원문 편집

  東海之内,北海之隅,有國名曰朝鮮;天毒,其人水居[1],偎人愛之[2]

  西海之内,流沙之中,有國名曰壑市[3]

  西海之内,流沙之西,有國名曰틀:另[4]

  流沙之西,有鳥山者,三水出焉[5]。爰有黄金、璿瑰、丹貨、銀鐵,皆流于此中[6]。又有淮山,好水出焉。

  流沙之東,黑水之西,有朝雲之國、司彘之國。黄帝妻嫘祖,生昌意[7]。昌意降處若水,生韓流[8]。韓流擢首、謹耳[9]、人面、豕喙、麟身、渠股[10]、豚止[11],取淖子曰阿女,生帝顓頊[12]

  流沙之東,黑水之틀:另,有山名不死之山[13]

  華山青水之東,有山名曰肇山。有人名曰틀:另[14]틀:另上下於此,至于天[15]

  西南黑水之틀:另,有都廣之野,后稷葬焉[16]틀:另2爰有膏菽、膏稻、膏黍、膏稷,百榖自生,冬夏播琴[17]。鸞鳥自歌,鳯鳥自儛,靈壽實華[18],草木所聚[19]。爰有百獸,相羣爰處[20]。此草也,冬夏不死。

  南海之内,黑水青水之틀:另,有水名曰若木,若水出焉。

  有禺中之國。有列襄之國。有靈山,有赤蛇在木上,名曰蝡蛇,木食。

  有鹽長之國。有人焉鳥首,名曰틀:另

  有九丘,以水絡之,名曰陶唐之丘、틀:另、孟盈之丘、昆吾之丘、黑白之丘、赤望之丘、參衛之丘、武夫之丘、神民之丘。有木,青葉紫莖,玄華黄實,名曰建木,百仭無枝,틀:另,下有九枸,其實如麻,其葉如芒。大皥爰過,黄帝所為。

