산해경/대황북경
원문
편집東北海之外,大荒之中,河水之閒[1],附禺之山,帝顓頊與九嬪葬焉。爰有𩿨久、文貝、離俞、鸞鳥、鳳鳥、大物、小物。有青鳥、琅鳥、玄鳥、黄鳥、虎、豹、熊、羆、黄蛇、視肉、璿、瑰、瑶、碧,皆出틀:另。丘方圓三百里,丘南帝俊竹林在焉,大可為舟。竹南有赤澤水,名曰封淵。有三桑無枝。丘西有沈淵,顓頊所浴。
有胡不與之國,烈姓,黍食。
大荒之中,有山名曰不咸,有肅慎氏之國。有蜚蛭,四翼。有蟲,獸首蛇身,名曰琴蟲。
有人名曰大人。有大人之國,釐姓,黍食。有大青蛇,黄頭,食麈。
有榆山。有鯀攻程州之山。
大荒之中,有山名曰衡天。有先民之山。有槃木千里。
有叔歜國,顓頊之子,黍食,使四鳥、虎、豹、熊、羆。有黒蟲如熊狀,名曰猎猎。
有北齊之國,姜姓,使虎、豹、熊、羆。
大荒之中,有山名曰先檻大逢之山,河濟所入,海北注焉。其西有山,名曰禹所積石。
有陽山者。有順山者,順水出焉。有始州之國,有丹山。
有大澤方千里,羣鳥所解。
有毛民之國,依姓,食黍,使四鳥。禹生均國,均國生役采,役采生修鞈,修鞈殺綽人。帝念之,潛為之國,是此毛民。
有儋耳之國,任姓,禺號子,食榖。北海之渚中,有神,人面鳥身,珥兩青蛇,踐兩赤蛇,名曰禺彊。
大荒之中,有山名曰北極天틀:另,海外北注焉。有神,九首人面鳥身,名曰九鳳。又有神衘蛇操蛇,其狀虎首人身,四蹏長肘,名曰彊良。
大荒之中,有山名曰成都載天。有人珥兩黄蛇,把兩黄蛇,名曰夸父。后土生信,信生夸父。夸父不量力,欲追日景,逮之于禺谷。將飲河而不足也,將走大澤,未至,死于此。應龍已殺蚩尤,又殺夸父,乃去南方處之,故南方多雨。
又有無腸之國,是任姓。無繼子,食魚。
共工臣名曰相繇,九首蛇身,自環,食于九土。其所歍所尼,即為源澤,不辛乃苦,百獸莫能處。禹湮洪水,殺相繇,其血腥臭,不可生榖;其地多水,不可居也。禹湮之,三仞三沮,乃以為池,羣帝因是以為臺。在틀:另之北。
有岳之山,틀:另竹生焉。
有係昆之山者,有共工之臺,射者不敢北鄉。有人衣青衣,名曰黄帝女魃。蚩尤作兵伐黄帝,黄帝乃令應龍攻之冀州之野。應龍畜水。蚩尤請風伯雨師,縱大風雨。黄帝乃下天女曰魃,雨止,遂殺蚩尤。魃不得復上,所居不雨。叔均言之帝,後置之赤水之北。叔均乃為田祖。魃時亡之,所欲逐之者,令曰:「神北行!」先除水道,决通溝瀆。
有人方食魚,名曰深目民之國,昐姓,食魚。
有鍾山者,有女子衣青衣,名曰赤水女子獻。
大荒之中,有山名曰融父山,順水入焉。有人名曰犬戎。黄帝生苗龍,苗龍生融吾,融吾生弄明,弄明生白犬,白犬有牝牡,是為犬戎,肉食。有赤獸,馬狀,無首,名曰戎宣王尸。
有山名曰齊州之山、君山、𩰿山、鮮野山、魚山。
有人一目,當面中生。一曰是威姓,少昊之子,食黍。
西北海外,流沙之東,有國曰中䡢,顓頊之子,食黍。
有國名曰賴丘。有犬戎國。有神,人面獸身,名曰犬戎。
西北海外,黒水之北,有人有翼,名曰苗民。顓頊生驩頭,驩頭生苗民,苗民釐姓,食肉。有山名曰章山。
大荒之中,有衡石山、九陰山、灰野之山、泂野之山,上有赤樹,青葉赤華,名曰若木。
有牛黎之國。有人無骨,儋耳之子。
西北틀:另,赤水之北,有章尾山。有神,人面蛇身而赤,直目正乘,其暝乃晦,其視乃明,不食不寢不息,風雨是謁。是燭九陰,是謂燭龍。
번역문
편집동북해(東北海)의 바깥, 대황(大荒)의 가운데, 하수(河水)의 틀:另,附禺之山,帝顓頊與九嬪葬焉。爰有𩿨久、文貝、離俞、鸞鳥、鳳鳥、大物、小物。有青鳥、琅鳥、玄鳥、黄鳥、虎、豹、熊、羆、黄蛇、視肉、璿、瑰、瑶、碧,皆出틀:另。丘方圓三百里,丘南帝俊竹林在焉,大可為舟。竹南有赤澤水,名曰封淵。有三桑無枝。丘西有沈淵,顓頊所浴。
호불여(胡不與)의 나라가 있는데, 열성(烈姓)이고, 기장(黍)을 먹는다.
