개역간이국한문한글판/출애굽기

1장 편집

1 야곱과 함께 各其(각기) 眷屬(권속)을 데리고 애굽에 이른 이스라엘 아들들의 이름은 이러하니

2 르우벤과 시므온과 레위와 유다와

3 잇사갈과 스불론과 베냐민과

4 단과 납달리와 갓과 아셀이요

5 이미 애굽에 있는 요셉까지 야곱의 血屬(혈속)이 모두 七十人(칠십인)이었더라

6 요셉과 그의 모든 兄弟(형제)와 그 時代(시대) 사람은 다 죽었고

7 이스라엘 子孫(자손)生育(생육)衆多(중다)하고 蕃殖(번식)하고 昌盛(창성)하고 ()强大(강대)하여 온 땅에 가득하게 되었더라

8 요셉을 알지 못하는 새 ()이 일어나서 애굽을 다스리더니

9 그가 그 臣民(신민)에게 이르되 이 百姓(백성) 이스라엘 子孫(자손)이 우리보다 많고 ()하도다

10 자 우리가 그들에게 ()하여 智慧(지혜)롭게 하자 두렵건대 그들이 더 많게 되면 戰爭(전쟁)이 일어날 때에 우리 對敵(대적)()하여 우리와 싸우고 이 땅에서 갈까 하노라 하고

11 監督(감독)들을 그들 위에 세우고 그들에게 무거운 짐을 지워 괴롭게 하여 그들로 바로를 ()하여 國庫城(국고성) 비돔과 라암셋을 建築(건축)하게 하니라

12 그러나 虐待(학대)를 받을수록 더욱 蕃殖(번식)하고 昌盛(창성)하니 애굽 사람이 이스라엘 子孫(자손)()하여 근심하여

13 이스라엘 子孫(자손)役事(역사)()하게 하여

14 苦役(고역)으로 그들의 生活(생할)을 괴롭게 하니 곧 흙 이기기와 벽돌 굽기와 農事(농사)의 여러가지 일이라 그 시키는 役事(역사)가 다 ()하였더라

15 애굽()이 히브리 産婆(산파) 십브라라 하는 ()와 부아라 하는 ()에게 일러

16 가로되 너희는 히브리 女人(여인)()하여 助産(조산)할 때에 살펴서 男子(남자)여든 죽이고 女子(여자)여든 그는 살게 두라

17 그러나 産婆(산파)들이 하나님을 두려워하여 애굽()()을 어기고 男子(남자)를 살린지라

18 애굽()産婆(산파)를 불러서 그들에게 이르되 너희가 어찌 이같이 하여 男子(남자)를 살렸느냐

19 産婆(산파)가 바로에게 對答(대답)하되 히브리 女人(여인)은 애굽 女人(여인)과 같지 아니하고 健壯(건장)하여 産婆(산파)가 그들에게 이르기 ()解産(해산)하였더이다 하매

20 하나님이 그 産婆(산파)들에게 恩惠(은혜)를 베푸시니라 百姓(백성)生育(생육)蕃盛(번성)하고 ()强大(강대)하며

21 産婆(산파)는 하나님을 敬畏(경외)하였으므로 하나님이 그들의 집을 旺盛(왕성)케 하신지라

22 그러므로 바로가 그 모든 臣民(신민)에게 ()하여 가로되 男子(남자)가 나거든 너희는 그를 河水(하수)에 던지고 女子(여자)여든 살리라 하였더라

2장 편집

2 레위 族屬(족속) () 한 사람이 가서 레위 女子(여자)에게 장가 들었더니

2女子(여자)孕胎(잉태)하여 아들을 낳아 그 俊秀(준수)함을 보고 그를 석달을 숨겼더니

3 더 숨길 수 없이 되매 그를 ()하여 갈 箱子(상자)를 가져다가 瀝靑(역청)과 나무 ()을 칠하고 아이를 거기 담아 河水(하숫)가 갈대 사이에 두고

4 그 누이가 어떻게 되는 것을 알려고 멀리 섰더니

5 바로의 딸이 沐浴(목욕)하러 河水(하수)로 내려오고 侍女(시녀)들은 河水(하숫)가에 거닐 때에 그가 갈대 사이의 箱子(상자)를 보고 侍女(시녀)를 보내어 가져다가

6 열고 그 아이를 보니 아이가 우는지라 그가 불쌍히 여겨 가로되 이는 히브리 사람의 아이로다

7 그 누이가 바로의 딸에게 이르되 내가 가서 히브리 女人(여인) ()에서 乳母(유모)를 불러다가 當身(당신)()하여 이 아이를 젖 먹이게 하리이까

8 바로의 딸이 그에게 이르되 가라 그 少女(소녀)가 가서 아이의 어미를 불러오니

9 바로의 딸이 그에게 이르되 이 아이를 데려다가 나를 ()하여 젖을 먹이라 내가 그 삯을 주리라 女人(여인)이 아이를 데려다가 젖을 먹이더니

10 그 아이가 자라매 바로의 딸에게로 데려가니 그의 아들이 되니라 그가 그 이름을 모세라 하여 가로되 이는 내가 그를 물에서 건져내었음이라 하였더라

11 모세가 長成(장성)()에 한()自己(자기) 兄弟(형제)들에게 나가서 그 苦役(고역)함을 보더니 어떤 애굽 사람이 어떤 히브리 사람 곧 自己(자기) 兄弟(형제)를 치는것을 본지라

12 左右(좌우)로 살펴 사람이 없음을 보고 그 애굽 사람을 쳐죽여 모래에 감추니라

13 이튿날 다시 나가니 두 히브리 사람이 서로 싸우는지라 그 그른 ()에게 이르되 네가 어찌하여 同胞(동포)를 치느냐 하매

14 그가 가로되 누가 너로 우리의 主宰(주재)法官(법관)을 삼았느냐 네가 애굽 사람을 죽임같이 나도 죽이려느냐 모세가 두려워하여 가로되 일이 綻露(탄로)되었도다

15 바로가 이 일을 듣고 모세를 죽이고자 하여 찾은지라 모세가 바로의 낯을 ()하여 미디안 땅에 머물며 하루는 우물 곁에 앉았더라

16 미디안 祭司長(제사장)에게 일곱 딸이 있더니 그들이 와서 물을 길어 구유에 채우고 그 아비의 ()무리에게 먹이려 하는데

17 牧者(목자)들이 와서 그들을 쫓는지라 모세가 일어나 그들을 도와 그 ()무리에게 먹이니라

18 그들이 그 아비 르우엘에게 이를 때에 아비가 가로되 너희가 오늘은 어찌하여 이같이 ()히 돌아오느냐

19 그들이 가로되 한 애굽 사람이 우리를 牧者(목자)들의 손에서 건져내고 우리를 ()하여 물을 길어 ()무리에게 먹였나이다

20 아비가 딸들에게 이르되 그 사람이 어디 있느냐 너희가 어찌하여 그 사람을 버리고 왔느냐 그를 ()하여 飮食(음식)으로 待接(대접)하라 하였더라

21 모세가 그와 同居(동거)하기를 기뻐하매 그가 그 딸 십보라를 모세에게 주었더니

22 그가 아들을 낳으매 모세가 그 이름을 게르솜이라 하여 가로되 내가 他國(타국)에서 ()이 되었음이라 하였더라

23 여러 해 ()에 애굽()은 죽었고 이스라엘 子孫(자손)苦役(고역)으로 ()하여 嘆息(탄식)하며 부르짖으니 그 苦役(고역)으로 ()하여 부르짖는 소리가 하나님께 上達(상달)한지라

24 하나님이 그 苦痛(고통) 소리를 들으시고 아브라함과 이삭과 야곱에게 세운 그 言約(언약)記憶(기억)하사

25 이스라엘 子孫(자손)眷念(권념)하셨더라

3장 편집

3 모세가 그 丈人(장인) 미디안 祭司長(제사장) 이드로의 ()무리를 치더니 그 무리를 曠野(광야) 西便(서편)으로 引導(인도)하여 하나님의 () 호렙에 이르매

2 여호와의 使者(사자)가 떨기나무 불꽃 가운데서 그에게 나타나시니라 그가 보니 떨기나무에 불이 붙었으나 사라지지 아니하는지라

3 이에 가로되 내가 돌이켜 가서 이 큰 光景(광경)을 보리라 떨기나무가 어찌하여 타지 아니하는고 하는 同時(동시)

4 여호와께서 그가 보려고 돌이켜 오는 것을 보신지라 하나님이 떨기나무 가운데서 그를 불러 가라사대 모세야 모세야 하시매 그가 가로되 내가 여기 있나이다

5 하나님이 가라사대 이리로 가까이 하지 말라 너의 선 곳은 거룩한 땅이니 네 발에서 신을 벗으라

6 또 이르시되 나는 네 祖上(조상)의 하나님이니 아브라함의 하나님 이삭의 하나님 야곱의 하나님이니라 모세가 하나님 뵈옵기를 두려워하여 얼굴을 가리우매

7 여호와께서 가라사대 내가 애굽에 있는 내 百姓(백성)苦痛(고통)丁寧(정녕)히 보고 그들이 그 看役者(간역자)()하여 부르짖음을 듣고 그 憂苦(우고)를 알고

8 내가 내려와서 그들을 애굽()의 손에서 건져내고 그들을 그 땅에서 引導(인도)하여 아름답고 廣大(광대)한 땅 젖과 꿀이 흐르는 땅 곧 가나안 族屬(족속), 헷 族屬(족속), 아모리 族屬(족속), 브리스 族屬(족속), 히위 族屬(족속), 여부스 族屬(족속)地方(지방)에 이르려 하노라

9 이제 이스라엘 子孫(자손)의 부르짖음이 내게 ()하고 애굽 사람이 그들을 괴롭게 하는 虐待(학대)도 내가 보았으니

10 이제 내가 너를 바로에게 보내어 너로 내 百姓(백성) 이스라엘 子孫(자손)을 애굽에서 引導(인도)하여 내게 하리라

11 모세가 하나님께 ()하되 내가 누구관대 바로에게 가며 이스라엘 子孫(자손)을 애굽에서 引導(인도)하여 내리이까

12 하나님이 가라사대 내가 丁寧(정녕) 너와 함께 있으리라 네가 百姓(백성)을 애굽에서 引導(인도)하여 낸 ()에 너희가 이 ()에서 하나님을 섬기리니 이것이 내가 너를 보낸 證據(증거)니라

13 모세가 하나님께 ()하되 내가 이스라엘 子孫(자손)에게 가서 이르기를 너희 祖上(조상)의 하나님이 나를 너희에게 보내셨다 하면 그들이 내게 묻기를 그의 이름이 무엇이냐 하리니 내가 무엇이라고 그들에게 말하리이까

14 하나님이 모세에게 이르시되 나는 스스로 있는 ()니라 또 이르시되 너는 이스라엘 子孫(자손)에게 이같이 이르기를 스스로 있는 ()가 나를 너희에게 보내셨다 하라

15 하나님이 또 모세에게 이르시되 너는 이스라엘 子孫(자손)에게 이같이 이르기를 나를 너희에게 보내신 이는 너희 祖上(조상)의 하나님 곧 아브라함의 하나님, 이삭의 하나님, 야곱의 하나님 여호와라 하라 이는 나의 永遠(영원)한 이름이요 代代(대대)記憶(기억)할 나의 表號(표호)니라

16 너는 가서 이스라엘 長老(장로)들을 모으고 그들에게 이르기를 여호와 너희 祖上(조상)의 하나님 곧 아브라함과 이삭과 야곱의 하나님이 내게 나타나 이르시되 내가 ()로 너희를 眷顧(권고)하여 너희가 애굽에서 ()한 일을 보았노라

17 내가 말하였거니와 내가 너희를 애굽의 苦難(고난) ()에서 引導(인도)하여 내어 젖과 꿀이 흐르는 땅 곧 가나안族屬(족속)族屬(족속) 아모리族屬(족속) 브리스族屬(족속) 히위族屬(족속) 여부스族屬(족속)의 땅으로 올라가게 하리라 하셨다 하면

18 그들이 네 말을 들으리니 너는 그들의 長老(장로)들과 함께 애굽 ()에게 이르기를 히브리 사람의 하나님 여호와께서 우리에게 ()하셨은즉 우리가 우리 하나님 여호와께 犧牲(희생)을 드리려 하오니 사흘길쯤 曠野(광야)로 가기를 許諾(허락)하소서 하라

19 내가 아노니 ()한 손으로 치기 ()에는 애굽()이 너희의 가기를 許諾(허락)지 아니하다가

20 내가 내 손을 들어 애굽 ()에 여러가지 異蹟(이적)으로 그 나라를 친 ()에야 그가 너희를 보내리라

21 내가 애굽 사람으로 이 百姓(백성)에게 恩惠(은혜)를 입히게 할지라 너희가 갈 때에 빈 손으로 가지 아니하리니

22 女人(여인)마다 그 이웃 사람과 및 自己(자기) 집에 寓居(우거)하는 ()에게 () 佩物(패물)() 佩物(패물)衣服(의복)()하여 너희 子女(자녀)를 꾸미라 너희가 애굽 사람의 物品(물품)()하리라

4장 편집

4 모세가 對答(대답)하여 가로되 그러나 그들이 나를 믿지 아니하며 내 말을 듣지 아니하고 이르기를 여호와께서 네게 나타나지 아니하셨다 하리이다

2 여호와께서 그에게 이르시되 네 손에 있는 것이 무엇이냐 그가 가로되 지팡이니이다

3 여호와께서 가라사대 그것을 땅에 던지라 곧 땅에 던지니 그것이 뱀이 된지라 모세가 뱀 앞에서 ()하매

4 여호와께서 모세에게 이르시되 네 손을 내밀어 그 꼬리를 잡으라 그가 손을 내밀어 잡으니 그 손에서 지팡이가 된지라

5 또 가라사대 이는 그들로 그 祖上(조상)의 하나님 곧 아브라함의 하나님, 이삭의 하나님, 야곱의 하나님 여호와가 네게 나타난 줄을 믿게 함이니라 하시고

6 여호와께서 또 가라사대 네 손을 품에 넣으라 하시매 손을 품에 넣었다가 내어보니 그 손에 문둥()()하여 눈같이 흰지라

7 가라사대 네 손을 다시 품에 넣으라 하시매 그가 다시 손을 품에 넣었다가 내어보니 손이 如常(여상)하더라

8 여호와께서 가라사대 그들이 너를 믿지 아니하며 그 처음 異蹟(이적)表徵(표징)을 받지 아니하여도 둘째 異蹟(이적)表徵(표징)은 믿으리라

9 그들이 이 두 異蹟(이적)을 믿지 아니하며 네 말을 듣지 아니하거든 너는 河水(하수)를 조금 ()하여다가 陸地(육지)에 부으라 네가 ()河水(하수)陸地(육지)에서 피가 되리라