  有窫窳,龍首,是食人。有青獸,人面,名曰猩猩。

  西南有巴國。大皥生咸鳥,咸鳥生乘釐,乘釐生後照,後照是始為巴人。

  有國名曰流黄辛氏,其域中方三百里,其出是틀:另。有巴遂山,澠水出焉。

  又有朱卷之國。有黑蛇,青首,食象。

  南方有贑巨人,人面長틀:另,黑身有毛,反踵,틀:另,唇蔽其틀:另,因틀:另逃也。

  又有黑人,虎首鳥足,兩手持蛇,方啗之。

  有羸民,鳥足,有封豕。

  有人曰苖民。有神焉,人首蛇身,長如轅,左右有首,衣紫衣,冠旃冠,名曰延維,人主得而饗食之,伯天下。

  有鸞鳥自歌,鳯鳥自틀:另。鳯鳥首文曰德,翼文曰順,膺文曰仁,背文曰義,見則天下和。

  又有青獸如莵,名曰𡹤狗。有翠鳥。有孔鳥。

  南海之内有衡山,有菌山,有桂山。有山名三天子之都。

  南方蒼梧之丘,蒼梧之淵,其中有九嶷山,舜之所葬,在長沙零陵界中。

  北海之内,有蛇山者,蛇水出焉,東入于海。有五彩之鳥,飛蔽一鄉,名曰翳鳥。又有不틀:另之山,巧倕葬其西。

  北海之内,有反縛盗械,帶戈常倍之佐,名曰相顧之尸。

  伯夷父生西岳,西岳生先龍,先龍是始生氐羌,氐羌乞姓。

  北海之内,有山,名曰幽都之山,黑水出焉。其上有玄鳥、玄蛇、玄豹、玄虎、玄孤蓬尾。有大玄之山。有玄丘之民。有大幽之國。有赤脛之民。

  有釘靈之國,其民從틀:另已下有毛,馬蹏善走。

  炎帝之孫伯陵,伯陵同吳權之妻阿女緣婦,緣婦孕三年,是生鼓、延、殳。틀:另,鼓、延是始為鍾,為樂風。

  黄帝生駱明,駱明生白馬,白馬是為鯀。

  帝俊生禺號,禺號生淫梁,淫梁生番禺,是始為舟。番禺生奚仲,奚仲生吉光,吉光是始以木為車。

  少皥生般,般是始為弓矢。

  帝俊賜羿彤弓素矰,以扶下國,羿是始去恤下地之百艱。

  帝俊生晏龍,晏龍是為琴瑟。

  帝俊有子八人,是始為歌舞。

  帝俊生三身,三身生義均,義均是始為巧倕,是始作下民百巧。后稷是播百榖。稷之孫曰叔均,틀:另。大比赤隂,是始為國。禹、鯀是始布土,均定九州。

  炎帝之妻,赤水之子聽訞生炎居,炎居生節틀:另,節틀:另生戲器,戲器生祝融,祝融降處於江水,生共工。共工生術器,術器首方顚,是復土穰,以處江水。共工生后土,后土生噎鳴,噎鳴生歳十有二。

  洪水滔天。鯀竊帝之息壤以堙洪水,不待帝命。帝令祝融殺鯀于羽郊。鯀復生禹。帝乃命禹卒布土以定九州。

주석 편집

  1. 朝鮮今樂浪郡也。天毒即天竺,國貴道德,有文書、金銀、錢貨,浮屠出此國中也。晉大興四年,天竺胡王獻珍寶
  2. 偎亦愛也,音隱限
  3. 音郝
  4. 音如氾濫之氾
  5. 三水同出一山也
  6. 言其中有雜珍奇寶也
  7. 《世本》云:黃帝娶于西陵氏之纍祖,產青陽及昌意
  8. 《竹書》云:昌意降居若水,產帝乾荒,乾荒即韓流也,生帝顓頊
  9. 擢首長咽,謹耳未聞
  10. 渠,車輞,言跡腳也。《天傳》曰:大如車渠
  11. 止足
  12. 《世本》云:顓頊母,濁山氏之子,名昌僕
  13. 即員邱也
  14. 柏子高,仙者也
  15. 言翱翔雲天,徃來此山也
  16. 其城方三百里,蓋天下之中素女所出也。《離騷》曰:絕都廣野而直指號
  17. 播琴猶播殖,方俗言耳
  18. 靈壽,木名也,似竹,有枝節
  19. 在此業殖也
  20. 於此羣聚也

번역문 편집

  동해(東海)의 안, 북해(北海)의 모퉁이(隅)에 나라가 있는데 이름을 조선(朝鮮);천독(天毒)이라하는데, 그 사람들은 물에 살고[1],사람을 가까이하고 사랑하였다(偎人愛之)[2]

  서해(西海)의 안, 유사(流沙)의 가운데, 나라가 있는데 이름이 학시(壑市)라고 한다.[3]

  서해의 안, 유사의 서쪽, 나라가 있는데 이름이틀:另[4]

  유사의 서쪽, 조산(鳥山)이 있는데, 삼수(三水)가 흘러나오는 곳이다[5]。이곳에는 황금(黄金), 선괴(璿瑰), 단화(丹貨), 은철(銀鐵)이 있는데, 모두 흐르는 곳 안에 있다[6]。또 회산(淮山)이 있는데, 호수(好水)가 이곳에서 흘러나온다.

  유사의 동쪽, 흑수(黑水)의 서쪽, 조운(朝雲)의 나라가 있는데, 司彘之國。황제(黄帝)의 부인 누조(嫘祖)는 창의(昌意)를 낳았다.[7] 창의는 내려와 약수(若水)에 살면서, 한류(韓流)를 낳았다[8]。韓流擢首、謹耳[9]、人面、豕喙、麟身、渠股[10]、豚止[11],取淖子曰阿女,生帝顓頊[12]

  유사의 동쪽, 흑수의 틀:另,산이 있는데 이름이 불사(不死)의 산이다.[13]

  화산(華山) 청수(青水)의 동쪽, 산이 있는데 이름이 조산(肇山)이다. 사람이 있는데 이름을 백자고(柏子高)라 한다.[14]틀:另上下於此,至于天[15]

  서남흑수(西南黑水)의 틀:另,도광(都廣)의 들(野)이 있는데, 후직(后稷)을 장사지낸 곳이다.[16]틀:另2爰有膏菽、膏稻、膏黍、膏稷,百榖自生,冬夏播琴[17]。鸞鳥自歌,鳯鳥自儛,靈壽實華[18],草木所聚[19]。爰有百獸,相羣爰處[20]。此草也,冬夏不死。

  남해(南海)의 안, 흑수(黑水) 청수(青水)의 틀:另,물이 있어 이름을 약수(若木)라고 하는데, 약수가 나오는 곳이다.

