五 내가 이스라엘자손즁에 거하야 그들의 하나님이 되리니

四六 그들은 내가 그들의 하나님 여호와로셔 그들즁에 거하랴고 그들을 애굽ᄯᅡ에셔 인도하야 낸줄을 알니라 나는 그들의 하나님 여호와니라

뎨삼십쟝 편집

三〇 너는 분향할 단을 만들지니 곳 조각목으로 만들대

쟝이 일규빗 광이 일규빗으로 네모반듯하게하고 고는 이규빗으로하며 그 ᄲᅮᆯ은 그것과 련하게하고

단 샹면과 젼후좌우면과 ᄲᅮᆯ을 졍금으로 싸고 쥬위에 금테를 두룰지며

금테 아래 량편에 금고리 둘을 만들대 곳 그 량편에 만들지니 이는 단을 메는 채를 ᄭᅰ일곳이며

그 채를 조각목으로 만들고 금으로 싸고

그 단을 [18]증거[20]쇽죄소 마즌편 곳 증거 압헤 잇는 쟝 밧게 두라 그 쇽죄소는 내가 너와 맛날 곳이며

아론이 아참마다 그 우에 향긔로운 향을 살오대 등불을 졍리할ᄯᅢ에 살올지며

ᄯᅩ 져녁ᄯᅢ 등불을 켤 ᄯᅢ에 살올지니 이 향은 너희가 대대로 여호와 압헤 ᄭᅳᆫ치못할지며

너희는 그 우에 다른향을 살오지말며 번졔나 소졔를 드리지말며 뎐졔의 술을 붓지말며

一〇 아론이 일년 일차식 이 향단ᄲᅮᆯ을 위하야 쇽죄하대 쇽죄졔의 피로 일년 일차식 대대로 쇽죄할지니라 이 단은 여호와ᄭᅴ 지극히 거륵하니라〇

一一 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대

一二 네가 이스라엘자손 수효를 ᄯᅡ라 됴사할ᄯᅢ에 됴사 밧은 각사람은 그 생명의 쇽젼을 여호와ᄭᅴ 드릴지니 이는 그 계수할ᄯᅢ에 그들즁에 온역이 업게하려함이라

一三 므릇 계수즁에 드는쟈마다 셩소의 세겔대로 반세겔을 낼지니 일세겔은 이십게라라 그 반세겔을 여호와ᄭᅴ 드릴지며

一四 므릇 계수 즁에 드는쟈 곳 이십셰 이샹된쟈가 여호와ᄭᅴ 드리되

一五 너희의 생명을 쇽하기위하야 여호와ᄭᅴ 드릴ᄯᅢ에 부쟈라고 반세겔에셔 더 내지말고 간난한쟈라고 덜 내지말지며

一六 너는 이스라엘자손의게셔 쇽젼을 ᄎᆔ하야 회막의 봉사에 쓰라 이 것이 여호와 압헤셔 이스라엘자손의 긔념이 되여셔 너희의 생명을 쇽하리라〇

一七 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대

一八 너는 물두멍을 놋으로 만들고 그 밧침도 놋으로 만드러 씻게하대 그것을 회막과 단 사이에 두고 그속에 물을 담으라

一九 아론과 그 아달들이 그 두멍에셔 슈죡을 씨스대

二〇 그들이 회막에 드러갈ᄯᅢ에 물노씨셔 죽기를 면할지오 단에 갓가히 가셔 그 직분을 행하야 화졔를 여호와 압헤 살올ᄯᅢ에도 그리할지니라

二一 이와 갓치 그들이 그 슈죡을 씨서 죽기를 면할지니 이는 그와 그 자손이 대대로 영원히 직힐 규례니라〇

二二 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 ᄯᅩ 닐너 갈아샤대

二三 너는 샹등 향픔을 ᄎᆔ하대 류질몰약 오백 세겔과 그 반수의 향긔로운 육계 이백오십 세겔과 향긔로운 챵포 이백오십 세겔

二四 계피 오백 세겔을 셩소의 세겔대로 하고 감람 기름 한 을 ᄎᆔ하야

二五 그것으로 거륵한 관유를 만들대 향을 졔조하는 법대로 향기름을 만들지니 그것이 거륵한 관유가 될지라

二六 너는 그것으로 회목과 [18]증거에 바르고

二七 상과 그 모든 긔구며 등대와 그 긔구며 분향단과

二八 밋 번졔단과 그 모든 긔구와 물두멍과 그 밧침에 발나

二九 그것들을 지셩물노 구별하라 므릇 [25]이 것에 졉쵹하는 것이 거륵하리라

三〇 너는 아론과 그 아달들의게 기름을 발나 그들을 거륵하게 하고 그들노 내게 졔사쟝직분을 행하게하고

三一 이스라엘 자손의게 고하야 닐아기를 이 것은 너희 대대로 내게 거륵한 관유니

三二 사람의 몸에 붓지말며 이 방법대로 이와 갓흔것을 만들지말나 이는 거륵하니 너희는 거륵히 녁이라

三三 므릇 이와 갓흔것을 만드는쟈나 므릇 이 것을 타인의게 붓는쟈는 그백셩즁에셔 ᄭᅳᆫ쳐지리라 하라〇

三四 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 너는 소합향과 라감향과 풍쟈항의 향픔을 ᄎᆔ하고 그 향픔을 유향에 셕그대 각기 동일한즁수로하고

三五 그것으로 향을 만들대 향 만드는법대로 만들고 그것에 소곰을 쳐셔 셩결케하고

三六 그 향 얼마를 곱게 ᄶᅵ어 내가 너와 맛날 회막 안 [18]증거 압헤 두라 이 향은 너희게 지극히 거륵하니라

三七 네가 만들 향은 여호와를 위하야 거륵한것이니 그 방법대로 너희를 위하야 만들지말나

三八 므릇 맛흐랴고 이 갓흔것을 만드는쟈는 그 백셩즁에셔 ᄭᅳᆫ쳐지리라

뎨삼십일쟝 편집

三一 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대

내가 유다 지파 의 손자요 우리의 아달인 브살엘을 지명하야 부르고

하나님의 신을 그의게 츙만케 하야 지혜와 총명과 지식과 여러가지 재조로

공교한 일을 궁구하야 금과 은과 놋으로 만들게하며

보셕을 ᄭᅡᆨ가 물니며 나무를 샥여셔 여러가지 일을하게하고

내가 ᄯᅩ 지파 아히사막의 아달 오홀니압을 세워 그와 함ᄭᅴ 하게 하며 므릇 지혜로운 마암이 잇는쟈의게 내가 지혜를 주어 그들노 내가 네게 명한 것을 다 만들게 할지니

곳 회막과 [18]증거궤와 그우의 [20]쇽죄소와 회막의 모든긔구와

상과 그긔구와 졍금등대와 그 모든 긔구와 분향단과

번졔단과 그 모든 긔구와 물두멍과 그 밧침과

一〇 졔사직을 행할ᄯᅢ에 닙는 공교히 ᄶᅡᆫ 의복 곳 졔사쟝 아론의 셩의와 그 아달들의 옷과

一一 관유와 셩소의 향긔로운 향이라 므릇 내가 네게 명한대로 그들이 만들지니라〇

一二 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대

一三 너는 이스라엘 자손의게 고하야 닐아기를 너희는 나의 안식일을 직히라 이는 나와 너희 사이에 너희 대대의 표징이니 나는 너희를 거륵하게 하는 여호와 인줄 너희로 알게 함이라