10 모세가 여호와께 ()하되 ()여 나는 本來(본래) 말에 ()치 못한 ()()께서 ()의 종에게 ()하신 ()에도 그러하니 나는 입이 뻣뻣하고 혀가 ()()니이다

11 여호와께서 그에게 이르시되 누가 사람의 입을 지었느뇨 누가 벙어리나 귀머거리나 눈 밝은 ()나 소경이 되게 하였느뇨 나 여호와가 아니뇨

12 이제 가라 내가 네 입과 함께 있어서 할 말을 가르치리라

13 모세가 가로되 ()여 보낼만한 ()를 보내소서

14 여호와께서 모세를 ()하여 ()()하시고 가라사대 레위 사람 네 () 아론이 있지 아니하뇨 그의 말 잘함을 내가 아노라 그가 너 를 만나러 나오나니 그가 너를 볼 때에 마음에 기뻐할 것이라

15 너는 그에게 말하고 그 입에 말을 주라 내가 네 입과 그의 입에 함께 있어서 너의 ()할 일을 가르치리라

16 그가 너를 代身(대신)하여 百姓(백성)에게 말할 것이니 그는 네 입을 代身(대신)할 것이요 너는 그에게 하나님 같이 되리라

17 너는 이 지팡이를 손에 잡고 이것으로 異蹟(이적)()할지니라

18 모세가 丈人(장인) 이드로에게로 돌아가서 그에게 이르되 내가 애굽에 있는 내 兄弟(형제)들에게로 돌아가서 그들이 生存(생존)하였는지 보려하오니 나로 가게 하소서 이드로가 그에게 平安(평안)히 가라 하니라

19 여호와께서 미디안에서 모세에게 이르시되 애굽으로 돌아가라 네 生命(생명)을 찾던 ()가 다 죽었느니라

20 모세가 그 아내와 아들들을 나귀에 태우고 애굽으로 돌아가는데 하나님의 지팡이를 손에 잡았더라

21 여호와께서 모세에게 이르시되 네가 애굽으로 돌아가거든 내가 네 손에 준 異蹟(이적)을 바로 앞에서 다 ()하라 그러나 내가 그의 마음을 剛愎(강퍅)케 한즉 그가 百姓(백성)을 놓지 아니하리니

22 너는 바로에게 이르기를 여호와의 말씀에 이스라엘은 내 아들 내 長子(장자)

23 내가 네게 이르기를 내 아들을 놓아서 나를 섬기게 하라 하여도 네가 놓기를 拒絶(거절)하니 내가 네 아들 네 長子(장자)를 죽이리라 하셨다 하라 하시니라

24 여호와께서 길의 宿所(숙소)에서 모세를 만나사 그를 죽이려 하시는지라

25 십보라가 차돌을 ()하여 그 아들의 陽皮(양피)를 베어 모세의 발 앞에 던지며 가로되 當身(당신)은 참으로 내게 피 男便(남편)이로다 하니

26 여호와께서 모세를 놓으시니라 그 때에 십보라가 피 男便(남편)이라 함은 割禮(할례)()함이었더라

27 여호와께서 아론에게 이르시되 曠野(광야)에 가서 모세를 맞으라 하시매 그가 가서 하나님의 ()에서 모세를 만나 그에게 입맞추니

28 모세가 여호와께서 自己(자기)에게 付託(부탁)하여 보내신 모든 말씀과 여호와께서 自己(자기)에게 ()하신 모든 異蹟(이적)을 아론에게 ()하니라

29 모세와 아론이 가서 이스라엘 子孫(자손)의 모든 長老(장로)를 모으고

30 아론이 여호와께서 모세에게 ()하신 모든 말씀을 ()하고 百姓(백성) 앞에서 異蹟(이적)()하니

31 百姓(백성)이 믿으며 여호와께서 이스라엘 子孫(자손)을 돌아보시고 그 苦難(고난)鑑察(감찰)하셨다 함을 듣고 머리 숙여 敬拜(경배)하였더라

5장 편집

5()에 모세와 아론이 가서 바로에게 이르되 이스라엘 하나님 여호와의 말씀에 내 百姓(백성)을 보내라 그들이 曠野(광야)에서 내 앞에 節期(절기)를 지킬 것이니라 하셨나이다

2 바로가 가로되 여호와가 누구관대 내가 그 말을 듣고 이스라엘을 보내겠느냐 나는 여호와를 알지 못하니 이스라엘도 보내지 아니 하리라

3 그들이 가로되 히브리()의 하나님이 우리에게 나타나셨은즉 우리가 사흘길쯤 曠野(광야)에 가서 우리 하나님 여호와께 犧牲(희생)을 드리려하오니 가기를 許諾(허락)하소서 여호와께서 瘟疫(온역)이나 칼로 우리를 치실까 두려워하나이다

4 애굽()이 그들에게 이르되 모세와 아론아 너희가 어찌하여 百姓(백성) 으로 役事(역사)를 쉬게 하느냐 가서 너희의 役事(역사)나 하라

5 또 가로되 이제 나라에 이 百姓(백성)이 많거늘 너희가 그들로 役事(역사)를 쉬게 하는도다 하고

6 바로가 當日(당일)百姓(백성)看役者(간역자)들과 牌長(패장)들에게 ()하여 가로되

7 너희는 百姓(백성)에게 다시는 벽돌 所用(소용)의 짚을 ()과 같이 주지 말고 그들로 가서 스스로 줍게 하라

8 또 그들의 ()에 만든 벽돌 數爻(수효)대로 그들로 만들게 하고 ()하지 말라 그들이 게으르므로 소리질러 이르기를 우리가 가서 우리 하나님께 犧牲(희생)을 드리자 하나니

9 그 사람들의 苦役(고역)을 무겁게 함으로 受苦(수고)롭게 하여 그들로 거짓말을 듣지 않게 하라

10 看役者(간역자)들과 牌長(패장)들이 나아가 百姓(백성)에게 일러 가로되 바로의 말씀에 내가 너희에게 짚을 주지 아니하리니

11 너희는 짚을 얻을 곳으로 가서 주우라 너희 일은 조금도 ()하지 아니하리라 하셨느니라

12 百姓(백성)이 애굽 온 땅에 흩어져 穀草(곡초) 그루터기를 거두어다가 짚을 代身(대신)하니

13 看役者(간역자)들이 그들을 督促(독촉)하여 가로되 너희는 짚이 있을 때와같이 當日(당일) 일을 當日(당일)에 마치라 하며

14 바로의 看役者(간역자)들이 自己(자기)들의 세운바 이스라엘 子孫(자손)牌長(패장)들을 때리며 가로되 너희가 어찌하여 어제와 오늘에 만드는 벽돌의 數爻(수효)()과 같이 채우지 아니하였느냐 하니라

15 이스라엘 子孫(자손)牌長(패장)들이 가서 바로에게 呼訴(호소)하여 가로되 ()은 어찌하여 종들에게 이같이 하시나이까

16 종들에게 짚을 주지 아니하고 그들이 우리더러 벽돌을 만들라 하나이다 종들이 매를 맞으오니 이는 ()百姓(백성)의 허물이니이다

17 바로가 가로되 너희가 게으르다 게으르다 그러므로 너희가 이르기를 우리가 가서 여호와께 犧牲(희생)을 드리자 하는도다

18 이제 가서 일하라 짚은 너희에게 주지 않을지라도 너희가 벽돌은 如數(여수)이 바칠지니라

19 이스라엘 子孫(자손)牌長(패장)들이 너희의 每日(매일) 만드는 벽돌을 조금도 ()하지 못하리라 함을 듣고 ()가 몸에 미친 줄 알고

20 그들이 바로를 떠나 나올 때에 모세와 아론이 길에 선 것을 만나

21 그들에게 이르되 너희가 우리로 바로의 눈과 그 臣下(신하)의 눈에 미운 物件(물건)이 되게 하고 그들의 손에 칼을 주어 우리를 죽이게 하는도다 여호와는 너희를 鑑察(감찰)하시고 判斷(판단)하시기를 ()하노라

22 모세가 여호와께 돌아와서 ()하되 ()여 어찌하여 이 百姓(백성)으로 虐待(학대)()케 하셨나이까 어찌하여 나를 보내셨나이까

23 내가 바로에게 와서 ()의 이름으로 말함으로부터 그가 이 百姓(백성)을 더 虐待(학대)하며 ()께서도 ()百姓(백성)救援(구원)치 아니하시나이다

6장 편집

6 여호와께서 모세에게 이르시되 이제 내가 바로에게 하는 일을 네가 보리라 ()한 손을 더하므로 바로가 그들을 보내리라 ()한 손을 더하므로 바로가 그들을 그 땅에서 쫓아 내리라

2 하나님이 모세에게 말씀하여 가라사대 나는 여호와로라

3 내가 아브라함과 이삭과 야곱에게 全能(전능)의 하나님으로 나타났으나 나의 이름을 여호와로는 그들에게 알리지 아니하였고

4 가나안 땅 곧 그들의 寓居(우거)하는 땅을 주기로 그들과 言約(언약)하였더니

5 이제 애굽 사람이 종을 삼은 이스라엘 子孫(자손)呻吟(신음)을 듣고 나의 言約(언약)記憶(기억)하노라

6 그러므로 이스라엘 子孫(자손)에게 말하기를 나는 여호와라 내가 애굽 사람의 무거운 짐 밑에서 너희를 빼어 내며 그 苦役(고역)에서 너희를 건지며 편 팔과 큰 災殃(재앙)으로 너희를 救贖(구속)하여

7 너희로 내 百姓(백성)을 삼고 나는 너희 하나님이 되리니 나는 애굽 사람의 무거운 짐 밑에서 너희를 빼어낸 너희 하나님 여호와인줄 너희가 알지라

8 내가 아브라함과 이삭과 야곱에게 주기로 盟誓(맹세)한 땅으로 너희를 引導(인도)하고 그 땅을 너희에게 주어 基業(기업)을 삼게 하리라 나는 여호와로라 하셨다 하라

9 모세가 이와 같이 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하나 그들이 마음의 ()함과 役事(역사)酷毒(혹독)함을 ()하여 모세를 듣지 아니하였더라

10 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

11 들어가서 애굽() 바로에게 말하여 이스라엘 子孫(자손)을 그 땅에서 내어 보내게 하라

12 모세가 여호와 앞에 ()하여 가로되 이스라엘 子孫(자손)도 나를 듣지 아니하였거든 바로가 어찌 들으리이까 나는 입이 ()()니이다

13 여호와께서 모세와 아론에게 말씀하사 그들로 이스라엘 子孫(자손)과 애굽() 바로에게 ()()하고 이스라엘 子孫(자손)을 애굽 땅에서 引導(인도)하여 내게 하시니라

14祖上(조상)을 따라 집의 어른은 이러하니라 이스라엘의 長子(장자) 르우벤의 아들 하녹과 발루와 헤스론과 갈미니 이들은 르우벤의 族長(족장)이요

15 시므온의 아들 여무엘과 야민과 오핫과 야긴과 소할과 가나안 女人(여인)所生(소생) 사울이니 이들은 시므온의 族長(족장)이요

16 레위의 아들들의 이름은 그 年齒(연치)대로 이러하니 게르손과 고핫과 므라리요 레위의 ()一百(일백) 三十(삼십) 七歲(칠세)이었으며

17 게르손의 아들들은 그 家族(가족)대로 립니와 시므이요

18 고핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요 고핫의 ()一百(일백) 三十(삼십) 三歲(삼세)이었으며

19 므라리의 아들은 마흘리와 무시니 이들은 그 年齒(연치)대로 레위의 族長(족장)이요

20 아므람이 그 아비의 누이 요게벳을 아내로 ()하였고 그가 아론과 모세를 낳았으며 아므람의 ()一百(일백) 三十(삼십) 七歲(칠세)이었으며

21 이스할의 아들은 고라와 네벡과 시그리요

22 웃시엘의 아들은 미사엘과 엘사반과 시드리요

23 아론이 암미나답의 딸 나손의 누이 엘리세바를 아내로 ()하였고 그가 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말을 낳았으며

24 고라의 아들은 앗실과 엘가나와 아비아삽이니 이들은 고라 사람의 族長(족장)이요

25 아론의 아들 엘르아살이 부디엘의 딸 ()에서 아내를 ()하였고 그가 비느하스를 낳았으니 이들은 레위 사람의 祖上(조상)을 따라 家族(가족)의 어른들이라

26 이스라엘 子孫(자손)을 그 軍隊(군대)대로 애굽 땅에서 引導(인도)하라 하신 여호와의 ()을 받은 ()는 이 아론과 모세요

27 애굽 () 바로에게 이스라엘 子孫(자손)을 애굽에서 내어 보내라 말한 ()도 이 모세와 아론이었더라

28 여호와께서 애굽 땅에서 모세에게 말씀하시던 날에

29 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 나는 여호와라 내가 네게 이르는 바를 너는 애굽() 바로에게 다 ()하라

30 모세가 여호와 앞에서 ()하되 나는 입이 ()()이오니 바로가 어찌 나를 들으리이까

7장 편집

7 여호와께서 모세에게 이르시되 볼지어다 내가 너로 바로에게 ()이 되게 하였은즉 네 () 아론은 네 代言者(대언자)가 되리니

2 내가 네게 ()한 바를 너는 네 () 아론에게 말하고 그는 바로에게 말하여 그로 이스라엘 子孫(자손)을 그 땅에서 보내게 할지니라

3 내가 바로의 마음을 剛愎(강퍅)케 하고 나의 表徵(표징)과 나의 異蹟(이적)을 애굽 땅에 많이 ()하리라마는

4 바로가 너희를 듣지 아니할터인즉 내가 내 손을 애굽에 더하여 여러 큰 災殃(재앙)을 내리고 내 軍隊(군대)百姓(백성) 이스라엘 子孫(자손)을 그 땅 에서 引導(인도)하여 낼지라