  우중(禺中)의 나라가 있다. 有列襄之國。有靈山,有赤蛇在木上,名曰蝡蛇,木食。

  有鹽長之國。有人焉鳥首,名曰틀:另

  有九丘,以水絡之,名曰陶唐之丘、틀:另、孟盈之丘、昆吾之丘、黑白之丘、赤望之丘、參衛之丘、武夫之丘、神民之丘。有木,青葉紫莖,玄華黄實,名曰建木,百仭無枝,틀:另,下有九枸,其實如麻,其葉如芒。大皥爰過,黄帝所為。

  有窫窳,龍首,是食人。有青獸,人面,名曰猩猩。

  西南有巴國。大皥生咸鳥,咸鳥生乘釐,乘釐生後照,後照是始為巴人。

  有國名曰流黄辛氏,其域中方三百里,其出是틀:另。有巴遂山,澠水出焉。

  又有朱卷之國。有黑蛇,青首,食象。

  南方有贑巨人,人面長틀:另,黑身有毛,反踵,틀:另,唇蔽其틀:另,因틀:另逃也。

  又有黑人,虎首鳥足,兩手持蛇,方啗之。

  有羸民,鳥足,有封豕。

  有人曰苖民。有神焉,人首蛇身,長如轅,左右有首,衣紫衣,冠旃冠,名曰延維,人主得而饗食之,伯天下。

  有鸞鳥自歌,鳯鳥自틀:另。鳯鳥首文曰德,翼文曰順,膺文曰仁,背文曰義,見則天下和。

  又有青獸如莵,名曰𡹤狗。有翠鳥。有孔鳥。

  남해의 안에 형산(衡山)이 있고, 균산(菌山)이 있고, 계산(桂山)이 있다. 산이 있어 이름을 삼천자(三天子)의 도(都)라 한다.

  南方蒼梧之丘,蒼梧之淵,其中有九嶷山,舜之所葬,在長沙零陵界中。

  북해의 안, 사산(蛇山)이 있는데, 사수(蛇水)가 나는 곳이며, 동쪽으로 바다로 들어간다. 오채(五彩)의 새(鳥)가 있는데 날 땐 한 마을을 덮으며(飛蔽一鄉), 이름은 예조(翳鳥)이다. 또 불거(不거(鉅))의 산이 있는데,그 서쪽에서 교수(巧倕)를 장사지냈다.

  북해의 안, 有反縛盗械,帶戈常倍之佐,名曰相顧之尸。

  伯夷父生西岳,西岳生先龍,先龍是始生氐羌,氐羌乞姓。

  북해의 안, 有山,名曰幽都之山,黑水出焉。其上有玄鳥、玄蛇、玄豹、玄虎、玄孤蓬尾。有大玄之山。有玄丘之民。有大幽之國。有赤脛之民。

  정령(釘靈)의 나라가 있는데, 其民從틀:另已下有毛,마제(馬蹏)가 좋아 잘 달린다.

  염제(炎帝)의 손자는 백릉(伯陵)인데, 백릉은 오권(吳權)의 부인 아녀록부(阿女緣婦)와 같이했고, 녹부(緣婦)는 3년간 아이를 배었는데,비로소 고(鼓), 연(延), 수(殳)를 낳았다. 틀:另,鼓、延是始為鍾,為樂風。

  황제(黄帝)가 낙명(駱明)을 낳았고, 낙명이 백마(白馬)를 낳았는데, 백마는 곧 곤(鯀)이다.