대황의 가운데, 산이 있는데 이름은 불함(不咸)이고, 숙신씨(肅慎氏)의 나라이다. 비질(蜚蛭)이 있는데, 날개가 넷이다. 충(蟲)이 있는데,짐승의 머리에 뱀의 몸(獸首蛇身)이고,이름은 금충(琴蟲)이다.
사람이 있는데, 이름이 대인(大人)이다. 대인의 나라가 있는데, 리(釐) 성(姓)이고, 기장(黍)을 먹는다. 대청사(大青蛇)가 있고, 누른 머리이고(黄頭), 주(麈)를 먹는다.
유산(榆山)이 있다. 곤(鯀)이 정주(程州)의 산을 쳤다.
대황의 가운데, 산이 있는데 이름은 형천(衡天)이다. 선민(先民)의 산이다. 有槃木千里。
有叔歜國,顓頊之子,黍食,使四鳥、虎、豹、熊、羆。有黒蟲如熊狀,名曰猎猎。
북제(北齊)의 나라가 있는데, 미성(姜姓)이고, 범(虎), 표범(豹), 곰, 비(羆)를 부렸다.
대황의 가운데, 산이 있어 이름은 선함대봉(先檻大逢)의 산이라 하는데, 하제(河濟)가 해북(海北)으로 흘러 들어간다. 그 서쪽에 산이 있는데 이름은 우소갈석(禹所積石)이다.
양산(陽山)이 있다. 순산(順山)이 있는데, 순수(順水)가 나는 곳이다. 시주(始州)의 나라가 있는데, 단산(丹山)이 있다.
대택(大澤)은 넓이가 1천리이고, 군조(羣鳥)의 소해(所解)이다.
모민(毛民)의 나라가 있는데, 의성(依姓)이고, 기장을 먹고, 사조(四鳥)를 부렸다. 禹生均國,均國生役采,役采生修鞈,修鞈殺綽人。帝念之,潛為之國,是此毛民。
有儋耳之國,任姓,禺號子,食榖。北海之渚中,有神,人面鳥身,珥兩青蛇,踐兩赤蛇,名曰禺彊。
대황의 가운데, 有山名曰北極天틀:另,海外北注焉。有神,九首人面鳥身,名曰九鳳。又有神衘蛇操蛇,其狀虎首人身,四蹏長肘,名曰彊良。
대황의 가운데, 有山名曰成都載天。有人珥兩黄蛇,把兩黄蛇,名曰夸父。后土生信,信生夸父。夸父不量力,欲追日景,逮之于禺谷。將飲河而不足也,將走大澤,未至,死于此。應龍已殺蚩尤,又殺夸父,乃去南方處之,故南方多雨。
또 무양(無腸)의 나라가 있는데, 이곳은 임성(任姓)이다. 계자(繼子)가 없고, 물고기를 먹는다.
共工臣名曰相繇,九首蛇身,自環,食于九土。其所歍所尼,即為源澤,不辛乃苦,百獸莫能處。禹湮洪水,殺相繇,其血腥臭,不可生榖;其地多水,不可居也。禹湮之,三仞三沮,乃以為池,羣帝因是以為臺。在틀:另之北。
有岳之山,틀:另竹生焉。
有係昆之山者,有共工之臺,射者不敢北鄉。有人衣青衣,名曰黄帝女魃。蚩尤作兵伐黄帝,黄帝乃令應龍攻之冀州之野。應龍畜水。蚩尤請風伯雨師,縱大風雨。黄帝乃下天女曰魃,雨止,遂殺蚩尤。魃不得復上,所居不雨。叔均言之帝,後置之赤水之北。叔均乃為田祖。魃時亡之,所欲逐之者,令曰:「神北行!」先除水道,决通溝瀆。
有人方食魚,名曰深目民之國,昐姓,食魚。
有鍾山者,有女子衣青衣,名曰赤水女子獻。
대황의 가운데, 有山名曰融父山,順水入焉。有人名曰犬戎。黄帝生苗龍,苗龍生融吾,融吾生弄明,弄明生白犬,白犬有牝牡,是為犬戎,肉食。有赤獸,馬狀,無首,名曰戎宣王尸。
有山名曰齊州之山、君山、𩰿山、鮮野山、魚山。
有人一目,當面中生。一曰是威姓,少昊之子,食黍。
西北海外,流沙之東,有國曰中䡢,顓頊之子,食黍。
有國名曰賴丘。有犬戎國。有神,人面獸身,名曰犬戎。
西北海外,黒水之北,有人有翼,名曰苗民。顓頊生驩頭,驩頭生苗民,苗民釐姓,食肉。有山名曰章山。
大荒之中,有衡石山、九陰山、灰野之山、泂野之山,上有赤樹,青葉赤華,名曰若木。
우려(牛黎)의 나라가 있다. 그곳 사람은 뼈가 없는데, 담이(儋耳)의 아들이다.
西北틀:另,적수(赤水)의 북쪽, 장미산(章尾山)이 있다. 有神,人面蛇身而赤,直目正乘,其暝乃晦,其視乃明,不食不寢不息,風雨是謁。是燭九陰,是謂燭龍。
각주
편집- ↑ 閒을 間이라고도 한다.