5 내가 내 손을 애굽 위에 펴서 이스라엘 子孫(자손)을 그 땅에서 引導(인도)하여 낼 때에야 애굽 사람이 나를 여호와인줄 알리라 하시매

6 모세와 아론이 여호와께서 自己(자기)들에게 ()하신대로 곧 그대로 ()하였더라

7 그들이 바로에게 말할 때에 모세는 八十歲(팔십세)이었고 아론은 八十(팔십) 三歲(삼세)이었더라

8 여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대

9 바로가 너희에게 이르기를 너희는 異蹟(이적)을 보이라 하거든 너는 아론에게 ()하기를 너의 지팡이를 가져 바로 앞에 던지라 하라 그것이 뱀이 되리라

10 모세와 아론이 바로에게 가서 여호와의 ()하신대로 ()하여 아론이 바로와 그 臣下(신하) 앞에 지팡이를 던졌더니 뱀이 된지라

11 바로도 博士(박사)와 박수를 부르매 그 애굽 術客(술객)들도 그 術法(술법)으로 그와 같이 ()하되

12 () 사람이 지팡이를 던지매 뱀이 되었으나 아론의 지팡이가 그들의 지팡이를 삼키니라

13 그러나 바로의 마음이 剛愎(강퍅)하여 그들을 듣지 아니하니 여호와의 말씀과 같더라

14 여호와께서 모세에게 이르시되 바로의 마음이 頑强(완강)하여 百姓(백성) 보내기를 拒絶(거절)하는도다

15 아침에 너는 바로에게로 가라 그가 물로 나오리니 너는 河水(하숫)가에 서서 그를 맞으며 그 뱀 되었던 지팡이를 손에 잡고

16 그에게 이르기를 히브리 사람의 하나님 여호와께서 나를 ()에게 보내어 이르시되 내 百姓(백성)을 보내라 그들이 曠野(광야)에서 나를 섬길 것이니라 하였으나 이제까지 네가 듣지 아니하도다

17 여호와가 이같이 이르노니 네가 이로 ()하여 나를 여호와인줄 알리라 하셨느니라 볼지어다 내가 내 손의 지팡이로 河水(하수)를 치면 그것이 피로 ()하고

18 河水(하수)의 고기가 죽고 그 물에서는 惡臭(악취)가 나리니 애굽 사람들이 그 물 마시기를 싫어하리라 하라

19 여호와께서 또 모세에게 이르시되 아론에게 ()하기를 네 지팡이를 잡고 네 팔을 애굽의 물들과 河水(하수)들과 運河(운하)와 못과 모든 湖水(호수) 위에 펴라 하라 그것들이 피가 되리니 애굽 온 땅에와 나무 그릇에와 돌 그릇에 모두 피가 있으리라

20 모세와 아론이 여호와의 ()하신대로 ()하여 바로와 그 臣下(신하)目前(목전)에서 지팡이를 들어 河水(하수)를 치니 그 물이 다 피로 ()하고

21 河水(하수)의 고기가 죽고 그 물에서는 惡臭(악취)가 나니 애굽 사람들이 河水(하수)물을 마시지 못하며 애굽 온 땅에는 피가 있으나

22 애굽 術客(술객)들도 自己(자기) 術法(술법)으로 그와 같이 ()하므로 바로의 마음이 剛愎(강퍅)하여 그들을 듣지 아니하니 여호와의 말씀과 같더라

23 바로가 돌이켜 ()으로 들어가고 그 일에도 關念(관념)하지 아니하였고

24 애굽 사람들은 河水(하수) 물을 마실 수 없으므로 河水(하숫)가를 두루 파서 마실 물을 ()하였더라

25 여호와께서 河水(하수)를 치신 () 七日(칠일)이 지나니라

8장 편집

8 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 바로에게 가서 그에게 이르기를 여호와의 말씀에 내 百姓(백성)을 보내라 그들이 나를 섬길 것이니라

2 네가 萬一(만일) 보내기를 拒絶(거절)하면 내가 개구리로 너의 온 地境(지경)을 칠 지라

3 개구리가 河水(하수)에서 無數(무수)히 생기고 올라와서 네 ()에와 네 寢室(침실)에와 네 寢床(침상) 위에와 네 臣下(신하)의 집에와 네 百姓(백성)에게와 네 화덕에와 네 떡반죽 그릇에 들어갈지며

4 개구리가 네게와 네 百姓(백성)에게와 네 모든 臣下(신하)에게 오르리라 하셨다 하라

5 여호와께서 모세에게 이르시되 아론에게 ()하기를 네 지팡이를 잡고 네 팔을 ()들과 運河(운하)들과 못 위에 펴서 개구리로 애굽 땅에 올라오게 하라 할지니라

6 아론이 팔을 애굽 물들 위에 펴매 개구리가 올라와서 애굽 땅에 덮이니

7 術客(술객)들도 自己(자기) 術法(술법)대로 이와 같이 하여 개구리로 애굽 땅에 올라오게 하였더라

8 바로가 모세와 아론을 불러 이르되 여호와께 ()하여 개구리를 나와 내 百姓(백성)에게서 떠나게 하라 내가 이 百姓(백성)을 보내리니 그들이 여호와께 犧牲(희생)을 드릴 것이니라

9 모세가 바로에게 이르되 내가 ()()臣下(신하)()百姓(백성)()하여 어느 때에 ()하여 이 개구리를 ()王宮(왕궁)에서 끊어서 河水(하수)에만 있게 하오리이까 내게 보이소서

10 그가 가로되 來日(내일)이니라 모세가 가로되 ()의 말씀대로 하여 ()으로 우리 하나님 여호와와 같은 이가 없는 줄을 알게 하리니

11 개구리가 ()王宮(왕궁)()臣下(신하)()百姓(백성)을 떠나서 河水(하수)에만 있으리이다 하고

12 모세와 아론이 바로를 떠나 나가서 바로에게 내리신 개구리에 ()하여 모세가 여호와께 懇求(간구)하매

13 여호와께서 모세의 말대로 하시니 개구리가 집에서, 마당에서, 밭에서 나와서 죽은지라

14 사람들이 모아 무더기로 쌓으니 땅에서 惡臭(악취)가 나더라

15 그러나 바로가 숨을 ()할 수 있음을 볼 때에 그 마음을 頑强(완강)케 하여 그들을 듣지 아니하였으니 여호와의 말씀과 같더라

16 여호와께서 모세에게 이르시되 아론에게 ()하기를 네 지팡이를 들어 땅의 티끌을 치라 하라 그것이 애굽 온 땅에서 이가 되리라

17 그들이 그대로 ()할새 아론이 지팡이를 잡고 손을 들어 땅의 티끌을 치매 애굽 온 땅의 티끌이 다 이가 되어 사람과 牲畜(생축)에게 오르니

18 術客(술객)들이 自己(자기) 術法(술법)으로 이같이 ()하여 이를 내려 하였으나 못하였고 이는 사람과 牲畜(생축)에게 있은지라

19 術客(술객)이 바로에게 ()하되 이는 하나님의 權能(권능)이니이다 하나 바로의 마음이 剛愎(강퍅)케 되어 그들을 듣지 아니하였으니 여호와의 말씀과 같더라

20 여호와께서 모세에게 이르시되 아침에 일찌기 일어나 바로 앞에 서라 그가 물로 나오리니 그에게 이르기를 여호와의 말씀에 내 百姓(백성)을 보내라 그들이 나를 섬길 것이니라

21 네가 萬一(만일)百姓(백성)을 보내지 아니하면 내가 너와 네 臣下(신하)와 네 百姓(백성)과 네 집들에 파리 떼를 보내리니 애굽 사람의 집집에 파리 떼가 가득할 것이며 그들의 ()하는 땅에도 그러하리라

22 그 날에 내가 내 百姓(백성)()하는 고센 땅을 區別(구별)하여 그곳에는 파리 떼가 없게 하리니 이로 말미암아 나는 世上(세상) ()의 여호와인 줄을 네가 알게 될 것이라

23 내가 내 百姓(백성)과 네 百姓(백성) 사이에 區別(구별)을 두리니 來日(내일)表徵(표징)이 있으리라 하셨다 하라 하시고

24 여호와께서 그와 같이 하시니 無數(무수)한 파리 떼가 바로의 ()에와 그 臣下(신하)의 집에와 애굽 全國(전국)에 이르니 파리 떼로 ()하여 땅이 ()를 받더라

25 바로가 모세와 아론을 불러 이르되 너희는 가서 이 땅에서 너희 하나님께 犧牲(희생)을 드리라

26 모세가 가로되 그리함은 不可(불가)하니이다 우리가 우리 하나님 여호와께 犧牲(희생)을 드리는 것은 애굽 사람의 미워하는 바이온즉 우리가 萬一(만일) 애굽 사람의 目前(목전)에서 犧牲(희생)을 드리면 그들이 그것을 미워하여 우리를 돌로 치지 아니하리이까

27 우리가 사흘길쯤 曠野(광야)로 들어가서 우리 하나님 여호와께 犧牲(희생)을 드리되 우리에게 ()하시는대로 하려하나이다

28 바로가 가로되 내가 너희를 보내리니 너희가 너희 하나님 여호와께 曠野(광야)에서 犧牲(희생)을 드릴 것이나 너무 멀리는 가지 말라 그런즉 너희는 나를 ()하여 祈禱(기도)하라

29 모세가 가로되 내가 ()을 떠나 가서 여호와께 祈禱(기도)하리니 來日(내일)이면 파리 떼가 바로와 바로의 臣下(신하)와 바로의 百姓(백성)을 떠나려니와 바로는 이 百姓(백성)을 보내어 여호와께 犧牲(희생)을 드리는 일에 다시 거짓을 ()치 마소서 하고

30 모세가 바로를 떠나 나와서 여호와께 祈禱(기도)하니

31 여호와께서 모세의 말대로 하사 파리를 바로와 그 臣下(신하)와 그 百姓(백성)에게 沒數(몰수)이 떠나게 하시니라

32 그러나 바로가 이 때에도 마음을 頑强(완강)케 하여 百姓(백성)을 보내지 아니하였더라

9장 편집

9 여호와께서 모세에게 이르시되 바로에게 들어가서 그에게 이르라 히브리 사람의 하나님 여호와께서 말씀하시기를 내 百姓(백성)을 보내라 그들이 나를 섬길 것이니라

2 네가 만일 그들 보내기를 拒絶(거절)하고 臆志(억지)로 잡아 두면

3 여호와의 손이 들에 있는 네 牲畜(생축) 곧 말과 나귀와 약대와 牛羊(우양)에게 더하리니 ()惡疾(악질)이 있을 것이며

4 여호와가 이스라엘의 牲畜(생축)과 애굽의 牲畜(생축)區別(구별)하리니 이스라엘 子孫(자손)()한 것은 하나도 죽지 아니하리라 하셨다 하라 하시고

5 여호와께서 期限(기한)()하여 가라사대 여호와가 來日(내일) 이 땅에서 이일을 ()하리라 하시더니

6 이튿날에 여호와께서 이 일을 ()하시니 애굽의 모든 牲畜(생축)은 죽었으나 이스라엘 子孫(자손)牲畜(생축)은 하나도 죽지 아니한지라

7 바로가 보내어 본즉 이스라엘의 牲畜(생축)은 하나도 죽지 아니하였더라 그러나 바로의 마음이 頑强(완강)하여 百姓(백성)을 보내지 아니하니라

8 여호와께서 모세와 아론에게 이르시되 너희는 풀무의 재 두 움큼을 가지고 모세가 바로의 目前(목전)에서 하늘을 ()하여 날리라

9 그 재가 애굽 온 땅의 티끌이 되어 애굽 온 땅의 사람과 짐승에게 붙어서 毒腫(독종)()하리라

10 그들이 풀무의 재를 가지고 바로 앞에 서서 모세가 하늘을 ()하여 날리니 사람과 짐승에게 붙어 毒腫(독종)()하고

11 術客(술객)毒腫(독종)으로 ()하여 모세 앞에 서지 못하니 毒腫(독종)術客(술객)들로부터 애굽 모든 사람에게 ()하였음이라

12 그러나 여호와께서 바로의 마음을 剛愎(강퍅)케 하셨으므로 그들을 듣지 아니하였으니 여호와께서 모세에게 말씀하심과 같더라

13 여호와께서 모세에게 이르시되 아침에 일찌기 일어나 바로 앞에 서서 그에게 이르기를 히브리 사람의 하나님 여호와의 말씀에 내 百姓(백성)을 보내라 그들이 나를 섬길 것이니라

14 내가 이()에는 모든 災殃(재앙)을 네 마음과 네 臣下(신하)와 네 百姓(백성)에게 내려 너로 온 天下(천하)에 나와 같은 ()가 없음을 알게 하리라

15 내가 손을 펴서 瘟疫(온역)으로 너와 네 百姓(백성)을 쳤더면 네가 世上(세상)에서 끊어졌을 것이나

16 내가 너를 세웠음은 나의 能力(능력)을 네게 보이고 내 이름이 온 天下(천하)傳播(전파)되게 하려하였음이니라

17 네가 如前(여전)히 내 百姓(백성) 앞에 自高(자고)하고 그들을 보내지 아니하느냐

18 來日(내일) 이맘때면 내가 ()雨雹(우박)을 내리리니 애굽 開國(개국) 以來(이래)로 그 같은 것이 있지 않던 것이리라

19 이제 보내어 네 牲畜(생축)과 네 들에 있는 것을 다 모으라 사람이나 짐승이나 무릇 들에 있어서 집에 돌아오지 않은 ()에게는 雨雹(우박)이 그 위에 내리리니 그것들이 죽으리라 하셨다 하라 하시니라

20 바로의 臣下(신하) ()에 여호와의 말씀을 두려워하는 ()들은 그 종들과 牲畜(생축)을 집으로 ()하여 들였으나

21 여호와의 말씀을 마음에 두지 아니하는 ()는 그 종들과 牲畜(생축)을 들에 그대로 두었더라

22 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 하늘을 ()하여 손을 들어 애굽 全國(전국)雨雹(우박)이 애굽땅의 사람과 짐승과 밭의 모든 菜蔬(채소)에 내리게 하라

23 모세가 하늘을 ()하여 지팡이를 들매 여호와께서 雷聲(뇌성)雨雹(우박)을 보내시고 불을 내려 땅에 달리게 하시니라 여호와께서 雨雹(우박)을 애굽 땅에 내리시매

24 雨雹(우박)의 내림과 불덩이가 雨雹(우박)에 섞여 내림이 ()猛烈(맹렬)하니 애굽 全國(전국)에 그 開國(개국) 以來(이래)로 그같은 것이 없던 것이라

25 雨雹(우박)이 애굽 온 땅에서 사람과 짐승을 無論(무론)하고 무릇 밭에 있는 것을 쳤으며 雨雹(우박)이 또 밭의 모든 菜蔬(채소)를 치고 들의 모든 나무를 꺾었으되