  제준(帝俊)은 우호(禺號)를 낳았고, 우호는 음량(淫梁)을 낳았고, 음량은 번우(番禺)를 낳았는데, 처음 배를 만들었다. 번우가 해중(奚仲)을 낳았고,해중이 길광(吉光)을 낳았는데, 길광이 처음 나무를 이용해 차를 만들었다.

  소호(少皥)가 반(般)을 낳았고,반이 처음 궁시(弓矢)를 만들었다.

  제준이 예(羿)에게 동궁(彤弓)과 소증(素矰)을 주었는데, 부하국(扶下國)에게, 예는 비로소 아래 땅의 100가지 어려움(下地之百艱)을 불쌍히 여겨 도우러 갔다.

  제준이 안룡(晏)을 낳았는데, 안룡이 처음 금슬(琴瑟)을 만들었다.

  제준에게는 8명의 아들이 있었는데, 처음 가무(歌舞)를 만들었다.

  제준이 삼신(三身)을 낳았고, 삼신이 의균(義均)을 낳았는데, 의균이 처음 교수(巧倕)가 되어, 비로소 처음으로 하민백교(下民百巧)를 만들었다. 후직(后稷) 백곡(百榖)를 뿌렸다. 직(稷)의 손자는 숙균(叔均)이라 하는데, 틀:另。大比赤隂,是始為國。禹、鯀是始布土,均定九州。

  염제의 부인, 적수(赤水)의 아들 청요(聽訞)는 염거(炎居)를 낳았고, 염겨는 生節틀:另,節틀:另는 희기(戲器)를 낳았고, 희기는 축융(祝融)을 낳았고, 축융은 내려와 하수(江水)에 살며,공공(共工)을 낳았다. 공공은 술기(術器)를 낳았고, 술기는 首方顚,是復土穰,以處江水。공공이 후토(后土)를 낳았고, 후토는 열명(噎鳴)을 낳았고, 열명은 12해(歳十有二)을 낳았다.

  홍수가 범람했다. 곤(鯀)이 제(帝)의 식양(息壤)을 훔쳐 홍수를 막으니, 제가 명을 내릴 필요가 없었다. 제는 축융(祝融)으로 하여금 우교(羽郊)에서 곤을 죽이게 하였다. 곤은 다시 우(禹)를 낳았다.(鯀復生禹) 제는 이내 우에게 명을 내려 우가 구주(九州)를 정하고 포토(布土)를 마치게 하였다.

주석 편집

  1. 조선은 지금 낙랑군(樂浪郡)이다. 천독은 곧 천축(天竺)이다. 나라에서 도덕을 귀하게 여기는데, 문서(文書), 금은(金銀), 전화(錢貨)가 있고, 부도(浮屠)가 이 나라에서 나왔다. 진(晉) 대흥(大興) 4년, 천축(天竺) 호왕(胡王)이 진보(珍寶)를 드렸다
  2. 偎亦愛也,音隱限
  3. 음학(音郝)이다.
  4. 音如氾濫之氾
  5. 삼수(三水)가 하나의 산에서 흘러나왔다
  6. 말에 따르면 잡다하고 진기한 보물들이다
  7. 《세본(世本)》에서 말하기를 : 황제가 서릉씨(西陵氏)의 유조(纍祖)에게 장가를 들고, 청양(青陽)과 창의(昌意)를 낳았다
  8. 《죽서(竹書)》에서 말하기를 : 창의가 약수에 살며, 제건황(帝乾荒)을 낳았고, 건황(乾荒)은 곧 한류인데, 제전욱(帝顓頊)을 낳았다
  9. 擢首長咽,謹耳未聞
  10. 渠,車輞,言跡腳也。《天傳》曰:大如車渠
  11. 止足
  12. 《世本》云:顓頊母,濁山氏之子,名昌僕
  13. 即員邱也
  14. 백자고(柏子高)는 신선이다.
  15. 言翱翔雲天,徃來此山也
  16. 그 성은 넓이가 300리이고, 천하가운데(蓋天下之中) 소녀(素女)가 난 곳이다.《이소(離騷)》에 이르기를 : 絕都廣野而直指號
  17. 播琴猶播殖,方俗言耳
  18. 靈壽,木名也,似竹,有枝節
  19. 在此業殖也
  20. 於此羣聚也