一四 너희는 안식일을 직힐지니 이는 너희게 셩일이 됨이라 므릇 그 날을 더러히는 쟈는 죽일지며 므릇 그 날에 일하는쟈는 그 백셩 즁에셔 그 생명이 ᄭᅳᆫ쳐지리라

一五 엿새 동안은 일할 것이나 뎨 칠일은 큰 안식일이니 여호와ᄭᅴ 거륵한 것이라 므릇 안식일에 일하는쟈를 반다시 죽일지니라

一六 이 갓치 이스라엘자손이 안식일을 직혀셔 그 것으로 대대로 영원한 언약을 삼을 것이니

一七 이는 나와 이스라엘 자손 사이에 영원한 표징이며 나 여호와가 엿새 동안에 텬디를 창조하고 뎨 칠일에 쉬여 평안하엿슴이니라 하라〇

一八 여호와ᄭᅴ셔 시내산 우에셔 모세의게 닐아시기를 마치신 ᄯᅢ에 [18]증거판 둘을 모세의게 주시니 이는 돌판이오 하나님이 [26]친히 쓰신 것이더라

뎨삼십이쟝 편집

三二 백셩이 모세가 산에셔 나려옴이 더댐을 보고 모혀 아론의게 니르러 갈아대 니러나라 우리를 인도할 신을 우리를 위하야 만들나 이 모세 곳 우리를 애굽ᄯᅡ에셔 인도하야 낸사람은 엇지되엿는지 아지못함이니라

아론이 그들의게 닐아대 너희 안해와 자녀의 귀의 금고리를 ᄲᅢ여 내게로 가져오라

모든 백셩이 그 귀에셔 금 고리를 ᄲᅢ여 아론의게로 가져오매

아론이 그들의 손에셔 그 고리를 밧아 부어셔 각도로샥여 송아지 형상을 만드니 그들이 말하대 이스라엘아 이는 너희를 애굽ᄯᅡ에셔 인도하야낸 너희 신이로다 하는지라

아론이 보고 그 압헤 단을 싸코 이에 공포하야 갈아대 래일은 여호와의 졀일이니라 하니

잇흔 날에 그들이 일즉이 니러나 번졔를 드리며 화목졔를 드리고 안저셔 먹고 마시며 니러나셔 ᄯᅱ놀더라〇

여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 너는 나려가라 네가 애굽ᄯᅡ에셔 인도하야 낸 네 백셩이 부패하엿도다

그들이 내가 그들의게 명한 길을 속히 ᄯᅥ나 자긔를 위하야 송아지를 부어 만들고 그것을 슝배하며 그것의게 희생을 드리며 말하기를 이스라엘아 이는 너희를 애굽ᄯᅡ에셔 인도하야 낸 너희신이라 하엿도다

여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 모세의게 닐아샤대 내가 이 백셩을 보니 목이 곳은 백셩이로다

一〇 그런즉 나대로하게 하라 내가 그들의게 진노하야 그들을 진멸하고 너로 큰 나라가 되게 하리라

一一 모세가 그 하나님 여호와ᄭᅴ 구하야 갈아대 여호와여 엇지하야 그 큰 권능과 강한 손으로 애굽ᄯᅡ에셔 인도하야 내신 쥬의 백셩의게 진노하시나잇가

一二 엇지하야 애굽사람으로 닐아기를 여호와가 화를 나려 그 백셩을 산에셔 죽이고 디면에셔 진멸하려고 인도하야 내엿다 하게 하려하시나잇가 쥬의 맹렬한 노를 그치시고 ᄯᅳᆺ을 도리키샤 쥬의 백셩의게 이 화를 나리지마옵쇼셔

一三 쥬의 죵 아브라함이삭이스라엘을 긔억하쇼셔 쥬ᄭᅴ셔 쥬를 가라쳐 그들의게 맹셔하야 닐아시기를 내가 너희 자손을 하날의 별처럼 만케하고 나의 허락한 이 온ᄯᅡ을 너희 자손의게 주어 영영한 긔업이 되게 하리라 하셧나이다

一四 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅳᆺ을 도리키샤 말삼하신 화를 그 백셩의게 나리지아니하시니라〇

一五 모세가 도리켜 산에셔 나려오는대 [18]증거의 두 판이 그 손에 잇고 그 판의 량면 이편 뎌편에 글자가 잇스니

一六 그 판은 하나님이 만드신것이오 글자는 하나님이 쓰서셔 판에 샥이신것이더라

一七 여호수아가 백셩의 훤화함을 듯고 모세의게 말하대 진즁에셔 싸호는 소래가 나나이다

一八 모세가 갈아대 이는 승젼가도 아니오 패하야 부르지지는 소래도 아니라 나의 듯기에는 노래하는 소래로다 하고

一九 진에 갓가히 니르러 송아와 그 춤추는 것을 보고 대노하야 손에셔 그 판들을 산 아래 던져 ᄭᅢ트리니라

二〇 모세가 그들의 만든 송아지를 가져 불살와 부수어 가로를 만드러 물에 ᄲᅮ려 이스라엘자손의게 마시우니라〇

二一 모세아론의게 닐아대 이 백셩이 네게 엇더케 하엿기에 네가 그들노 즁죄에 ᄲᅡ지게 하엿나뇨

二二 아론이 갈아대 내 쥬여 노하지마르쇼셔 이 백셩의 악함을 당신이 아나이다

二三 그들이 내게 말하기를 우리를 위하야 우리를 인도할 신을 만들나 이 모세 곳 우리를 애굽ᄯᅡ에셔 인도하야 낸 사람은 엇지되엿는지 알수업노라 하기에

二四 내가 그들의게 닐아기를 금이 잇는쟈는 ᄲᅢ여 내라 한즉 그들이 그 것을 내게로 가져왓기로 내가 불에 던졋더니 이 송아지가 나왓나이다〇

二五 모세가 본즉 백셩이 방자하니 이는 아론이 그들노 방자케 하야 원슈의게 죠롱거리가 되게 하엿슴이라

二六 이에 모세가 진문에 서셔 갈아대 누구던지 여호와의 편에 잇는쟈는 내게로 나아오라 하매 레위자손이 다 모혀 그의게로 오는지라

二七 모세가 그들의게 닐아대 이스라엘의 하나님 여호와ᄭᅴ셔 이갓치 말삼하시기를 너희는 각각 허리에 칼을 차고 진 이 문에셔 뎌 문ᄭᅡ지 왕래하며 각 사람이 그 형뎨를 각 사람이 그 친구를 각 사람이 그 리웃을 도륙하라 하셧나니라

二八 레위자손이 모세의 말대로 행하매 이 날에 백셩즁에 삼쳔명 가량이 죽인바 된지라

二九 모세가 닐아대 각 사람이 그 아달과 그 형뎨를 쳣스니 오날날 여호와ᄭᅴ 헌신하라 그가 오날날 너희게 복을 나리시리라〇

三〇 잇흔날 모세가 백셩의게 닐아대 너희가 큰죄를 범하엿도다 내가 이제 여호와ᄭᅴ로 올나가노니 혹 너희죄를 쇽할가하노라 하고

三一 여호와ᄭᅴ로 다시 나아가 엿자오대 슯흐도소이다 이 백셩이 자긔들을 위하야 금 신을 만드럿사오니 큰 죄를 범하엿나이다

三二 그러나 합의하시면 이제 그들의 죄를 샤하시옵쇼셔 그러치안사오면 원컨대 쥬의 긔록하신책에셔 내 일홈을 도말하옵쇼셔

三三 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 누구던지 내게 범죄하면 그는 내가 내 책에셔 도말하리라