26 이스라엘 子孫(자손)()한 고센 땅에는 雨雹(우박)이 없었더라

27 바로가 사람을 보내어 모세와 아론을 불러 그들에게 이르되 이()은 내가 犯罪(범죄)하였노라 여호와는 ()로우시고 나와 나의 百姓(백성)()하도다

28 여호와께 ()하여 이 雷聲(뇌성)雨雹(우박)을 그만 그치게 하라 내가 너희를 보내리니 너희가 다시는 머물지 아니하리라

29 모세가 그에게 이르되 내가 ()에서 나가자 곧 내 손을 여호와를 ()하여 펴리니 그리하면 雷聲(뇌성)이 그치고 雨雹(우박)이 다시 있지 않을지라 世上(세상)이 여호와께 ()한 줄을 ()이 알리이다

30 그러나 ()()臣下(신하)들이 여호와 하나님을 아직도 두려워 아니할 줄을 내가 아나이다

31 때에 보리는 이삭이 나왔고 삼은 꽃이 피었으므로 삼과 보리가 ()하였으나

32 그러나 밀과 裸麥(나맥)은 자라지 아니한()()하지 아니하였더라

33 모세가 바로를 떠나 ()에서 나가서 여호와를 ()하여 손을 펴매 雷聲(뇌성)雨雹(우박)이 그치고 비가 땅에 내리지 아니하니라

34 바로가 비와 雨雹(우박)雷聲(뇌성)의 그친 것을 볼 때에 다시 犯罪(범죄)하여 마음을 頑强(완강)케 하니 그와 그 臣下(신하)一般(일반)이라

35 바로의 마음이 剛愎(강퍅)하여 이스라엘 子孫(자손)을 보내지 아니하였으니 여호와께서 모세에게 말씀하심과 같더라

10장 편집

10 여호와께서 모세에게 이르시되 바로에게로 들어가라 내가 그의 마음과 그 臣下(신하)들의 마음을 頑强(완강)케 함은 나의 表徵(표징)을 그들 ()에 보이기 ()함이며

2 너로 내가 애굽에서 ()한 일들 곧 내가 그 가운데서 ()表徵(표징)을 네 아들과 네 子孫(자손)의 귀에 ()하게 하려 함이라 너희가 나를 여호와인줄 알리라

3 모세와 아론이 바로에게 들어가서 그에게 이르되 히브리 사람의 하나님 여호와께서 말씀하시기를 네가 어느 때까지 내 앞에 謙卑(겸비)치 아니하겠느냐 내 百姓(백성)을 보내라 그들이 나를 섬길 것이라

4 네가 만일 내 百姓(백성) 보내기를 拒絶(거절)하면 來日(내일) 내가 메뚜기로 네 境內(경내)에 들어가게 하리니

5 메뚜기가 地面(지면)을 덮어서 사람이 땅을 볼 수 없을 것이라 메뚜기가 네게 남은 그것 곧 雨雹(우박)()하고 남은 것을 먹으며 들에 너희를 ()하여 자라는 모든 나무를 먹을 것이며

6 또 네 집들과 네 모든 臣下(신하)의 집들과 모든 애굽 사람의 집들에 가득하리니 이는 네 아비와 네 祖上(조상)世上(세상)에 있어 옴으로 오늘 까지 보지 못하였던 것이리라 하셨다 하고 돌이켜 바로에게서 나오니

7 바로의 臣下(신하)들이 그에게 ()하되 어느 때까지 이 사람이 우리의 陷穽(함정)이 되리이까 그 사람들을 보내어 그 하나님 여호와를 섬기게 하소서 ()은 아직도 애굽이 ()한 줄을 알지 못하시나이까 하고

8 모세와 아론을 바로에게로 다시 데려오니 바로가 그들에게 이르 되 가서 너희 하나님 여호와를 섬기라 갈 ()는 누구 누구뇨

9 모세가 가로되 우리가 여호와 앞에 節期(절기)를 지킬 것인즉 우리가 男女老少(남녀노소)牛羊(우양)을 데리고 가겠나이다

10 바로가 그들에게 이르되 내가 너희와 너희 어린 것들을 보내면 여호와를 너희와 함께하게 함과 一般(일반)이니라 삼갈지어다 너희 經營(경영)()하니라

11 그는 不可(불가)하니 너희 男丁(남정)만 가서 여호와를 섬기라 이것이 너희의 ()하는 바니라 이에 그들이 바로 앞에서 쫓겨나니라

12 여호와께서 모세에게 이르시되 네 손을 애굽 땅 위에 들어 메뚜기로 애굽 땅에 올라와서 雨雹(우박)()하지 아니한 밭의 모든 菜蔬(채소)를 먹게 하라

13 모세가 애굽 땅 위에 그 지팡이를 들매 여호와께서 東風(동풍)을 일으켜 온 낮과 온 밤에 불게 하시니 아침에 미쳐 東風(동풍)이 메뚜기를 불어 들인지라

14 메뚜기가 애굽 온 땅에 이르러 그 四方(사방)에 내리매 그 ()()하니 이런 메뚜기는 ()에도 없었고 ()에도 없을러라

15 메뚜기가 온 地面(지면)에 덮여 날으매 땅이 어둡게 되었고 메뚜기가 雨雹(우박)()하지 아니한 밭의 菜蔬(채소)와 나무 열매를 다 먹었으므로 애굽 全境(전경)에 나무나 밭의 菜蔬(채소)나 푸른 것은 남지 아니하였더라

16 바로가 모세와 아론을 ()히 불러서 이르되 내가 너희 하나님 여호와와 너희에게 得罪(득죄)하였으니

17 ()컨대 나의 ()를 이()容恕(용서)하고 너희 하나님 여호와께 ()하여 이 죽음만을 내게서 떠나게 하라

18 그가 바로에게서 나가서 여호와께 ()하매

19 여호와께서 돌이켜 强烈(강렬)西風(서풍)이 불게 하사 메뚜기를 紅海(홍해)에 몰아 넣으시니 애굽 온 地境(지경)에 메뚜기가 하나도 남지 아니하니라

20 그러나 여호와께서 바로의 마음을 剛愎(강퍅)케 하셨으므로 이스라엘 子孫(자손)을 보내지 아니하였더라

21 여호와께서 모세에게 이르시되 하늘을 ()하여 네 손을 들어서 애굽 땅 위에 黑暗(흑암)이 있게 하라 곧 더듬을 만한 黑暗(흑암)이리라

22 모세가 하늘을 ()하여 손을 들매 캄캄한 黑暗(흑암)三日(삼일) 동안 애굽 온 땅에 있어서

23 그 동안은 사람 사람이 서로 볼 수 없으며 自己(자기) 處所(처소)에서 일어나는 ()가 없으되 이스라엘 子孫(자손)()하는 곳에는 光明(광명)이 있었더라

24 바로가 모세를 불러서 이르되 너희는 가서 여호와를 섬기되 너희()과 소는 머물러두고 너희 어린 것은 너희와 함께 갈지니라

25 모세가 가로되 ()이라도 우리 하나님 여호와께 드릴 犧牲(희생)燔祭物(번제물)을 우리에게 주어야 하겠고

26 우리의 牲畜(생축)도 우리와 함께 가고 한 마리도 남길 수 없으니 이는 우리가 그 ()에서 ()하여 우리 하나님 여호와를 섬길 것임이며 또 우리가 거기 이르기까지는 어떤 것으로 여호와를 섬길기는지 알지 못함이니이다 하나

27 여호와께서 바로의 마음을 剛愎(강퍅)케 하셨으므로 그들을 보내기를 즐겨 아니하고

28 모세에게 이르되 너는 나를 떠나가고 스스로 삼가 다시 내 얼굴을 보지 말라 내 얼굴을 보는 날에는 죽으리라

29 모세가 가로되 ()의 말씀이 옳으니이다 내가 다시는 ()의 얼굴을 보지 아니하리이다

11장 편집

11 여호와께서 모세에게 이르시기를 내가 이제 한 가지 災殃(재앙)을 바로와 애굽에 내린 ()에야 그가 너희를 여기서 보낼지라 그가 너희를 보낼 때에는 여기서 丁寧(정녕) 다 쫓아 내리니

2 百姓(백성)에게 말하여 男女(남녀)各其(각기) 이웃들에게 銀金(은금) 佩物(패물)()하게 하라 하시더니

3 여호와께서 그 百姓(백성)으로 애굽 사람의 恩惠(은혜)를 받게 하셨고 또 그 사람 모세는 애굽()에서 바로의 臣下(신하)百姓(백성)에게 ()히 크게 뵈었더라

4 모세가 바로에게 이르되 여호와께서 이같이 말씀하시기를 밤()에 내가 애굽 가운데로 들어가리니

5 애굽 가운데 처음 난 것은 ()에 앉은 바로의 長子(장자)로부터 맷돌 뒤에 있는 ()종의 長子(장자)까지와 모든 牲畜(생축)의 처음 난 것이 죽을지라

6 애굽 全國(전국)前無後無(전무후무)한 큰 哭聲(곡성)이 있으리라

7 그러나 이스라엘 子孫(자손)에게는 사람에게나 짐승에게나 개도 그 혀를 움직이지 않으리니 여호와가 애굽 사람과 이스라엘 사이에 區別(구별)하는 줄을 너희가 알리라 하셨나니

8 ()이 이 모든 臣下(신하)가 내게 내려와서 내게 절하며 이르기를 너와 너를 좇는 온 百姓(백성)은 나가라 한 ()에야 내가 나가리라 하고 ()()하여 바로에게서 나오니라

9 여호와께서 모세에게 이르시기를 바로가 너희를 듣지 아니할지찌라 그러므로 내가 애굽 땅에서 나의 奇事(기사)를 더하리라 하셨고

10 모세와 아론이 이 모든 奇事(기사)를 바로 앞에서 ()하였으나 여호와께서 바로의 마음을 剛愎(강퍅)케 하셨으므로 그가 이스라엘 子孫(자손)을 그 나라에서 보내지 아니하였더라

12장 편집

12 여호와께서 애굽 땅에서 모세와 아론에게 일러 가라사대

2 이 달로 너희에게 달의 始作(시작) 곧 해의 첫 달이 되게 하고

3 너희는 이스라엘 會衆(회중)에게 ()하여 이르라 이 달 열흘에 너희 每人(매인)이 어린 ()()할지니 () 家族(가족)대로 그 食口(식구)()하여 어린 ()()하되

4 그 어린 ()()하여 食口(식구)가 너무 적으면 그 집의 이웃과 함께 人數(인수)를 따라서 하나를 ()하며 () 사람의 食量(식량)을 따라서 너희 어린 ()計算(계산)할 것이며

5 너희 어린 ()() 없고 一年(일년) 된 수컷으로 하되 ()이나 염소 ()에서 ()하고

6 이달 十四日(십사일)까지 看直(간직)하였다가 해질 때에 이스라엘 會衆(회중)이 그 ()을 잡고

7 그 피로 ()을 먹을 집 () 左右(좌우) 楔柱(설주)와 인방에 바르고

8 그 밤에 그 고기를 불에 구워 無酵餠(무교병)과 쓴 나물과 아울러 먹되

9 날로나 물에 삶아서나 먹지 말고 그 머리와 정강이와 內臟(내장)을 다 불에 구워 먹고

10 아침까지 남겨 두지 말며 아침까지 남은 것은 곧 燒火(소화)하라

11 너희는 그것을 이렇게 먹을지니 허리에 띠를 띠고 발에 신을 신고 손에 지팡이를 잡고 ()히 먹으라 이것이 여호와의 逾越節(유월절)이니라

12 내가 그 밤에 애굽 땅에 두루 다니며 사람과 짐승을 無論(무론)하고 애굽 나라 가운데 처음 난 것을 다 치고 애굽의 모든 ()에게 ()을 내리리라 나는 여호와로라

13 내가 애굽 땅을 칠 때에 그 피가 너희의 ()하는 집에 있어서 너희를 ()하여 表蹟(표적)이 될지라 내가 피를 볼때에 너희를 넘어가리니 災殃(재앙)이 너희에게 내려 ()하지 아니하리라

14 너희는 이 날을 記念(기념)하여 여호와의 節期(절기)를 삼아 永遠(영원)規例(규례)代代(대대)에 지킬지니라

15 너희는 七日(칠일)동안 無酵餠(무교병)을 먹을지니 그 첫날에 누룩을 너희 집에서 ()하라 무릇 첫날부터 七日(칠일)까지 有酵餠(유교병)을 먹는 ()는 이스라엘에서 끊쳐지리라

16 너희에게 첫날에도 聖會(성회)() 七日(칠일)에도 聖會(성회)가 되리니 이 두 날 에는 아무 일도 하지 말고 各人(각인)食物(식물)만 너희가 갖출 것이니라

17 너희는 無酵節(무교절)을 지키라 이 날에 내가 너희 軍隊(군대)를 애굽 땅에서 引導(인도)하여 내었음이니라 그러므로 너희가 永遠(영원)規例(규례)를 삼아 이 날을 代代(대대)로 지킬지니라

18 正月(정월)에 그 달 十四日(십사일) 저녁부터 二十(이십) 一日(일일) 저녁까지 너희는 無酵餠(무교병)을 먹을 것이요

19 七日(칠일) 동안은 누룩을 너희 집에 있지 않게 하라 무릇 有酵物(유교물)을 먹는 ()他國人(타국인)이든지 本國(본국)에서 난 ()든지 無論(무론)하고 이스라엘 會衆(회중)에서 끊쳐지리니

20 너희는 아무 有酵物(유교물)이든지 먹지 말고 너희 모든 ()하는 곳에서 無酵餠(무교병)을 먹을지니라

21 모세가 이스라엘 모든 長老(장로)를 불러서 그들에게 이르되 너희는 나가서 너희 家族(가족)대로 어린 ()()하여 逾越節(유월절) ()으로 잡고

22 너희는 牛膝草(우슬초) 묶음을 ()하여 그릇에 담은 피에 적시어서 그 피를 () 인방과 左右(좌우) 楔柱(설주)에 뿌리고 아침까지 한 사람도 自己(자기)()밖에 나가지 말라

23 여호와께서 애굽 사람을 치러 두루 다니실 때에 () 인방과 左右(좌우) 楔柱(설주)의 피를 보시면 그 ()을 넘으시고 ()하는 ()로 너희 집에 들어가서 너희를 치지 못하게 하실 것임이니라

24 너희는 이 일을 規例(규례)로 삼아 너희와 너희 子孫(자손)永遠(영원)히 지킬 것이니

25 너희는 여호와께서 許諾(허락)하신대로 너희에게 주시는 땅에 이를 때에 이 禮式(예식)을 지킬 것이라

26()에 너희 子女(자녀)가 묻기를 이 禮式(예식)이 무슨 뜻이냐 하거든

27 너희는 이르기를 이는 여호와의 逾越節(유월절) 祭祀(제사)라 여호와께서 애굽 사람을 치실 때에 애굽에 있는 이스라엘 子孫(자손)의 집을 넘으사 우리의 집을 救援(구원)하셨느니라 하라 하매 百姓(백성)이 머리 숙여 敬拜(경배)하니라

28 이스라엘 子孫(자손)이 물러가서 그대로 ()하되 여호와께서 모세와 아론에게 ()하신대로 ()하니라

29()에 여호와께서 애굽 땅에서 모든 처음 난 것 곧 ()에 앉은 바로의 長子(장자)로부터 ()에 갇힌 사람의 長子(장자)까지와 牲畜(생축)의 처음 난것을 다 치시매

30 그 밤에 바로와 그 모든 臣下(신하)와 모든 애굽 사람이 일어나고 애굽에 큰 呼哭(호곡)이 있었으니 이는 그 나라에 死亡(사망)치 아니한 집이 하나도 없었음이었더라

31 밤에 바로가 모세와 아론을 불러서 이르되 너희와 이스라엘 子孫(자손)은 일어나 내 百姓(백성) 가운데서 떠나서 너희의 말대로 가서 여호와를 섬기며

32 너희의 말대로 너희의 ()도 소도 몰아가고 나를 ()하여 祝福(축복)하라하며

33 애굽 사람들은 말하기를 우리가 다 죽은 ()가 되도다 하고 百姓(백성)을 재촉하여 그 地境(지경)에서 ()히 보내려 하므로

34 百姓(백성)發酵(발교)되지 못한 반죽 담은 그릇을 옷에 싸서 어깨에 메니라

35 이스라엘 子孫(자손)이 모세의 말대로 하여 애굽 사람에게 銀金(은금) 佩物(패물)衣服(의복)()하매

36 여호와께서 애굽 사람으로 百姓(백성)에게 恩惠(은혜)를 입히게 하사 그들의 ()하는대로 주게 하시므로 그들이 애굽 사람의 物品(물품)()하였더라

37 이스라엘 子孫(자손)이 라암셋에서 發行(발행)하여 숙곳에 이르니 幼兒(유아) ()步行(보행)하는 壯丁(장정)六十萬(육십만) 假量(가량)이요

38 衆多(중다)雜族(잡족)()과 소와 ()히 많은 牲畜(생축)이 그들과 함께하였으며

39 그들이 가지고 나온 發酵(발교)되지 못한 반죽으로 無酵餠(무교병)을 구웠으니 이는 그들이 애굽에서 쫓겨 남으로 遲滯(지체)할 수 없었음이며 아무 糧食(양식)準備(준비)하지 못하였음이었더라

40 이스라엘 子孫(자손)이 애굽에 居住(거주)한지 四百(사백) 三十年(삼십년)이라

41 四百(사백) 三十年(삼십년)이 마치는 그 날에 여호와의 軍隊(군대)가 다 애굽 땅에서 나왔은즉

42 이 밤은 그들을 애굽 땅에서 引導(인도)하여 내심을 ()하여 여호와 앞에 지킬 것이니 이는 여호와의 밤이라 이스라엘 子孫(자손)이 다 代代(대대)로 지킬 것이니라

43 여호와께서 모세와 아론에게 이르시되 逾越節(유월절) 規例(규례)가 이러하니라 異邦(이방) 사람은 먹지 못할 것이나

44 () 사람이 돈으로 산 종은 割禮(할례)를 받은 ()에 먹을 것이며

45 居留人(거류인)他國(타국)()은 먹지 못하리라

46 한 집에서 먹되 그 고기를 조금도 집 밖으로 내지 말고 뼈도 꺾지 말지며

47 이스라엘 會衆(회중)이 다 이것을 지킬지니라

48 너희와 함께 ()하는 他國人(타국인)이 여호와의 逾越節(유월절)을 지키고자 하거든 그 모든 男子(남자)割禮(할례)를 받은 ()에야 가까이하여 지킬지니 곧 그는 本土人(본토인)과 같이 될 것이나 割禮(할례) 받지 못한 ()는 먹지 못할 것이니라

49 本土人(본토인)에게나 너희 ()寓居(우거)異邦人(이방인)에게나 이 ()同一(동일)하니라 하셨으므로

50 온 이스라엘 子孫(자손)이 이와 같이 ()하되 여호와께서 모세와 아론에게 ()하신대로 ()하였으며

51 그 같은 날에 여호와께서 이스라엘 子孫(자손)을 그 軍隊(군대)대로 애굽 땅에서 引導(인도)하여 내셨더라

13장 편집

13 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 이스라엘 子孫(자손) ()에 사람이나 짐승이나 無論(무론)하고 初胎生(초태생)은 다 거룩히 區別(구별)하여 내게 돌리라 이는 내 것이니라 하시니라

3 모세가 百姓(백성)에게 이르되 너희는 애굽에서 곧 종 되었던 집에서 나온 그 날을 記念(기념)하여 有酵餠(유교병)을 먹지 말라 여호와께서 그 손의 權能(권능)으로 너희를 그곳에서 引導(인도)하여 내셨음이니라

4 아빕() 이 날에 너희가 나왔으니

5 여호와께서 너를 引導(인도)하여 가나안 사람과 헷 사람과 아모리 사람과 히위 사람과 여부스 사람의 땅 곧 네게 주시려고 네 祖上(조상)들에게 盟誓(맹세)하신바 젖과 꿀이 흐르는 땅에 이르게 하시거든 너는 이 달에 이 禮式(예식)을 지켜

6 七日(칠일) 동안 無酵餠(무교병)을 먹고 () 七日(칠일)에는 여호와께 節期(절기)를 지키라

7 七日(칠일) 동안에는 無酵餠(무교병)을 먹고 有酵餠(유교병)을 너희 곳에 있게 하지 말며 네 地境(지경) 안에서 누룩을 네게 보이지도 말게 하며

8 너는 그 날에 네 아들에게 뵈어 이르기를 이 禮式(에식)은 내가 애굽에서 나올 때에 여호와께서 나를 ()하여 ()하신 일을 ()함이라 하고

9 이것으로 네 손의 記號(기호)와 네 眉間(미간)()를 삼고 여호와의 律法(율법)으로 네 입에 있게 하라 이는 여호와께서 ()하신 손으로 너를 애굽에서 引導(인도)하여 내셨음이니

10 年年(연년)期限(기한)에 이르러 이 規例(규례)를 지킬지니라

11 여호와께서 너와 네 祖上(조상)에게 盟誓(맹세)하신대로 너를 가나안 사람의 땅에 引導(인도)하시고 그 땅을 네게 주시거든

12 너는 무릇 初胎生(초태생)과 네게 있는 牲畜(생축)初胎生(초태생)을 다 區別(구별)하여 여호와께 돌리라 수컷은 여호와의 것이니라

13 나귀의 첫새끼는 다 어린 ()으로 代贖(대속)할 것이요 그렇게 아니하려면 그 목을 꺾을 것이며 너의 아들 () 모든 長子(장자)()는 다 代贖(대속)할지니라

14 將來(장래)에 네 아들이 네게 묻기를 이것이 어찜이냐 하거든 너는 그 에게 이르기를 여호와께서 그 손의 權能(권능)으로 우리를 애굽에서 곧 종이 되었던 집에서 引導(인도)하여 내실새

15 그 때에 바로가 剛愎(강퍅)하여 우리를 보내지 아니하매 여호와께서 애굽 나라 가운데 처음 낳은것을 사람의 長子(장자)로부터 牲畜(생축)의 처음 낳은 것까지 다 죽이신()初胎生(초태생)의 수컷은 다 여호와께 犧牲(희생)으로 드리고 우리 長子(장자)는 다 代贖(대속)하나니

16 이것으로 네 손의 記號(기호)와 네 眉間(미간)()를 삼으라 여호와께서 그 손의 權能(권능)으로 우리를 애굽에서 引導(인도)하여 내셨음이니라 할지니라

17 바로가 百姓(백성)을 보낸 ()에 블레셋 사람의 땅의 길은 가까울지라도 하나님이 그들을 그 길로 引導(인도)하지 아니하셨으니 이는 하나님이 말씀하시기를 이 百姓(백성)戰爭(전쟁)을 보면 뉘우쳐 애굽으로 돌아갈까 하셨음이라

18 그러므로 하나님이 紅海(홍해)曠野(광야) 길로 돌려 百姓(백성)引導(인도)하시매 이스라엘 子孫(자손)이 애굽 땅에서 行伍(항오)를 지어 나올 때에

19 모세가 요셉의 骸骨(해골)()하였으니 이는 요셉이 이스라엘 子孫(자손)으 로 단단히 盟誓(맹세)케 하여 이르기를 하나님이 必然(필연) 너희를 眷顧(권고)하시리니 너희는 나의 骸骨(해골)을 여기서 가지고 나가라 하였음이었더라

20 그들이 숙곳에서 發行(발행)하여 曠野(광야) 끝 에담에 帳幕(장막)을 치니

21 여호와께서 그들 앞에 ()하사 낮에는 구름 기둥으로 그들의 길을 引導(인도)하시고 밤에는 불기둥으로 그들에게 비취사 晝夜(주야)進行(진행)하게하시니

22 낮에는 구름 기둥, 밤에는 불기둥이 百姓(백성) 앞에서 떠나지 아니하니라

14장 편집

14 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 이스라엘 子孫(자손)()하여 돌쳐서 바다와 믹돌 사이의 비하히롯 앞 곧 바알스본 맞은便() 바다가에 帳幕(장막)을 치게 하라

3 바로가 이스라엘 子孫(자손)()하여 말하기를 그들이 그 땅에서 아득하여 曠野(광야)에 갇힌바 되었다 할지라

4 내가 바로의 마음을 剛愎(강퍅)케 한즉 바로가 그들의 뒤를 따르리니 내가 그와 그 온 軍隊(군대)()하여 榮光(영광)을 얻어 애굽 사람으로 나를 여호와인줄 알게 하리라 하시매 무리가 그대로 ()하니라

5 ()百姓(백성)逃亡(도망)한 것을 애굽 ()에게 ()하매 바로와 그 臣下(신하)들이 百姓(백성)()하여 마음이 ()하여 가로되 우리가 어찌 이같이 하여 이스라엘을 우리를 섬김에서 놓아 보내었는고 하고

6 바로가 곧 그 兵車(병거)를 갖추고 그 百姓(백성)을 데리고 갈새

7 特別(특별) 兵車(병거) 六百乘(육백승)과 애굽의 모든 兵車(병거)()하니 長官(장관)들이 다 거느렸더라

8 여호와께서 애굽() 바로의 마음을 剛愎(강퍅)케 하셨으므로 그가 이스라엘 子孫(자손)의 뒤를 따르니 이스라엘 子孫(자손)膽大(담대)히 나갔음이라

9 애굽 사람들과 바로의 말들 兵車(병거)들과 그 馬兵(마병)과 그 軍隊(군대)가 그들의 뒤를 따라 바알스본 맞은便() 비하히롯 곁 海邊(해변)帳幕(장막) 친데 미치니라

10 바로가 가까와 올 때에 이스라엘 子孫(자손)이 눈을 들어 본즉 애굽 사람들이 自己(자기) 뒤에 미친지라 이스라엘 子孫(자손)()히 두려워하여 여호와께 부르짖고

11 그들이 또 모세에게 이르되 애굽에 埋葬地(매장지)가 없으므로 當身(당신)이 우리를 이끌어 내어 이 曠野(광야)에서 죽게 하느뇨 어찌하여 當身(당신)이 우리를 애굽에서 이끌어 내어 이같이 우리에게 하느뇨

12 우리가 애굽에서 當身(당신)에게 ()한 말이 이것이 아니뇨 이르기를 우리를 버려두라 우리가 애굽 사람을 섬길 것이라 하지 아니하더뇨 애굽 사람을 섬기는 것이 曠野(광야)에서 죽는 것보다 낫겠노라

13 모세가 百姓(백성)에게 이르되 너희는 두려워 말고 가만히 서서 여호와께서 오늘날 너희를 ()하여 ()하시는 救援(구원)을 보라 너희가 오늘 본 애굽 사람을 또 다시는 永遠(영원)히 보지 못하리라

14 여호와께서 너희를 ()하여 싸우시리니 너희는 가만히 있을지니라

15 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 어찌하여 내게 부르짖느뇨 이스라엘 子孫(자손)()하여 앞으로 나가게 하고

16 지팡이를 들고 손을 바다 위로 내밀어 그것으로 갈라지게 하라 이스라엘 子孫(자손)이 바다 가운데 陸地(육지)()하리라

17 내가 애굽 사람들의 마음을 剛愎(강퍅)케 할 것인즉 그들이 그 뒤를 따라 들어갈 것이라 내가 바로와 그 모든 軍隊(군대)와 그 兵車(병거)馬兵(마병)()하여 榮光(영광)을 얻으리니

18 내가 바로와 그 兵車(병거)馬兵(마병)으로 ()하여 榮光(영광)을 얻을 때에야 애굽 사람들이 나를 여호와인줄 알리라 하시더니

19 이스라엘 () 앞에 ()하던 하나님의 使者(사자)가 옮겨 그 뒤로 ()하매 구름 기둥도 앞에서 그 뒤로 옮겨

20 애굽 ()과 이스라엘 () 사이에 이르러 서니 저 便()은 구름과 黑暗(흑암)이 있고 이 便()은 밤이 光明(광명)하므로 밤새도록 저 便()이 이 便()에 가까이 못하였더라

21 모세가 바다 위로 손을 내어민대 여호와께서 큰 東風(동풍)으로 밤새도록 바닷물을 물러가게 하시니 물이 갈라져 바다가 마른 땅이 된지라

22 이스라엘 子孫(자손)이 바다 가운데 陸地(육지)()하고 물은 그들의 左右(좌우)()이 되니

23 애굽 사람들과 바로의 말들, 兵車(병거)들과 그 馬兵(마병)들이 다 그 뒤를 쫓아 바다 가운데로 들어 오는지라

24 새벽에 여호와께서 불 구름기둥 가운데서 애굽 軍隊(군대)를 보시고 그 軍隊(군대)를 어지럽게 하시며

25兵車(병거) 바퀴를 벗겨서 달리기에 極難(극난)하게 하시니 애굽 사람들이 가로되 이스라엘 앞에서 우리가 逃亡(도망)하자 여호와가 그들을 ()하여 싸워 애굽 사람들을 치는도다