三四 이제 가셔 내가 네게 말한 곳으로 백셩을 인도하라 내 사쟈가 네 압서 가리라 그러나 내가 보응할 날에는 그들의 죄를 보응하리라

三五 여호와ᄭᅴ셔 백셩을 치시니 이는 그들이 아론의 만든바 그 송아지를 만드럿슴이더라

뎨삼십삼쟝 편집

三三 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 너는 네가 애굽ᄯᅡ에셔 인도하야 낸 백셩과 함ᄭᅴ 여긔셔 ᄯᅥ나셔 내가 아브라함이삭야곱의게 맹셔하기를 네 자손의게 주마한 그 ᄯᅡ으로 올나가라

내가 사쟈를 네 압서 보내여 가나안사람과 아모리사람과 사람과 브리스사람과 히위사람과 여브스사람을 ᄶᅩᆺ차내고

너희로 졋과 ᄭᅮᆯ이 흐르는 ᄯᅡ에 니르게 하려니와 나는 너희와 함ᄭᅴ 올나가지아니하리니 너희는 목이 곳은 백셩인즉 내가 즁로에셔 너희를 진멸할가 념려함이니라 하시니

백셩이 이 황송한 말삼을 듯고 슯허하야 한사람도 그 몸을 단장하지아니하니

여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아시기를 이스라엘자손의게 닐아라 너희는 목이 곳은 백셩인즉 내가 슌식간이라도 너희 즁에 행하면 너희를 진멸하리니 너희는 단장픔을 졔하라 그리하면 내가 너희의게 엇더케 할 일을 알겟노라 하셧슴이라

이스라엘자손이 호렙산에셔브터 그 단쟝픔을 졔하니라〇

모세가 항샹 쟝막을 ᄎᆔ하야 진 밧게 쳐셔 진과 멀니 ᄯᅥ나게하고 회막이라 일홈하니 여호와를 앙모하는쟈는 다 진 밧겻 회막으로 나아가며

모세가 회막으로 나아갈 ᄯᅢ에는 백셩이 다 니러나 자긔 쟝막문에 서셔 모세가 회막에 드러가기ᄭᅡ지 바라보며

모세가 회막에 드러갈ᄯᅢ에 구름 기동이 나려 회막문에 서며 여호와ᄭᅴ셔 모세와 말삼하시니

一〇 모든 백셩이 회막 문에 구름 기동이 섯슴을 보고 다 니러나 각기 쟝막 문에 서셔 경배하며

一一 사람이 그 친구와 니약이함 갓치 여호와ᄭᅴ셔는 모세와 대면하야 말삼하시며 모세는 진으로 도라오나 그 슈죵쟈 의 아달 쳥년 여호수아는 회막을 ᄯᅥ나지아니하니라〇

一二 모세가 여호와ᄭᅴ 고하대 보시옵쇼셔 쥬ᄭᅴ셔 나다려 이 백셩을 인도하야 올나가라 하시면서 나와함ᄭᅴ 보낼쟈를 내게 지시하지아니하시나이다 쥬ᄭᅴ셔 젼에 말삼하시기를 나는 일홈으로도 너를 알고 너도 내 압헤 은춍을 닙엇다 하셧사온즉

一三 내가 참으로 쥬의 목젼에 은춍을 닙엇사오면 원컨대 쥬의 길을 내게 보이샤 내게 쥬를 알니시고 나로 쥬의 목젼에 은춍을 닙게 하시며 이 족쇽을 쥬의 백셩으로 녁이쇼셔

一四 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 내가 친히 가리라 내가 너로 편케 하리라

一五 모세가 여호와ᄭᅴ 고하대 쥬ᄭᅴ셔 친히 가지아니시려거든 우리를 이 곳에셔 올녀 보내지마옵쇼셔

一六 나와 쥬의 백셩이 쥬의 목젼에 은춍 닙은줄을 무엇으로 알니잇가 쥬ᄭᅴ셔 우리와 함ᄭᅴ 행하심으로 나와 쥬의 백셩을 텬하 만민즁에 구별하심이 아니니잇가〇

一七 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 너의 말하는 이 일도 내가 하리니 너는 내 목젼에 은춍을 닙엇고 내가 일홈으로도 너를 앎이니라

一八 모세가 갈아대 원컨대 쥬의 영광을 내게 보이쇼셔

一九 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 내가 나의 모든 션한 형상을 네 압흐로 지나게 하고 여호와의 일홈을 네 압헤 반포하리라 나는 은혜 줄쟈의게 은혜를 주고 긍휼히 녁일쟈의게 긍휼을 베프나니라

二〇 ᄯᅩ 갈아대 네가 내 얼골을 보지못하리니 나를 보고 살쟈가 업슴이니라

二一 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 보라 내 겻헤 한 곳이 잇스니 너는 그 반셕우에 섯스라

二二 내 영광이 지날ᄯᅢ에 내가 너를 반셕틈에 두고 내가 지나도록 내 손으로 너를 덥헛다가

二三 손을 거두리니 네가 내 등을 볼 것이오 얼골은 보지못하리라

뎨삼십사쟝 편집

三四 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 너는 돌판 둘을 처음 것과 갓치 ᄭᅡᆨ가 만들나 네가 ᄭᅢ트린바 처음판에 잇던 말을 내가 그 판에 쓰리니

아참 젼에 예비하고 아참에 시내산에 올나와 산ᄭᅩᆨ닥이에셔 내게 보이대

아모도 너와 함ᄭᅴ 오르지말며 온 산에 인젹을 금하고 양과 소도 산 압헤셔 먹지못하게하라

모세가 돌판 둘을 처음 것과 갓치 ᄭᅡᆨ가 만들고 아참에 일즉이 니러나 그 두 돌판을 손에 들고 여호와의 명대로 시내산에 올나가니

여호와ᄭᅴ셔 구름 가온대 강림하샤 그와함ᄭᅴ 거긔 서셔 여호와의 일홈을 반포하실새

여호와ᄭᅴ셔 그의 압흐로 지나시며 반포하샤대 여호와로라 여호와로라 자비롭고 은혜롭고 노하기를 더대하고 인자와 진실이 만흔 하나님이로라

인자를 쳔대ᄭᅡ지 베플며 악과 과실과 죄를 용셔하나 형벌 밧을쟈는 결단코 면죄하지안코 아비의 악을 자여손 삼사대ᄭᅡ지 보응하리라

모세가 급히 ᄯᅡ에 업대여 경배하며

갈아대 쥬여 내가 쥬ᄭᅴ 은춍을 닙엇거든 원컨대 쥬는 우리 즁에셔 행하옵쇼셔 이는 목이 곳은 백셩임이니이다 우리의 악과 죄를 샤하시고 우리로 쥬의 긔업을 삼으쇼셔〇

一〇 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 보라 내가 언약을 세우나니 곳 내가 아즉 온ᄯᅡ 아모 국민의게도 행치아니한 이젹을 너의 젼톄 백셩압헤 행할 것이라 너의 머므는 나라 백셩이 다 여호와의 소위를 보리니 내가 너로 행할 일이 두려운것임이니라

一一 너는 내가 오날 네게 명하는것을 삼가 직히라 보라 내가 네 압헤셔 아모리사람과 가나안사람과 사람과 브리스사람과 히위사람과 여브스사람을 ᄶᅩᆺ차내리니