26 여호와께서 모세에게 이르시되 네 손을 바다 위로 내어밀어 물이 애굽 사람들과 그 兵車(병거)들과 馬兵(마병)들 위에 다시 흐르게 하라 하시니

27 모세가 곧 손을 바다 위로 내어밀매 새벽에 미쳐 바다의 그 勢力(세력)回復(회복)된지라 애굽 사람들이 물을 거스려 逃亡(도망)하나 여호와께서 애굽 사람들을 바다 가운데 엎으시니

28 물이 다시 흘러 兵車(병거)들과 騎兵(기병)들을 덮되 그들의 뒤를 쫓아 바다에 들어간 바로의 軍隊(군대)를 다 덮고 하나도 남기지 아니하였더라

29 그러나 이스라엘 子孫(자손)은 바다 가운데 陸地(육지)()하였고 물이 左右(좌우)()이 되었었더라

30 그 날에 여호와께서 이같이 이스라엘을 애굽 사람의 손에서 救援(구원)하시매 이스라엘이 바닷가의 애굽 사람의 屍體(시체)를 보았더라

31 이스라엘이 여호와께서 애굽 사람들에게 베푸신 큰 일을 보았으므로 百姓(백성)이 여호와를 敬畏(경외)하며 여호와와 그 종 모세를 믿었더라

15장 편집

15 이 때에 모세와 이스라엘 子孫(자손)이 이 노래로 여호와께 노래하니 일렀으되 내가 여호와를 讚頌(찬송)하리니 그는 높고 榮華(영화)로우심이요 말과 그 탄 ()를 바다에 던지셨음이로다

2 여호와는 나의 힘이요 노래시며 나의 救援(구원)이시로다 그는 나의 하나님이시니 내가 그를 讚頌(찬송)할 것이요 내 아비의 하나님이시니 내가 그를 높이리로다

3 여호와는 勇士(용사)시니 여호와는 그의 이름이시로다

4 그가 바로의 兵車(병거)와 그 軍隊(군대)를 바다에 던지시니 그 ()長官(장관)紅海(홍해)에 잠겼고

5 큰 물이 그들을 덮으니 그들이 돌처럼 깊음에 내렸도다

6 여호와여 ()의 오른손이 權能(권능)으로 榮光(영광)을 나타내시니이다 여호와여 ()의 오른손이 怨讐(원수)를 부수시니이다

7 ()께서 ()의 큰 威嚴(위엄)으로 ()를 거스리는 ()를 엎으시나이다 ()께서 震怒(진노)()하시니 그 震怒(진노)가 그들을 草芥(초개)같이 사르니이다

8 ()의 콧김에 물이 쌓이되 波濤(파도)가 언덕 같이 일어서고 큰 물이 바다 가운데 엉기니이다

9 對敵(대적)의 말이 내가 쫓아 미쳐 奪取物(탈취물)을 나누리라 내가 그들로 ()하여 내 마음을 채우리라 내가 내 칼을 빼리니 내 손이 그들을 ()하리라 하였으나

10 ()께서 ()의 바람을 일으키시매 바다가 그들을 덮으니 그들이 洶湧(흉용)한 물에 납 같이 잠겼나이다

11 여호와여 () ()()와 같은 () 누구니이까 ()와 같이 거룩함에 榮光(영광)스러우며 讚頌(찬송)할만한 威嚴(위엄)이 있으며 奇異(기이)한 일을 ()하는 () 누구니이까

12 ()께서 오른손을 드신즉 땅이 그들을 삼켰나이다

13 ()께서 그 救贖(구속)하신 百姓(백성)恩惠(은혜)引導(인도)하시되 ()의 힘으로 그들을 ()聖潔(성결)處所(처소)에 들어가게 하시나이다

14 列邦(열방)이 듣고 떨며 블레셋 居民(거민)이 두려움에 잡히며

15 에돔 方伯(방백)이 놀라고 모압 英雄(영웅)이 떨림에 잡히며 가나안 居民(거민)이 다 落膽(낙담)하나이다

16 놀람과 두려움이 그들에게 미치매 ()의 팔이 큼을 ()하여 그들이 돌같이 고요하였사오되 여호와여 ()百姓(백성)通過(통과)하기까지 곧 ()의 사신 百姓(백성)通過(통과)하기까지였나이다

17 ()께서 百姓(백성)引導(인도)하사 그들을 ()基業(기업)()에 심으시리이다 여호와여 이는 ()處所(처소)를 삼으시려고 豫備(예비)하신 것이라 ()여 이것이 ()의 손으로 세우신 聖所(성소)로소이다

18 여호와의 다스리심이 永遠無窮(영원무궁)하시도다 하였더라

19 바로의 말과 兵車(병거)馬兵(마병)이 함께 바다에 들어가매 여호와께서 바닷물로 그들 위에 돌이켜 흐르게 하셨으나 이스라엘 子孫(자손)은 바다가운데서 陸地(육지)()한지라

20 아론의 누이 先知者(선지자) 미리암이 손에 小鼓(소고)를 잡으매 모든 女人(여인)도 그를 따라 나오며 小鼓(소고)를 잡고 춤추니

21 미리암이 그들에게 和答(화답)하여 가로되 너희는 여호와를 讚頌(찬송)하라 그는 높고 榮華(영화)로우심이요 말과 그 탄 ()를 바다에 던지셨음이로다 하였더라

22 모세가 紅海(홍해)에서 이스라엘을 引導(인도)하매 그들이 나와서 수르 曠野(광야) 로 들어가서 거기서 사흘길을 ()하였으나 물을 얻지 못하고

23 마라에 이르렀더니 그곳 물이 써서 마시지 못하겠으므로 그 이름을 마라라 하였더라

24 百姓(백성)이 모세를 ()하여 怨望(원망)하여 가로되 우리가 무엇을 마실까 하매

25 모세가 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 그에게 한 나무를 指示(지시)하시니 그가 물에 던지매 물이 달아졌더라 거기서 여호와께서 그들을 ()하여 法度(법도)律例(율례)()하시고 그들을 試驗(시험)하실새

26 가라사대 너희가 너희 하나님 나 여호와의 말을 聽從(청종)하고 나의 보기에 ()()하며 내 誡命(계명)에 귀를 기울이며 내 모든 規例(규례)를 지키면 내가 애굽 사람에게 내린 모든 疾病(질병)의 하나도 너희에게 내 리지 아니하리니 나는 너희를 治療(치료)하는 여호와임이니라

27 그들이 엘림에 이르니 거기 물샘 열 둘과 棕櫚(종려) 七十株(칠십주)가 있는지라 거기서 그들이 그 물 곁에 帳幕(장막)을 치니라

16장 편집

16 이스라엘 子孫(자손)의 온 會衆(회중)이 엘림에서 떠나 엘림과 시내() 사이 신 曠野(광야)에 이르니 애굽에서 나온 () () 二月(이월) 十五日(십오일)이라

2 이스라엘 온 會衆(회중)이 그 曠野(광야)에서 모세와 아론을 怨望(원망)하여

3 그들에게 이르되 우리가 애굽 땅에서 고기 가마 곁에 앉았던 때와 떡을 배불리 먹던 때에 여호와의 손에 죽었더면 좋았을 것을 너희가 이 曠野(광야)로 우리를 引導(인도)하여 내어 이 온 會衆(회중)으로 주려 죽게 하는도다

4 때에 여호와께서 모세에게 이르시되 보라 내가 너희를 ()하여 하늘에서 糧食(양식)을 비 같이 내리리니 百姓(백성)이 나가서 日用(일용)할 것을 날마다 거둘 것이라 이같이 하여 그들이 나의 律法(율법)遵行(준행)하나 아니하나 내가 試驗(시험)하리라

5 () 六日(육일)에는 그들이 그 거둔 것을 豫備(예비)할지니 날마다 거두던 것의 갑절이 되리라

6 모세와 아론이 온 이스라엘 子孫(자손)에게 이르되 저녁이 되면 너희가 여호와께서 너희를 애굽 땅에서 引導(인도)하여 내셨음을 알 것이요

7 아침에는 너희가 여호와의 榮光(영광)을 보리니 이는 여호와께서 너희가 自己(자기)()하여 怨望(원망)함을 들으셨음이라 우리가 누구관대 너희가 우리를 ()하여 怨望(원망)하느냐

8 모세가 또 가로되 여호와께서 저녁에는 너희에게 고기를 주어 먹이시고 아침에는 떡으로 배불리시리니 이는 여호와께서 自己(자기)()하여 너희의 怨望(원망)하는 그 말을 들으셨음이니라 우리가 누구냐 너희의 怨望(원망)은 우리를 ()하여 함이 아니요 여호와를 ()하여 함이로다

9 모세가 또 아론에게 이르되 이스라엘 子孫(자손)의 온 會衆(회중)에게 ()하기를 여호와께 가까이 나아오라 여호와께서 너희의 怨望(원망)함을 들으셨느니라 하라

10 아론이 이스라엘 子孫(자손)의 온 會衆(회중)에게 말하매 그들이 曠野(광야)를 바라보니 여호와의 榮光(영광)이 구름 속에 나타나더라

11 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

12 내가 이스라엘 子孫(자손)怨望(원망)함을 들었노라 그들에게 ()하여 이르기를 너희가 해 질 때에는 고기를 먹고 아침에는 떡으로 배부르리니 나는 여호와 너희의 하나님인 줄 알리라 하라 하시니라

13 저녁에는 메추라기가 와서 ()에 덮이고 아침에는 이슬이 () 四面(사면)에 있더니

14 그 이슬이 마른 ()曠野(광야) 地面(지면)에 작고 둥글며 서리 같이 細微(세미)한 것이 있는지라

15 이스라엘 子孫(자손)이 보고 그것이 무엇인지 알지 못하여 서로 이르되 이것이 무엇이냐 하니 모세가 그들에게 이르되 이는 여호와께서 너희에게 주어 먹게 하신 糧食(양식)이라

16 여호와께서 이같이 ()하시기를 너희 () 사람의 食量(식량)대로 이것을 거둘지니 곧 너희 人數(인수)대로 每名(매명)에 한 오멜씩 ()하되 () 사람이 그 帳幕(장막)에 있는 ()들을 ()하여 ()할지니라 하셨느니라

17 이스라엘 子孫(자손)이 그 같이 하였더니 그 거둔 것이 많기도 하고 적기도 하나

18 오멜로 되어 본즉 많이 거둔 ()도 남음이 없고 적게 거둔 ()不足(부족)함이 없이 各其(각기) 食量(식량)대로 거두었더라

19 모세가 그들에게 이르기를 아무든지 아침까지 그것을 남겨 두지 말라 하였으나

20 그들이 모세의 말을 聽從(청종)치 아니하고 더러는 아침까지 두었더니 벌레가 생기고 냄새가 난지라 모세가 그들에게 ()하니라

21 무리가 아침마다 各其(각기) 食量(식량)대로 거두었고 해가 뜨겁게 쪼이면 그것이 스러졌더라

22 () 六日(육일)에는 () 사람이 갑절의 食物(식물) 곧 하나에 두 오멜씩 거둔지라 會衆(회중)의 모든 頭目(두목)이 와서 모세에게 ()하매

23 모세가 그들에게 이르되 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 來日(내일)休息(휴식)이니 여호와께 거룩한 安息日(안식일)이라 너희가 구울 것은 굽고 삶을 것은 삶고 그 나머지는 다 너희를 ()하여 아침까지 看守(간수)하라

24 그들이 모세의 ()대로 아침까지 看守(간수)하였으나 냄새도 나지 아니 하고 벌레도 생기지 아니한지라

25 모세가 가로되 오늘은 그것을 먹으라 오늘은 여호와께 安息日(안식일)인즉 오늘은 너희가 그것을 들에서 얻지 못하리라

26 六日(육일) 동안은 너희가 그것을 거두되 () 七日(칠일)安息日(안식일)인즉 그날에는 없으리라 하였으나

27 () 七日(칠일)百姓(백성) () 더러가 거두러 나갔다가 얻지 못하니라

28 여호와께서 모세에게 이르시되 어느 때까지 너희가 내 誡命(계명)과 내 律法(율법)을 지키지 아니하려느냐

29 볼지어다 여호와가 너희에게 安息日(안식일)을 줌으로 () 六日(육일)에는 이들 糧食(양식)을 너희에게 주는 것이니 너희는 各其(각기) 處所(처소)에 있고 () 七日(칠일) 에는 아무도 그 處所(처소)에서 나오지 말지니라

30 그러므로 百姓(백성)() 七日(칠일)安息(안식)하니라

31 이스라엘 族屬(족속)이 그 이름을 만나라 하였으며 깟씨 같고도 희고 맛은 꿀 섞은 菓子(과자) 같았더라

32 모세가 가로되 여호와께서 이같이 ()하시기를 이것을 오멜에 채워서 너의 代代(대대) 後孫(후손)()하여 看守(간수)하라 이는 내가 너희를 애굽 땅에서 引導(인도)하여 낼 때에 曠野(광야)에서 너희에게 먹인 糧食(양식)을 그들에게 보이기 ()함이니라 하셨다 하고

33 또 아론에게 이르되 항아리를 가져다가 그 속에 만나 한 오멜을 담아 여호와 앞에 두어 너희 代代(대대)看守(간수)하라

34 아론이 여호와께서 모세에게 ()하신대로 그것을 證據板(증거판) 앞에 두어 看守(간수)하게 하였고

35 이스라엘 子孫(자손)이 사람 사는 땅에 이르기까지 四十年(사십년) 동안 만나를 먹되 곧 가나안 地境(지경)에 이르기까지 그들이 만나를 먹었더라

36 오멜은 에바 十分(십분)()이더라

17장 편집

17 이스라엘 子孫(자손)의 온 會衆(회중)이 여호와의 命令(명령)대로 신 曠野(광야)에서 떠나 그 路程(노정)대로 ()하여 르비딤에 帳幕(장막)을 쳤으나 百姓(백성)이 마실 물이 없는지라

2 百姓(백성)이 모세와 다투어 가로되 우리에게 물을 주어 마시게 하라 모세가 그들에게 이르되 너희가 어찌하여 나와 다투느냐 너희가 어찌하여 여호와를 試驗(시험)하느냐

3 거기서 百姓(백성)이 물에 ()하매 그들이 모세를 ()하여 怨望(원망)하여 가로되 當身(당신)이 어찌하여 우리를 애굽에서 引導(인도)하여 내어서 우리와 우리 子女(자녀)와 우리 牲畜(생축)으로 목말라 죽게 하느냐

4 모세가 여호와께 부르짖어 가로되 내가 이 百姓(백성)에게 어떻게 하리이까 그들이 얼마 아니면 내게 돌질하겠나이다

5 여호와께서 모세에게 이르시되 百姓(백성) 앞을 지나가서 이스라엘 長老(장로)들을 데리고 河水(하수)를 치던 네 지팡이를 손에 잡고 가라

6 내가 거기서 호렙() 磐石(반석) 위에 너를 ()하여 서리니 너는 磐石(반석)을 치라 그것에서 물이 나리니 百姓(백성)이 마시리라 모세가 이스라엘 長老(장로)들의 目前(목전)에서 그대로 ()하니라

7 그가 그곳 이름을 맛사라 또는 므리바라 불렀으니 이는 이스라엘子孫(자손) 이 다투었음이요 또는 그들이 여호와를 試驗(시험)하여 이르기를 여호와께서 우리 ()에 계신가 아닌가 하였음이더라

8 때에 아말렉이 이르러 이스라엘과 르비딤에서 싸우니라

9 모세가 여호수아에게 이르되 우리를 ()하여 사람들을 ()하여 나가서 아말렉과 싸우라 來日(내일) 내가 하나님의 지팡이를 손에 잡고 ()꼭대기에 서리라

10 여호수아가 모세의 말대로 ()하여 아말렉과 싸우고 모세와 아론과 훌은 ()꼭대기에 올라가서

11 모세가 손을 들면 이스라엘이 이기고 손을 내리면 아말렉이 이기더니

12 모세의 팔이 疲困(피곤)하매 그들이 돌을 가져다가 모세의 아래에 놓아 그로 그 위에 앉게 하고 아론과 훌이 하나는 이便()에서 하나는 저便()에서 모세의 손을 붙들어 올렸더니 그 손이 해가 지도록 내려 오지 아니한지라

13 여호수아가 칼날로 아말렉과 그 百姓(백성)을 쳐서 ()하니라

14 여호와께서 모세에게 이르시되 이것을 ()記錄(기록)하여 記念(기념)하게 하고 여호수아의 귀에 외워 들리라 내가 아말렉을 塗抹(도말)하여 天下(천하)에서 記憶(기억)함이 없게 하리라

15 모세가 ()을 쌓고 그 이름을 여호와 닛시라 하고

16 가로되 여호와께서 盟誓(맹세)하시기를 여호와가 아말렉으로 더불어 代代(대대)로 싸우리라 하셨다 하였더라

18장 편집

18 모세의 丈人(장인) 미디안 祭司長(제사장) 이드로가 하나님이 모세에게와 自己(자기) 百姓(백성) 이스라엘에게 하신 일 곧 여호와께서 이스라엘을 애굽에서 引導(인도)하여 내신 모든 일을 들으니라

2 모세의 丈人(장인) 이드로가 모세가 돌려 보내었던 그의 아내 십보라와

3 그 두 아들을 데렸으니 그 하나의 이름은 게르솜이라 이는 모세가 이르기를 내가 異邦(이방)에서 ()이 되었다 함이요

4 하나의 이름은 엘리에셀이라 이는 내 아버지의 하나님이 나를 도우사 바로의 칼에서 救援(구원)하셨다 함이더라

5 모세의 丈人(장인) 이드로가 모세의 아들들과 그 아내로 더불어 曠野(광야)에 들어와 모세에게 이르니 곧 모세가 하나님의 ()() 친곳이라

6 그가 모세에게 傳言(전언)하되 그대의 丈人(장인) 나 이드로가 그대의 아내와 그와 함께한 그 두 아들로 더불어 그대에게 왔노라

7 모세가 나가서 그 丈人(장인)을 맞아 절하고 그에게 입맞추고 그들이 서로 問安(문안)하고 함께 帳幕(장막)에 들어가서

8 모세가 여호와께서 이스라엘을 ()하여 바로와 애굽 사람에게 ()하신 모든 일과 길에서 그들의 ()한 모든 苦難(고난)과 여호와께서 그들을 救援(구원)하신 일을 다 그 丈人(장인)에게 ()하매

9 이드로가 여호와께서 이스라엘에게 모든 恩惠(은혜)를 베푸사 애굽 사람의 손에서 救援(구원)하심을 기뻐하여

10 가로되 여호와를 讚頌(찬송)하리로다 너희를 애굽 사람의 손에서와 바 로의 손에서 건져내시고 百姓(백성)을 애굽 사람의 손 밑에서 건지셨도다

11 이제 내가 알았도다 여호와는 모든 ()보다 크시므로 이스라엘에게 驕慢(교만)()하는 그들을 이기셨도다 하고

12 모세의 丈人(장인) 이드로가 燔祭物(번제물)犧牲(희생)을 하나님께 가져오매 아론과 이스라엘 모든 長老(장로)가 와서 모세의 丈人(장인)과 함께 하나님 앞에 서 떡을 먹으니라

13 이튿날에 모세가 百姓(백성)裁判(재판)하느라고 앉았고 百姓(백성)은 아침부터 저녁까지 모세의 곁에 섰는지라

14 모세의 丈人(장인)이 모세가 百姓(백성)에게 ()하는 모든 일을 보고 가로되 그대가 이 百姓(백성)에게 ()하는 이 일이 어찜이뇨 어찌하여 그대는 홀로 앉았고 百姓(백성)은 아침부터 저녁까지 그대의 곁에 섰느뇨

15 모세가 그 丈人(장인)에게 對答(대답)하되 百姓(백성)이 하나님께 물으려고 내게로 옴이라

16 그들이 일이 있으면 내게로 오나니 내가 그 兩便(양편)判斷(판단)하여 하나님의 律例(율례)法度(법도)를 알게 하나이다

17 모세의 丈人(장인)이 그에게 이르되 그대의 하는 것이 ()하지 못하도다

18 그대와 그대와 함께한 이 百姓(백성)必然(필연) 氣力(기력)()하리니 이 일이 그대에게 너무 ()함이라 그대가 혼자 할 수 없으리라

19 이제 내 말을 들으라 내가 그대에게 方針(방침)을 가르치리니 하나님이그대와 함께 계실지로다 그대는 百姓(백성)()하여 하나님 앞에 있어서 訴訟(소송)을 하나님께 베풀며

20 그들에게 律例(율례)法度(법도)를 가르쳐서 마땅히 갈 길과 할 일을 그들에게 보이고

21 그대는 또 온 百姓(백성) 가운데서 才德(재덕)兼全(겸전)() 곧 하나님을 두려워하며 眞實無妄(진실무망)하며 不義(불의)()를 미워하는 ()를 빼서 百姓(백성) 위에 세워 千夫長(천부장)百夫長(백부장)五十夫長(오십부장)十夫長(십부장)을 삼아

22 그들로 때를 따라 百姓(백성)裁判(재판)하게 하라 무릇 큰 일이면 그대에게 베풀 것이고 무릇 작은 일이면 그들이 스스로 裁判(재판)할 것이니 그리하면 그들이 그대와 함께 擔當(담당)할 것인즉 일이 그대에게 쉬우리라

23 그대가 萬一(만일) 이 일을 하고 하나님께서도 그대에게 認可(인가)하시면 그대가 이 일을 堪當(감당)하고 이 모든 百姓(백성)自己(자기) 곳으로 平安(평안)히 가리라

24 이에 모세가 自己(자기) 丈人(장인)의 말을 듣고 그 모든 말대로 하여

25 이스라엘 무리 ()에서 才德(재덕)兼全(겸전)()를 빼서 그들로 百姓(백성)頭目(두목)千夫長(천부장)百夫長(백부장)五十夫長(오십부장)十夫長(십부장)을 삼으매

26 그들이 때를 따라 百姓(백성)裁判(재판)하되 어려운 일은 모세에게 베풀고 쉬운 일은 自斷(자단)하더라

27 모세가 그 丈人(장인)을 보내니 그가 自己(자기) 故鄕(고향)으로 돌아가니라

19장 편집

19 이스라엘 子孫(자손)이 애굽 땅에서 나올 때부터 () 三月(삼월) 곧 그때에 그들이 시내 曠野(광야)에 이르니라

2 그들이 르비딤을 떠나 시내 曠野(광야)에 이르러 그 曠野(광야)帳幕(장막)을 치되 () 앞에 帳幕(장막)을 치니라

3 모세가 하나님 앞에 올라가니 여호와께서 ()에서 그를 불러 가라사대 너는 이같이 야곱 族屬(족속)에게 이르고 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하라

4 나의 애굽 사람에게 어떻게 ()하였음과 내가 어떻게 독수리 날개로 너희를 업어 내게로 引導(인도)하였음을 너희가 보았느니라

5 世界(세계)가 다 내게 ()하였나니 너희가 내 말을 잘 듣고 내 言約(언약)을 지키면 너희는 列國(열국) ()에서 내 所有(소유)가 되겠고

6 너희가 내게 ()하여 祭司長(제사장) 나라가 되며 거룩한 百姓(백성)이 되리라 너는 이 말을 이스라엘 子孫(자손)에게 ()할지니라

7 모세가 와서 百姓(백성)長老(장로)들을 불러 여호와께서 自己(자기)에게 ()하신 그 모든 말씀을 그 앞에 陳述(진술)하니

8 百姓(백성)一齊(일제)應答(응답)하여 가로되 여호와의 ()하신대로 우리가 다 ()하리이다 모세가 百姓(백성)의 말로 여호와께 回報(회보)하매

9 여호와께서 모세에게 이르시되 내가 빽빽한 구름 가운데서 네게 ()함은 내가 너와 말하는 것을 百姓(백성)으로 듣게하며 또한 너를 永永(영영)히 믿게 하려함이니라 모세가 百姓(백성)의 말로 여호와께 ()하였으므로

10 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 百姓(백성)에게로 가서 오늘과 來日(내일) 그들을 聖潔(성결)케 하며 그들로 옷을 빨고

11 豫備(예비)하여 () 三日(삼일)을 기다리게 하라 이는 () 三日(삼일)에 나 여호와가 온 百姓(백성)目前(목전)에 시내()降臨(강림)할 것임이니

12 너는 百姓(백성)()하여 四面(사면)으로 地境(지경)()하고 이르기를 너희는 삼가 ()에 오르거나 그 地境(지경)()하지 말지니 ()()하는 ()丁寧(정녕) 죽임을 ()할 것이라

13 손을 그에게 댐이 없이 그런 ()는 돌에 맞아 죽임을 ()하거나 살에 쐬어 죽임을 ()하리니 짐승이나 사람을 無論(무론)하고 살지 못하리라 나팔을 길게 불거든 () 앞에 이를 것이니라 하라

14 모세가 ()에서 내려 百姓(백성)에게 이르러 百姓(백성)으로 聖潔(성결)케 하니 그들이 自己(자기) 옷을 빨더라

15 모세가 百姓(백성)에게 이르되 豫備(예비)하여 () 三日(삼일)을 기다리고 女人(여인)을 가까이 말라 하니라

16 () 三日(삼일) 아침에 雨雷(우뢰)와 번개와 빽빽한 구름이 () 위에 있고 나팔소리가 ()히 크니 陣中(진중) 모든 百姓(백성)이 다 떨더라

17 모세가 하나님을 맞으려고 百姓(백성)을 거느리고 ()에서 나오매 그들이 () 기슭에 섰더니

18 시내()煙氣(연기)가 자욱하니 여호와께서 불 가운데서 거기 降臨(강림)하심이라 그 煙氣(연기)甕器店(옹기점) 煙氣(연기) 같이 떠오르고 온 ()이 크게 震動(진동)하며

19 나팔 소리가 漸漸(점점) 커질 때에 모세가 말한즉 하나님이 音聲(음성)으로 對答(대답)하시더라

20 여호와께서 시내() 곧 그 ()꼭대기에 降臨(강림)하시고 그리로 모세를 부르시니 모세가 올라 가매

21 여호와께서 모세에게 이르시되 내려가서 百姓(백성)申飭(신칙)하라 百姓(백성)突破(돌파)하고 나 여호와께로 와서 보려고 하다가 많이 죽을까 하노라

22 또 여호와께 가까이 하는 祭司長(제사장)들로 그 몸을 聖潔(성결)히 하게 하라 나 여호와가 그들을 突擊(돌격)할까 하노라

23 모세가 여호와께 ()하되 ()께서 우리에게 ()하여 이르시기를 () 四面(사면)地境(지경)을 세워 ()을 거룩하게 하라 하셨사온즉 百姓(백성)이 시내()에 오르지 못하리이다

24 여호와께서 그에게 이르시되 가라 너는 내려가서 아론과 함께 올라오고 祭司長(제사장)들과 百姓(백성)에게는 突破(돌파)하고 나 여호와에게로 올라오지 못하게 하라 내가 그들을 突擊(돌격)할까 하노라

25 모세가 百姓(백성)에게 내려가서 그들에게 ()하니라

20장 편집

20 하나님이 이 모든 말씀으로 일러 가라사대

2 나는 너를 애굽 땅 종 되었던 집에서 引導(인도)하여 낸 너의 하나님 여호와로라

3 너는 나 ()에는 다른 ()들을 네게 있게 말지니라

4 너를 ()하여 새긴 偶像(우상)을 만들지 말고 또 위로 하늘에 있는 것이나 아래로 땅에 있는 것이나 땅 아래 물 속에 있는 것의 아무 形像(형상)이든지 만들지 말며

5 그것들에게 절하지 말며 그것들을 섬기지 말라 나 여호와 너의 하나님은 嫉妬(질투)하는 하나님인즉 나를 미워하는 ()()를 갚되 아비로부터 아들에게로 (), 四代(사대)까지 이르게 하거니와

6 나를 사랑하고 내 誡命(계명)을 지키는 ()에게는 千代(천대)까지 恩惠(은혜)를 베푸느니라

7 너는 너의 하나님 여호와의 이름을 妄靈(망령)되이 일컫지 말라 나 여호와는 나의 이름을 妄靈(망령)되이 일컫는 ()() 없다 하지 아니하리라

8 安息日(안식일)記憶(기억)하여 거룩히 지키라

9 엿새 동안은 힘써 네 모든 일을 ()할 것이나

10 () 七日(칠일)은 너의 하나님 여호와의 安息日(안식일)인즉 너나 네 아들이나 네 딸이나 네 ()종이나 네 ()종이나 네 六畜(육축)이나 네 ()안에 ()하는 ()이라도 아무 일도 하지 말라