一二 너는 스사로 삼가 네가 드러가는 ᄯᅡ의 거민과 언약을 세우지말나 그들이 너희즁에 옭무가 될가하노라

一三 너희는 도로혀 그들의 단들을 헐고 그들의 쥬샹을 ᄭᅢ트리고 그들의 아세라을 ᄶᅵᆨ을지어다

一四 너는 다른 신의게 절하지말나 여호와는 질투라 일홈하는 질투의 하나님임이니라

一五 너는 삼가 그ᄯᅡ의 거민과 언약을 세우지말지니 이는 그들이 모든 신을 음란히 셤기며 그신들의게 희생을 드리고 너를 쳥하면 네가 그 희생을 먹을가 함이며

一六 ᄯᅩ 네가 그들의 ᄯᅡᆯ들노 네 아달들의 안해를 삼음으로 그들의 ᄯᅡᆯ들이 그 신들을 음란히 셤기며 네 아달들노 그들의 신들을 음란히 셤기게 할가 함이니라

一七 너는 신들을 부어 만들지말지니라〇

一八 너는 무교졀을 직히대 내가 네게 명한대로 아빕월 그긔한에 칠일동안 무교병을 먹으라 이는 네가 아빕월에 애굽에셔 나왓슴이니라

一九 므릇 초태생은 다 내 것이며 므릇 네 가츅의 슈컷 처음난 우양도 다 그러하며

二〇 라귀의 첫 삭기는 어린양으로 대쇽할것이오 그러케 아니하려면 그 목을 ᄭᅥᆨ글것이며 네 아달즁 쟝자는 다 대쇽할지며 공슈로 내 얼골을 보지말지니라〇

二一 너는 엿새 동안 일하고 뎨 칠일에는 쉴지니 밧 갈ᄯᅢ에나 거둘ᄯᅢ에도 쉴지며

二二 칠칠졀 곳 맥츄의 초실졀을 직히고 [27]가을에는 슈쟝졀을 직히라

二三 너희 모든 남자는 매년 삼차식 쥬 여호와 이스라엘의 하나님 압헤 보일지라

二四 내가 렬방을 네 압헤셔 ᄶᅩᆺ차내고 네 디경을 넓히리니 네가 매년 삼차식 여호와 너의 하나님ᄭᅴ 보이러 올ᄯᅢ에 아모 사람도 네 ᄯᅡ을 탐내여 엿보지 못하리라〇

二五 너는 내 희생의 피를 유교병과 함ᄭᅴ 드리지말며 유월졀 희생을 아참ᄭᅡ지 두지말지며

二六 너의 토디 소산의 처음 닉은것을 가져다가 너의 하나님 여호와의 뎐에 드릴지며 너는 염소삭기를 그 어미의 졋으로 삶지말지니라〇

二七 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 너는 이 말들을 긔록하라 내가 이말들의 ᄯᅳᆺ대로 너와 이스라엘과 언약을 세웟슴이니라 하시니라

二八 모세가 여호와와 함ᄭᅴ 사십일 사십야를 거긔 잇스면셔 ᄯᅥᆨ도 먹지아니하엿고 물도 마시지아니하엿스며 여호와ᄭᅴ셔는 언약의 말삼 곳 십계를 그 판들에 긔록하셧더라〇

二九 모세가 그 [18]증거의 두 판을 자긔 손에 들고 시내산에셔 나려오니 그 산에셔 나려올ᄯᅢ에 모세는 자긔가 여호와의 말삼하엿슴을 인하야 얼골 겁흘에 광채가 나나 ᄭᅢ닷지못하엿더라

三〇 아론이스라엘자손이 모세를 볼ᄯᅢ에 모세의 얼골 겁흘에 광채 남을 보고 그의게 갓가히 하기를 두려워하더니

三一 모세가 그들을 부르니 아론과 회즁의 모든 어룬이 모세의게로 오고 모세가 그들과 말하니

三二 그후에야 온 이스라엘자손이 갓가히 오는지라 모세가 여호와ᄭᅴ셔 시내산에셔 자긔의게 닐아신 말삼을 다 그들의게 명하고

三三 그들의게 말하기를 맛치고 슈건으로 자긔 얼골을 가리웟더라

三四 그러나 모세가 여호와 압헤 드러가셔 함ᄭᅴ 말삼할ᄯᅢ에는 나오기ᄭᅡ지 슈건을 벗고 잇다가 나와셔는 그 명하신 일을 이스라엘자손의게 고하며

三五 이스라엘자손이 모세의 얼골의 광채를 보는고로 모세가 여호와ᄭᅴ 말삼하러 드러가기ᄭᅡ지 다시 슈건으로 자긔 얼골을 가리웟더라

뎨삼십오쟝 편집

三五 모세이스라엘의 온회즁을 모호고 그들의게 닐아대 여호와ᄭᅴ셔 너희의게 명하샤 행하게 하신말삼이 이러하니라

엿새 동안은 일하고 뎨 칠일은 너희게 셩일이니 여호와ᄭᅴ 특별한 안식일이라 므릇 이 날에 일하는쟈를 죽일지니

안식일에는 너희 모든 쳐소에셔 불도 픠지말지니라〇

모세이스라엘 자손의 온회즁의게 고하야 갈아대 여호와의 명하신 일이 이러하니라 닐아시기를

너희의 소유즁에셔 너희는 여호와ᄭᅴ 드릴것을ᄎᆔ하대 므릇 마암에 원하는쟈는 그것을 가져다가 여호와ᄭᅴ 드릴지니 곳 금과 은과 놋과

쳥색 자색 홍색 과 가는 뵈과 염소

붉은 물드린 슈양의 가죡과 [17]해달의 가죡과 조각목과

등유와 밋 관유에 드는 향픔과 분향할 향을 만드는 향픔과

호마노며 에봇과 흉패에 물닐 보셕이니라〇

一〇 므릇 너희 즁 마암이 지혜로운쟈는 와셔 여호와의 명하신것을 다 만들지니

一一 곳 셩막과 그 막과 그 덥개와 그 갈고리와 그 널판과 그ᄯᅴ와 그 가동과 그 밧침과

一二 증거궤와 그 채와 쇽죄소와 그 가리는쟝과

一三 상과 그 채와 그 모든 긔구와 진셜병과

一四 불켜는 등대와 그 긔구와 그 등잔과 등유와

一五 분향단과 그 채와 관유와 분향할 향픔과 셩막 문의 쟝과

一六 번졔단과 그 놋 그믈과 그 채와 그 모든 긔구와 물두멍과 그 밧침과

一七 ᄯᅳᆯ의 포쟝과 그 기동과 그 밧침과 ᄯᅳᆯ문의 쟝과

一八 쟝막말ᄯᅮᆨ과 ᄯᅳᆯ의 포쟝말ᄯᅮᆨ과 그 줄과

一九 셩소에셔 셤기기위하야 공교히 만든 옷 곳 졔사 직분을 행할ᄯᅢ에 닙는 졔사쟝 아론의 거륵한옷과 그 아달들의 옷이니라〇

二〇 이스라엘자손의 온 회즁이 모세 압헤셔 물너 갓더니

二一 므릇 마암이 감동된쟈와 므릇 자원하는쟈가 와셔 셩막을 짓기 위하야 그 속에셔 쓸 모든 것을 위하야 거륵한 옷을 위하야 례물을 가져 여호와ᄭᅴ 드렷스니

二二 곳 마암에 원하는 남녀가 와셔 가슴핀과 귀고리와 지환과 [28]목거리와 여러가지 금픔을 가져 왓스대 사람마다 여호와ᄭᅴ 금 례물을 드렷스며

二三 므릇 쳥색 자색 홍색 과 가는 뵈 실과 염소털과 불근물 드린 슈양의 가죡과 [17]해달의 가죡이 잇는쟈도 가져 왓스며

二四 므릇 은과 놋으로 례물을 삼눈쟈는 가져다가 여호와ᄭᅴ 드렷스며 므릇 셤기는일에 소용되는 조각목이 잇는 쟈는 가져왓스며

二五 마암이 슬긔로운 모든녀인은 자슈로 실을 나코 그 나흔 쳥색 자색 홍색 과 가는 뵈 실을 가져왓스며

二六 마암에 감동을밧아 슬긔로운 모든 녀인은 염소노 실을 나핫스며

二七 모든 족쟝은 호마노와 밋 에봇과 흉패에 물닐 보셕을 가져왓스며

二八 등불과 관유와 분향할 향에 소용되는 기름과 향픔을 가져왓스니

二九 마암에 원하는 이스라엘자손의 남녀마다 여호와ᄭᅴ셔 모세의 손을 빙쟈하야 명하신 모든것을 만들기 위하야 물픔을 가져다가 여호와ᄭᅴ 즐거히 드림이 이러하엿더라〇

三〇 모세이스라엘자손의게 닐아대 볼지어다 여호와ᄭᅴ셔 유다지파 의 손자요 우리의 아달인 브살엘을 지명하야 부르시고

三一 하나님의 신을 그의게 츙만케 하야 지혜와 총명과 지식으로 여러가지 일을 하게 하시대

三二 공교한일을 궁구하야 금과 은과 놋으로 일하게 하시며

三三 보셕을 ᄭᅡᆨ가 물니며 나무를 샥이는 여러가지 공교한일을 하게 하셧고

三四 ᄯᅩ 그와 지파 아히사막의 아달 오홀니압을 감동식히샤 가라치게 하시며

三五 지혜로운 마암을 그들의게 츙만하게 하샤 여러가지 일을 하게 하시대 됴각하는 일과 공교로운 일과 쳥색 자색 홍색 과 가는 뵈 실노 슈놋는일과 ᄶᅡ는일과 그 외에 여러가지 일을 하게 하시고 공교로운 일을 연구하게 하셧나니

뎨삼십륙쟝 편집

三六 브살엘오홀니압과 밋 마암이 지혜로운 사람 곳 여호와ᄭᅴ셔 지혜와 총명을 부으샤 셩소에 쓸 모든 일을 할줄알게 하심을 닙은쟈들은 여호와의 므릇 명하신대로 할 것이니라〇

모세브살엘오홀니압과 밋 마암이 지혜로운사람 곳 그 마암에 여호와ᄭᅴ로 지혜를 엇고 와셔 그 일을 하려고 마암에 원하는 모든 쟈를 부르매

그들이 이스라엘자손의 셩소의 모든 것을 만들기위하야 가져온 례물을 모세의게셔 밧으니라 그러나 백셩이 아참마다 자원하는 례물을 련하야 가져오는고로

셩소의 모든일을하는 지혜로운쟈들이 각기하는 일을 뎡지하고와셔

모세의게 고하야 갈아대 백셩이 너무 만히 가져옴으로 여호와의 명하신 일에 쓰기에 남음이 잇나이다

모세가 명을 나리매 그들이 진즁에 공포하야 갈아대 무론 남녀하고 셩소에 드릴 례물을 다시 만들지 말나 하매 백셩이 가져오기를 뎡지하니

잇는 재료가 모든 일을 하기에 넉넉하야 유여함이엇더라〇

일하는 사람즁에 마암이 지혜로운 모든 사람이 열폭 앙쟝으로 셩막을 지엇스니 곳 가늘게 ᄭᅩ은뵈 실과 쳥색 자색 홍색 그룹들을 문노하 ᄶᅡ셔 지은 것이라

매폭의 쟝은 이십팔규밧 광은 사규빗으로 각 폭의 쟝단을 갓게 하야

一〇 그 다섯폭을 서로 련하며 ᄯᅩ 그 다섯폭을 서로 련하고

一一 련락할 말폭 가에 쳥색 고를 만들며 다른 련락할 말폭 가에도 고를 만들대

一二 그 련락할 한폭에 고 오십을 달고 다른 련락할 한폭의 가에도 고 오십을 달아 그 고들이 서로 대하게 하고

一三 금 갈고리 오십을 만드러 그 갈고리로 두 앙쟝을 련하야 한막을 일우엇더라〇

一四 그 셩막을 덥는 막 곳 앙쟝을 염소털노 만들대 십일폭을 만드럿스니

一五 각 폭의 쟝은 삼십규빗 광은 사규빗으로 십일폭의 쟝단을 갓게하야

一六 그앙쟝 다섯폭을 서로 련하며 ᄯᅩ 여섯폭을 서로 련하고

一七 앙쟝을 련락할 말폭 가에 고 오십을 달며 다른 련락할 말폭가에도 고 오십을 달고

一八 놋 갈고리 오십을 만드러 그 앙쟝을 련합하야 한막이 되게하고

一九 붉은물 드린 슈양의 가죡으로 막의 덥개를 만들고 [17]해달의 가죡으로 그 웃 덥개를 만드럿더라〇

二〇 그가 ᄯᅩ 조각목으로 셩막에 세울 널판들을 만드럿스니

二一 각 판의 쟝은 십규빗 광은 일규빗 반이며

二二 각 판에 두촉이 잇서 서로 련하게 하엿스니 셩막의 모든 판이 그러하며

二三 셩막을 위하야 널판을 만드럿스대 남으로는 남편에 널판이 이십이라

二四 그 이십 널판 밋헤 은 밧침 사십을 만드럿스대 곳 이 널판 밋헤도 두 밧침이 그 두 촉을 밧게 하엿고 뎌 녈판 밋헤도 두 밧침이 그 두 촉을 밧게 하엿스며

二五 셩막 다른 편 곳 븍편을 위하야도 널판 이십을 만들고

二六 ᄯᅩ 은 밧침 사십을 만드럿스니 곳 이판 밋헤도 두 밧침이오 뎌판 밋헤도 두 밧침이며

二七 쟝막 뒤 곳 셔편을 위하야는 널판 여섯을 만드럿고

二八 쟝막 뒤 두 모통이 편을 위하야는 널판 둘을 만들대

二九 아래셔브터 우ᄭᅡ지 각기 두겹둣게로하야 웃고리에 니르게 하고 두 모통이 편을 다 그리하며

三〇 그 널판은 여덟이오 그 밧침은 은 밧침 열여섯이라 각 널판 밋헤 둘식이엇더라〇

三一 그가 ᄯᅩ 조각목으로 ᄯᅴ를 만드럿스니 곳 셩막 이편 널판을 위하야 다섯이오

三二 셩막 뎌편 널판을 위하야 다섯이오 셩막 뒤 곳 셔편 널판을 위하야 다섯이며

三三 그 즁간ᄯᅴ를 만들대 널판 즁간 이ᄭᅳᆺ에셔 뎌ᄭᅳᆺ에 밋치게 하엿스며

三四 그 널판들을 금으로 싸고 그 널판에 ᄯᅴ를 ᄭᅰ일 금 고리를 만들고 그 ᄯᅴ도 금으로 쌋더라〇

三五 그가 ᄯᅩ 쳥색 자색 홍색 과 가늘게 ᄭᅩ은 뵈실노 쟝을 ᄶᅡ고 그우에 그룹들을 공교히 슈노코

三六 조각목으로 네 기동을 만드러 금으로 쌋스며 그 갈고리는 금이며 기동의 네 밧침은 은으로 부어 만드럿스며

三七 쳥색 자색 홍색 과 가늘게 ᄭᅩ은뵈실노 슈노하 쟝막문을 위하야 쟝을 만들고

三八 문쟝의 기동 다섯과 그 갈고리를 만들고 기동머리와 그 가름대를 금으로 쌋스며 그 다섯 밧침은 놋이엇더라

뎨삼십칠쟝 편집

三七 브살엘이 조각목으로 궤를 만드럿스니 쟝이 이규빗반 광이 일규빗반 고가 일규빗반이며

졍금으로 안팟글 싸고 웃가으로 도라가며 금테를 만드럿스며

금고리 넷을 부어 만드러 네 발에 달앗스니 곳 이편에 두 고리요 뎌편에 두 고리며

조각목으로 채를 만드러 금으로 싸고

그 채를 궤 량편 고리에 ᄭᅰ여 궤를 메게 하엿스며

졍금으로 [20]쇽죄소를 만드럿스니 쟝이 이 규빗반 광이 일규빗반이며

금으로 그룹 둘을 [20]쇽죄소 량편에 쳐셔 만드럿스대

그룹은 이편 ᄭᅳᆺ헤 한 그룹은 뎌편 ᄭᅳᆺ헤 곳 [20]쇽죄소와 한덩이로 그 량편에 만드럿스니

그룹들이 그 날개를 놉히 펴셔 그 날개로 [20]쇽죄소를 덥흐며 그 얼골을 서로 대하야 [20]쇽죄소를 향하엿더라〇

一〇 그가 ᄯᅩ 조각목으로 상을 만드럿스니 쟝이 이규빗 광이 일규빗 고가 일규빗반이며

一一 졍금으로 싸고 웃가으로 도라가며 금테를 둘넛스며

一二 그 사면에 손바닥 넓이 만한 턱을 만들고 그 턱 쥬위에 금으로 테를 만드럿고

一三 상을 위하야 금고리 넷을 부어 만드러 네 발 우 네 모통이에 달앗스니

一四 그 고리가 턱 겻헤 잇서셔 상을 메는 채를 ᄭᅰ게 하엿스며

一五 ᄯᅩ 조각목으로 상을 메일 채를 만드러 금으로 쌋스며

一六 상 우의 긔구 곳 대뎝과 슈가락과 잔과 붓는 병을 졍금으로 만드럿더라〇

一七 그가 ᄯᅩ 졍금으로 등대를 만들대 그것을 쳐셔 만드럿스니 그 밋판과 줄기와 잔과 ᄭᅩᆺ 밧침과 ᄭᅩᆺ치 그것과 한덩이로 되엿고

一八 여섯 가지가 그 겻헤셔 나왓스니 곳 등대의 세 가지로 나왓스며

一九 이편 가지에 살구 ᄭᅩᆺ 형상의 잔 셋과 ᄭᅩᆺ밧침과 ᄭᅩᆺ치 잇고 뎌편 가지에 살구 ᄭᅩᆺ 형상의 잔 셋과 ᄭᅩᆺ밧침과 ᄭᅩᆺ치 잇서 등대에셔 나온 여섯가지가 그러하며

二〇 등대 줄기에는 살구ᄭᅩᆺ 형상의 잔 넷과 ᄭᅩᆺ 밧침과 ᄭᅩᆺ치 잇고

二一 등대에셔 나온 여섯가지를 위하야는 ᄭᅩᆺ 밧침이 잇게 하엿스대 두 가지 아래 한 ᄭᅩᆺ 밧침이 잇서 줄기와 련하엿고 ᄯᅩ 두 가지 아래 한 ᄭᅩᆺ 밧침이 잇서 줄기와 련하엿고 ᄯᅩ 두 가지 아래 한 ᄭᅩᆺ 밧침이 잇서 줄기와 련하게 하엿스니

二二 이 ᄭᅩᆺ 밧침과 가지들을 줄기와 련하야 젼부를 졍금으로 쳐셔 만드럿스며

二三 등잔 닐곱과 그 불집게와 불ᄯᅩᆼ 그릇을 졍금으로 만드럿스니

二四 등대와 그 모든 긔구는 졍금 한달난트로 만드럿더라〇

二五 그가 ᄯᅩ 조각목으로 분향할 단을 만드럿스니 쟝이 일규빗이오 광이 일규빗이라 네모 반듯하고 고는 이 규빗이며 그 ᄲᅮᆯ들이 단과 련하엿스며

二六 단 샹면과 젼후좌우면과 그 ᄲᅮᆯ을 졍금으로 싸고 주위에 금테를 둘넛고

二七 그 테 아래 량편에 금 고리 둘을 만드럿스대 곳 그 량편에 만드러 단을 메는 채를 ᄭᅰ게 하엿스며

二八 조각목으로 그 채를 만드러 금으로 쌋스며 거륵한 관유와 향픔으로 졍결한향을 만드럿스대 향을 만드는 법대로 하엿더라

뎨삼십팔쟝 편집

三八 그가 ᄯᅩ 조각목으로 번졔단을 만드럿스니 쟝이 오규빗이오 광이 오규빗이라 네모 반듯하고 고는 삼규빗이며

그 네 모통이 우에 그 ᄲᅮᆯ을 만들대 그 ᄲᅮᆯ을 단과 련하게 하고 단을 놋으로 쌋스며

단의 모든 긔구 곳 통과 부삽과 대아와 고기 갈고리와 불 옴기는 그릇을 다 놋으로 만들고

단을 위하야 놋 그믈을 만드러 단 사면 가장 자리 아래 두대 단 졀반에 오르게하고

그 놋 그믈 네 모통이에 채를 ᄭᅰ일 고리 넷을 부어 만드럿스며

채를 조각목으로 만드러 놋으로 싸고

단 량편 고리에 그 채를 ᄭᅰ여 메게 하엿스며 단은 널판으로 뷔이게 만드럿더라〇

그가 놋으로 물 두멍을 만들고 그 밧침도 놋으로 하엿스니 곳 회막 문에셔 슈죵 드는 녀인들의 거울노 만드럿더라〇

그가 ᄯᅩ ᄯᅳᆯ을 만드럿스니 남으로 ᄯᅳᆯ의 남편에는 셰마포 포쟝이 백규빗이라

一〇 그 기동이 이십이며 그 밧침이 이십이니 놋이오 기동의 갈고리와 가름대는 은이며

一一 그 븍편에도 백규빗이라 그 기동이 이십이며 그 밧침이 이십이니 놋이오 기동의 갈고리와 가름대는 은이며

一二 셔편의 포쟝은 오십규빗이라 그 기동이 열이오 밧침이 열이며 기동의 갈고리와 가름대는 은이며

一三 동으로 동편에도 오십 규빗이라

一四 이편의 포쟝이 십오 규빗이오 그 기동이 셋이오 밧침이 셋이며

一五 문 뎌편도 그와 갓흐니 ᄯᅳᆯ문 이편 뎌편의 포쟝이 십오 규빗식이오 그 기동이 셋식 밧침이 셋식이라

一六 ᄯᅳᆯ 사면의 포쟝은 셰마포요

一七 기동 밧침은 놋이오 기동의 갈고리와 가름대는 은이오 기동머리 싸개는 은이며 ᄯᅳᆯ의 모든 기동에 은 가름대를 ᄭᅰ엿스며

一八 ᄯᅳᆯ의 문쟝을 쳥색 자색 홍색 과 가늘게 ᄭᅩ은 뵈 실노 슈노하 ᄶᅡᆺ스니 쟝은 이십규빗이오 광 곳 고는 ᄯᅳᆯ의 포쟝과 갓치 오규빗이며

一九 그 기동은 넷인대 그 밧침 넷은 놋이오 그 갈고리는 은이오 그 머리싸개와 가름대도 은이며

二〇 셩막 말ᄯᅮᆨ과 ᄯᅳᆯ의 사면 포쟝 말ᄯᅮᆨ은 다 놋이더라〇

二一 셩막 곳 [18]증거막을 위하야 레위사람의 쓴 재료의 물목은 졔사쟝 아론의 아달 이다말모세의 명대로 계산하엿스며

二二 유다 지파 의 손자요 우리의 아달인 브살엘은 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신 모든 것을 만드럿고

二三 지파 아히사막의 아달 오홀니압은 그와함ᄭᅴ 하엿스니 오홀니압은 재능이 잇서셔 됴각하며 ᄯᅩ 쳥색 자색 홍색 과 가는 뵈 실노 슈 노흔쟈더라〇

二四 셩소 건츅 비용으로 드린 금은 셩소의 세겔대로 이십구 달난트와 칠백 삼십 세겔이며

二五 됴사를 밧은 회즁의 드린은은 셩소의 세겔대로 일백 달난트와 일쳔 칠백 칠십오 세겔이니

二六 됴사를 밧은쟈가 이십셰 이샹으로 륙십만 삼쳔 오백 오십명인즉 셩소의 세겔대로 매인의게 은 한베가 곳 반세겔식이라

二七 은 일백 달난트로 셩소의 판쟝 밧침과 문쟝 기동 밧침 합 일백을 부어 만드럿스니 매 밧침에 한 달난트식 합 일백 달난트

二八 일쳔 칠백 칠십오 세겔노 기동 갈고리를 만들고 기동 머리를 싸고 기동 가름대를 만드럿스며

二九 드린 놋 은 칠십 달난트와 이쳔 사백 세겔이라

三〇 이 것으로 회막문 기동 밧침과 놋 단과 놋 그믈과 단의 모든 긔구를 만드럿스며

三一 ᄯᅳᆯ 사면의 기동 밧침과 그 문쟝 기동 밧침이며 셩막의 모든 말ᄯᅮᆨ과 ᄯᅳᆯ 사면의 모든 말ᄯᅮᆨ을 만드럿더라

뎨삼십구쟝 편집

三九 그들이 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신대로 쳥색 자색 홍색노 셩소에셔 셤기기 위한 졍교한 옷을 만들고 ᄯᅩ 아론을 위한 거륵한 옷을 만드럿더라〇

그가 ᄯᅩ 금 과 쳥색 자색 홍색 과 가늘게 ᄭᅩ은 뵈 실노 에봇을 만드럿스대

금을 얇게 쳐셔 오려셔 실을 만드러 쳥색 자색 홍색 과 가는 뵈 실에 셕거 공교히 ᄶᅡ고

을 위하야 견대를 만드러 그 두 ᄭᅳᆺ에 달아 서로 련하게 하고

에봇우에 에봇을 매는 ᄯᅴ를 에봇과 동양으로 금 과 쳥색 자색 홍색 과 가늘게 ᄭᅩ은 뵈 실노 에봇에 붓쳐 ᄶᅡᆺ스니 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신대로 하엿더라〇

그들이 ᄯᅩ 호마노를 ᄭᅡᆨ가 금테에 물녀 인을 샥임 갓치 이스라엘의 아달들의 일홈을 그 것에 샥여

에봇 견대에 달아 이스라엘 자손의 긔념 보셕을 삼앗스니 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신대로 하엿더라〇

그가 ᄯᅩ 흉패를 공교히 ᄶᅡ대 에봇과 동양으로 금 과 쳥색 자색 홍색 과 가늘게 ᄭᅩ은 뵈 실노 하엿스니

그것의 쟝이 한ᄲᅧᆷ 광이 한ᄲᅧᆷ으로 네모 반듯하고 두 겹이며

一〇 그것에 네 줄 보셕을 물녓스니 곳 홍보셕 황옥 록쥬옥이 첫 줄이오

一一 줄재 줄은 셕류셕 [21]람보셕 [22]홍마노요

一二 셋재 줄은 호박 백마노 자슈졍이오

一三 넷재 줄은 록보셕 호마노 벽옥이라 다 금테에 물녓스니

一四 이 보셕들은 이스라엘 아달들의 일홈 곳 그들의 일홈대로 열둘이라 인을 샥임 갓치 그 열두 지파의 각 일홈을 샥엿스며

一五 그들이 ᄯᅩ 졍금으로 사슬을 노ᄭᅳᆫ처럼 ᄯᅡ하 흉패에 붓치고

一六 ᄯᅩ 금테 둘과 금 고리 둘을 만드러 그 두 고리는 흉패 두ᄭᅳᆺ에 달고

一七 그 두 ᄯᅡ흔 금 사슬을 흉패 ᄭᅳᆺ 두 고리에 ᄭᅰ여 매엿스며

一八 그 ᄯᅡ흔 두 사슬의 다른 두 ᄭᅳᆺ을 에봇압 두 견대의 금테에 매고

一九 ᄯᅩ 금 고리 둘을 만드러 흉패 두ᄭᅳᆺ에 달앗스니 곳 그 에봇에 대한 안ᄶᅩᆨ 가에 달앗스며

二〇 ᄯᅩ 금 고리 둘을 만드러 에봇압 두 견대 아래 매는 자리 갓가온 편 곳 공교히 ᄶᅡᆫ 에봇ᄯᅴ 웃편에 달고

二一 쳥색 ᄭᅳᆫ으로 흉패 고리와 에봇 고리에 ᄭᅰ여 흉패로 공교히 ᄶᅡᆫ 에봇ᄯᅴ 우에 붓허셔 에봇을 ᄯᅥ나지안케 하엿스니 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신대로 하엿더라〇

二二 그가 에봇 밧침 긴 옷을 젼부 쳥색으로 ᄶᅡ셔 만들대

二三 그 옷의 두 엇개 사이에 구멍을 내고 갑옷 깃 갓치 그구명 쥬위에 깃을 ᄶᅡ셔 ᄶᅴ어지지 안케하고

二四 쳥색 자색 홍색 과 가는 뵈 실노 그 옷 가장자리에 셕류를 슈노코

二五 졍금으로 방울을 만드러 그 옷 가장자리로 도라가며 셕류 사이 사이에 달대

二六 방울과 셕류를 서로 간격하야 공직하는 그 옷 가장자리로 도라가며 달앗스니 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신대로 하엿더라〇

二七 그들이 ᄯᅩ 직조한 가는 뵈로 아론과 그 아달들을 위하야 속옷을 짓고

二八 셰마포로 두건을 짓고 셰마포로 빗난 관을 만들고 가는 뵈 실노 ᄶᅡ셔 셰마포 고의들을 만들고

二九 가는 뵈 과 쳥색 자색 홍색 노 슈 노하 ᄯᅴ를 만드럿스니 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신대로 하엿더라〇

三〇 그들이 ᄯᅩ 졍금으로 거륵한[29]패를 만들고 인을 샥임갓치 그우에 「여호와ᄭᅴ 셩결」이라 샥이고

三一 그 패를 쳥색 ᄭᅳᆫ으로 관 젼면에 달앗스니 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신대로 하엿더라〇

三二 이스라엘자손이 이와 갓치 셩막 곳 회막의 모든 역사를 쥰공하대 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신대로 다 행하고

三三 그들이 셩막을 모세의게로 가져왓스니 곳 막과 그 모든 긔구와 그 갈고리들과 그 널판들과 그 ᄯᅴ들과 그 기동들과 그 밧침들과

三四 붉은물 드린 슈양의 가죡 덥개와 [17]해달의 가죡 덥개와 가리우는 쟝과

三五 [18]증거궤와 그 채들과 [20]쇽죄소와

三六 상과 그 모든 긔구와 진셜병과

三七 졍금 등대와 그 잔 곳 버려놋는 등잔과 그 모든 긔구와 등유와

三八 금단과 고나유와 향긔로운 향과 쟝막 문쟝과

三九 놋단과 그 놋 그믈과 그 채들과 그 모든 긔구와 물 두멍과 그 밧침과

四〇 ᄯᅳᆯ의 포쟝들과 그 기동들과 그 밧침들과 ᄯᅳᆯ 문의 쟝과 그 줄들과 그 말ᄯᅮᆨ들과 회막의 소용 곳 셩막의 모든 긔구와

四一 셩소에셔 셤기기 위한 졍교한옷 곳 졔사 직분을 행할ᄯᅢ에 닙는 졔사쟝 아론의 거륵한 옷과 그 아달들의 옷이라

四二 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신대로 이스라엘 자손이 모든 역사를 필하매

四三 모세가 그 필한 모든 것을 본즉 여호와ᄭᅴ셔 명하신대로 되엿슴으로 그들의게 츅복하엿더라

뎨사십쟝 편집

四〇 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대

너는 졍월 초일일에 셩막 곳 회막을 세우고

ᄯᅩ [18]증거궤를 드려노코 쟝으로 그 궤를 가리우고

ᄯᅩ 상을 드려노코 그 우에 물픔을 진셜하고 등대를 드려노코 불을켜고

ᄯᅩ 금 향단을 [18]증거궤 압헤 두고 셩막 문에 쟝을 달고

ᄯᅩ 번졔단을 회막의 셩막 문압헤 노코

ᄯᅩ 물두멍을 회막과 단사이에 노코 그속에 물을 담고

ᄯᅩ ᄯᅳᆯ 쥬위에 포쟝을 치고 ᄯᅳᆯ문에 쟝을 달고

ᄯᅩ 관유를 ᄎᆔ하야 셩막과 그 안에 잇는 모든 것에 발나 그것과 그모든 긔구를 거륵하게하라 그것이 거륵하리라

一〇 너는 ᄯᅩ 번졔단과 그 모든 긔구에 발나 그 안을 거륵하게하라 그 단이 찌극히 거륵하리라

一一 너는 ᄯᅩ 물 두멍과 그 밧침에 발나 거륵게 하고

一二 너는 ᄯᅩ 아론과 그 아달들을 회막 문으로 다려다가 물노 씻기고

一三 아론의게 거륵한옷을 닙히고 그의게 기름을 부어 거륵하게 하야 그로 내게 졔사쟝의 직분을 행하게 하라

一四 너는 ᄯᅩ 그 아달들을 다려다가 그들의게 것옷을 닙히고

一五 그 아비의게 기름을 부음갓치 그들의게도 부어셔 그들노 내게 졔사쟝 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 밧앗슨즉 대대로 영영히 졔사쟝이 되리라 하시매

一六 모세가 그 갓치 행하대 곳 여호와ᄭᅴ셔 자긔의게 명하신대로 다 행하엿더라〇

一七 뎨 이년 졍월 곳 그달 초일일에 셩막을 세우니라

一八 모세가 셩막을 세우대 그 밧침들을 노코 그 널판들을 세우고 그 ᄯᅴ를 ᄯᅴ우고 그 기동들을 세우고

一九 ᄯᅩ 셩막우에 막을 펴고 그 우에 덥개를 덥흐니 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신대로 되니라

二〇 그가 ᄯᅩ [18]증거을 궤 속에 너코 채를 궤에 ᄭᅰ고 [20]쇽죄소를 궤우에 두고

二一 ᄯᅩ 그궤를 셩막에 드려노코 쟝을 드리워셔 그증거궤를 가리우니 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신대로 되니라

二二 그가 ᄯᅩ 회막안 곳 셩막 븍편으로 쟝밧게 상을 노코

二三 ᄯᅩ 여호와 압 그 상우에 ᄯᅥᆨ을 진셜하니 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신대로 되니라

二四 그가 ᄯᅩ 회막 안 곳 셩막 남편에 등대를 노하 상과 대하게 하고

二五 ᄯᅩ 여호와 압헤 등잔에 불을 켜니 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신대로 되니라

二六 그가 ᄯᅩ 금 향단을 회막안 쟝 압헤 두고

二七 그 우에 향긔로운 향을 살오니 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신대로 되니라

二八 그가 ᄯᅩ 셩막 문에 쟝을 달고

二九 ᄯᅩ 회막의 셩만문 압헤 번졔단을 두고 번졔와 소졔를 그 우에 드리니 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신대로 되니라

三〇 그가 ᄯᅩ 물 두멍을 회막과 단 사이에 두고 거긔 씨슬물을 담고

三一 자긔와 아론과 그 아달들이 거긔셔 슈죡을 씨스대

三二 그들이 회막에 드러갈ᄯᅢ와 단에 갓가히 갈ᄯᅢ에 씨섯스니 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신대로 되니라

三三 그가 ᄯᅩ 셩막과 단 사면ᄯᅳᆯ에 포쟝을 치고 ᄯᅳᆯ문의 쟝을 다니라 모세가 이 갓치 역사를 필하엿더라〇

三四 그 후에 구름이 회막에 덥히고 여호와의 영광이 셩막에 츙만하매

三五 모세가 회막에 드러갈수업섯스니 이는 구름이 회막 우에 덥히고 여호와의 영광이 셩막에 츙만함이엇스며

三六 구름이 셩막 우에셔 ᄯᅥ오를ᄯᅢ에는 이스라엘자손이 그 모든 행하는 길에 압흐로 발행하엿고

三七 구름이 ᄯᅥ오르지 아닐ᄯᅢ에는 ᄯᅥ오르는 날ᄭᅡ지 발행치아니하엿스며

三八 나제는 여호와의 구름이 셩막 우에 잇고 밤에는 불이 그 구름 가온대 잇슴을 이스라엘의 온족쇽이 그 모든행하는 길에셔 목도하엿더라

각주 편집

  1. 건져냄
  2. 히.소래를듯지
  3. 히.소래는
  4. 4.0 4.1 히.손
  5. 히.손가락
  6. 히.놉흔손으로
  7. 쓴것
  8. 히.만
  9. 식물의일죵
  10. 나의긔
  11. 여호와의보좌를치려고손이들녓스니
  12. 객이라는ᄯᅳᆺ
  13. 하나님이도으심
  14. 내압헤
  15. 히.하나님
  16. 16.0 16.1 16.2 하나님
  17. 17.0 17.1 17.2 17.3 17.4 17.5 혹「물도야지」
  18. 18.00 18.01 18.02 18.03 18.04 18.05 18.06 18.07 18.08 18.09 18.10 18.11 18.12 18.13 18.14 18.15 18.16 18.17
  19. 19.0 19.1 19.2 19.3 19.4 19.5 19.6 혹「ᄯᅮᄭᅥᆼ」
  20. 20.00 20.01 20.02 20.03 20.04 20.05 20.06 20.07 20.08 20.09 시온좌
  21. 21.0 21.1 쳥보셕
  22. 22.0 22.1 금강셕
  23. 완젼함
  24. 이것을만지는쟈가
  25. 손가락으로
  26. 셩력으로「셰말」
  27. 괄고리
  28. 히.면류관의패