11 이는 엿새 동안에 나 여호와가 하늘과 땅과 바다와 그 가운데 모든 것을 만들고 () 七日(칠일)에 쉬었음이라 그러므로 나 여호와가 安息日(안식일)()되게 하여 그 날을 거룩하게 하였느니라

12父母(부모)恭敬(공경)하라 그리하면 너의 하나님 나 여호와가 네게 준 땅에서 네 生命(생명)이 길리라

13 殺人(살인)하지 말지니라

14 姦淫(간음)하지 말지니라

15 盜賊(도적)질하지 말지니라

16 네 이웃에 ()하여 거짓 證據(증거)하지 말지니라

17 네 이웃의 집을 ()내지 말지니라 네 이웃의 아내나 그의 ()종이나 그의 ()종이나 그의 소나 그의 나귀나 무릇 네 이웃의 所有(소유)()내지 말지니라

18百姓(백성)雨雷(우뢰)와 번개와 나팔소리와 ()煙氣(연기)를 본지라 그들이 볼 때에 떨며 멀리 서서

19 모세에게 이르되 當身(당신)이 우리에게 말씀하소서 우리가 들으리이다 하나님이 우리에게 말씀하시지 말게 하소서 우리가 죽을까 하나이다

20 모세가 百姓(백성)에게 이르되 두려워 말라 하나님이 降臨(강림)하심은 너희를 試驗(시험)하고 너희로 敬畏(경외)하여 犯罪(범죄)치 않게 하려 하심이니라

21 百姓(백성)은 멀리 섰고 모세는 하나님의 계신 暗黑(암흑)으로 가까이 가니라

22 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 이스라엘 子孫(자손)에게 이같이 이르라 내가 하늘에서부터 너희에게 말하는 것을 너희가 ()히 보았으니

23 너희는 나를 비겨서 ()으로 神像(신상)이나 ()으로 神像(신상)을 너희를 ()하여 만들지 말고

24 내게 土壇(토단)을 쌓고 그 위에 너의 ()과 소로 너의 燔祭(번제)和睦祭(화목제)를 드리라 내가 무릇 내 이름을 記念(기념)하게 하는 곳에서 네게 降臨(강림)하여 ()을 주리라

25 네가 내게 돌로 ()을 쌓거든 다듬은 돌로 쌓지 말라 네가 ()으로 그것을 쪼면 不淨(부정)하게 함이니라

26 너는 層階(층계)로 내 ()에 오르지 말라 네 下體(하체)가 그 위에서 드러날까 함이니라

21장 편집

21 네가 百姓(백성) 앞에 세울 律例(율례)는 이러하니라

2 네가 히브리 종을 사면 그가 六年(육년) 동안 섬길 것이요 () 七年(칠년)에는 값 없이 나가 自由(자유)할 것이며

3 그가 單身(단신)으로 왔으면 單身(단신)으로 나갈 것이요 장가 들었으면 그 아내도 그와 함께 나가려니와

4 上典(상전)이 그에게 아내를 줌으로 그 아내가 男女間(남녀간) 낳았으면 그 아내와 그 子息(자식)들은 上典(상전)에게 ()할 것이요 그는 單身(단신)으로 나갈것이로되

5 종이 眞情(진정)으로 말하기를 내가 上典(상전)과 내 妻子(처자)를 사랑하니 나가서 自由(자유)하지 않겠노라 하면

6 上典(상전)이 그를 데리고 裁判長(재판장)에게로 갈 것이요 또 그를 ()이나 門楔柱(문설주) 앞으로 데리고 가서 그것에다가 송곳으로 그 귀를 뚫을 것이라 그가 永永(영영)히 그 上典(상전)을 섬기리라

7 사람이 그 딸을 ()종으로 팔았으면 그는 ()종 같이 나오지 못할 지며

8 만일 上典(상전)이 그를 기뻐 아니하여 相關(상관)치 아니하면 그를 贖身(속신)케 할것이나 그 女子(여자)를 속임이 되었으니 他國人(타국인)에게 팔지 못할 것이요

9 만일 그를 自己(자기) 아들에게 주기로 하였으면 그를 딸 같이 待接(대접) 할것이요

10 만일 上典(상전)이 달리 장가를 들지라도 그의 衣服(의복)飮食(음식)同寢(동침)하는 것은 끊지 못할 것이요

11 이 세가지를 施行(시행)하지 아니하면 그는 贖錢(속전)을 내지 않고 거저 나가게 할 것이니라

12 사람을 쳐 죽인 ()는 반드시 죽일 것이나

13 만일 사람이 計劃(계획)함이 아니라 나 하나님이 사람을 그 손에 붙임이면 내가 ()하여 한 곳을 ()하리니 그 사람이 그리로 逃亡(도망)할 것이며

14 사람이 그 이웃을 짐짓 謀殺(모살)하였으면 너는 그를 내 ()에서라도 잡아내려 죽일지니라

15 自己(자기) 아비나 어미를 치는 ()는 반드시 죽일지니라

16 사람을 후린 ()가 그 사람을 팔았든지 自己(자기) 手下(수하)에 두었든지 그를 반드시 죽일 지니라

17 그 아비나 어미를 詛呪(저주)하는 ()는 반드시 죽일 지니라

18 사람이 서로 싸우다가 하나가 돌이나 주먹으로 그 敵手(적수)를 쳤으나 그가 죽지 않고 자리에 누웠다가

19 지팡이를 짚고 起動(기동)하면 그를 친 ()刑罰(형벌)()하되 其間(기간) 損害(손해)賠償(배상)하고 그로 全治(전치)되게 할지니라

20 사람이 매로 그 ()종이나 ()종을 쳐서 當場(당장)에 죽으면 반드시 刑罰(형벌)을 받으려니와

21 그가 一日(일일)이나 二日(이일)延命(연명)하면 刑罰(형벌)()하리니 그는 上典(상전)金錢(금전)임이니라

22 사람이 서로 싸우다가 아이 밴 女人(여인)을 다쳐 落胎(낙태)케 하였으나 다른 ()가 없으면 그 男便(남편)請求(청구)대로 반드시 罰金(벌금)을 내되 裁判長(재판장)判決(판결)을 좇아 낼 것이니라

23 그러나 다른 ()가 있으면 갚되 生命(생명)生命(생명)으로

24 눈은 눈으로, 이는 이로, 손은 손으로, 발은 발로

25 데운 것은 데움으로, ()하게 한것은 ()함으로, 때린 것은 때림으로 갚을지니라

26 사람이 그 ()종의 한 눈이나 ()종의 한 눈을 쳐서 ()하게 하면 그 눈 代身(대신)에 그를 놓을 것이며

27()종의 한 이나 ()종의 한 이를 쳐서 빠뜨리면 그 이 代身(대신)에 그를 놓을지니라

28 소가 男子(남자)女子(여자)를 받아서 죽이면 그 소는 반드시 돌에 맞아 죽을 것이요 그 고기는 먹지 말 것이며 임자는 刑罰(형벌)()하려니와

29 소는 本來(본래) 받는 버릇이 있고 그 임자는 그로 ()하여 警告(경고)를 받았으되 團束(단속)하지 아니하므로 男女間(남녀간)에 받아 죽이면 그 소는 돌로 쳐 죽일 것이고 임자도 죽일 것이며

30 만일 그에게 贖罪金(속죄금)()하면 무릇 그 ()한 것을 生命(생명)()으로 낼 것이요

31 아들을 받든지 딸을 받든지 이 律例(율례)대로 그 임자에게 ()할 것이며

32 소가 만일 ()종이나 ()종을 받으면 소 임자가 () 三十(삼십) 세겔을 그 上典(상전)에게 줄 것이요 소는 돌에 맞아 죽을지니라

33 사람이 구덩이를 열어 두거나 구덩이를 파고 덮지 아니함으로 소나 나귀가 거기에 빠지면

34 그 구덩이 主人(주인)이 잘 措處(조처)하여 짐승의 임자에게 돈을 줄 것이요 죽은 것은 그의 차지가 될지니라

35 이 사람의 소가 저 사람의 소를 받아 죽이면 산 소를 팔아 그 값을 半分(반분)하고 죽은 것도 半分(반분)하려니와

36 그 소가 本來(본래) 받는 버릇이 있는 줄을 알고도 그 임자가 團束(단속)하지 아니하였으면 그는 소로 소를 갚을 것이요 죽은 것은 그의 차지가 될지니라

22장 편집

22 사람이 소나 ()盜賊(도적)질하여 잡거나 팔면 그는 소 하나에 소 다섯으로 갚고 () 하나에 () 넷으로 갚을지니라

2 盜賊(도적)이 뚫고 들어옴을 보고 그를 쳐 죽이면 피 흘린 ()가 없으나

3 해 돋은 ()이면 피 흘린 ()가 있으리라 盜賊(도적)은 반드시 賠償(배상)할 것이나 賠償(배상)할 것이 없으면 그 몸을 팔아 그 盜賊(도적)질한 것을 賠償(배상)할것이요

4 盜賊(도적)질한 것이 살아 그 손에 있으면 소나 나귀나 ()無論(무론)하고 갑절을 賠償(배상)할지니라

5 사람이 밭에서나 葡萄園(포도원)에서 먹이다가 그 짐승을 놓아서 남의 밭에서 먹게 하면 自己(자기) 밭의 第一(제일) 좋은 것과 自己(자기) 葡萄園(포도원)第一(제일) 좋은 것으로 賠償(배상)할지니라

6 불이 나서 가시나무에 미쳐 낟가리나 거두지 못한 穀食(곡식)이나 田園(전원)을 태우면 불 놓은 ()가 반드시 賠償(배상)할지니라

7 사람이 돈이나 物品(물품)을 이웃에게 맡겨 지키게 하였다가 그 이웃의 집에서 逢賊(봉적)하였는데 그 盜賊(도적)이 잡히면 갑절을 賠償(배상)할 것이요

8 盜賊(도적)이 잡히지 아니하면 그 집 主人(주인)裁判長(재판장) 앞에 가서 自己(자기)가 그 이웃의 物品(물품)에 손 댄 與否(여부)調査(조사)를 받을 것이며

9 어떠한 過失(과실)에든지 소에든지 나귀에든지 ()에든지 衣服(의복)에든지 또는 아무 잃은 物件(물건)에든지 그것에 ()하여 ()이 이르기를 이것이 그것이라 하면 두 便()裁判長(재판장) 앞에 나아갈 것이요 裁判長(재판장)() 있다고 하는 ()가 그 相對便(상대편)에게 갑절을 賠償(배상)할지니라

10 사람이 나귀나 소나 ()이나 다른 짐승을 이웃에게 맡겨 지키게 하였다가 죽거나 ()하거나 몰려가도 본 사람이 없으면

11 두 사람 사이에 맡은 ()가 이웃의 것에 손을 대지 아니하였다고 여호와로 盟誓(맹세)할 것이요 그 임자는 그대로 믿을 것이며 그 사람은 賠償(배상)하지 아니하려니와

12 만일 自己(자기)에게서 逢賊(봉적)하였으면 그 임자에게 賠償(배상)할 것이며

13 만일 찢겼으면 그것을 가져다가 證據(증거)할 것이요 그 찢긴 것에 ()하여 賠償(배상)하지 않을지니라

14 만일 이웃에게 빌어온 것이 그 임자가 함께 있지 아니할 때에 ()하거나 죽으면 반드시 賠償(배상)하려니와

15 그 임자가 그것과 함께 하였으면 賠償(배상)하지 않을지며 () 낸것도 ()()하여 왔은즉 賠償(배상)하지 않을지니라

16 사람이 定婚(정혼)하지 아니한 處女(처녀)를 꾀어 同寢(동침)하였으면 聘幣(빙폐)를 드려 아내로 삼을 것이요

17 만일 그 아비가 그로 그에게 주기를 拒絶(거절)하면 그는 處女(처녀)에게 聘幣(빙폐)하는 一例(일례)로 돈을 낼지니라

18 너는 무당을 살려 두지 말지니라

19 짐승과 行淫(행음)하는 ()는 반드시 죽일지니라

20 여호와 ()에 다른 ()에게 犧牲(희생)을 드리는 ()()할지니라

21 너는 異邦(이방) 나그네를 壓制(압제)하지 말며 그들을 虐待(학대)하지 말라 너희도 애굽 땅에서 나그네이었었음이니라

22 너는 寡婦(과부)孤兒(고아)()롭게 하지 말라

23 네가 만일 그들을 ()롭게 하므로 그들이 내게 부르짖으면 내가 반드시 그 부르짖음을 들을지라

24 나의 ()猛烈(맹렬)하므로 내가 칼로 너희를 죽이리니 너희 아내는 寡婦(과부)가 되고 너희 子女(자녀)孤兒(고아)가 되리라

25 네가 만일 너와 함께한 나의 百姓(백성) () 가난한 ()에게 돈을 꾸이거든 너는 그에게 債主(채주)같이 하지 말며 邊利(변리)를 받지 말 것이며

26 네가 만일 이웃의 옷을 典當(전당)잡거든 해가 지기 ()에 그에게 돌려 보내라

27 그 몸을 가릴 것이 이뿐이라 이는 그 살의 옷인즉 그가 무엇을 입고 자겠느냐 그가 내게 부르짖으면 내가 들으리니 나는 慈悲(자비)()임이니라

28 너는 裁判長(재판장)()하지 말며 百姓(백성)有司(유사)詛呪(저주)하지 말지니라

29 너는 너의 秋收(추수)한 것과 너의 짜낸 ()을 드리기에 더디게 말지며 너의 처음 난 아들들을 내게 줄지며

30 너의 소와 ()도 그 一例(일례)로 하되 七日(칠일) 동안 어미와 함께 있게 하다가 八日(팔일)만에 내게 줄지니라

31 너희는 내게 거룩한 사람이 될지니 들에서 짐승에게 찢긴 것의 고기를 먹지 말고 개에게 던질지니라

23장 편집

23 너는 虛妄(허망)風說(풍설)傳播(전파)하지 말며 惡人(악인)聯合(연합)하여 誣陷(무함)하는 證人(증인)이 되지 말며

2 多數(다수)를 따라 ()()하지 말며 訟事(송사)多數(다수)를 따라 不正當(부정당)證據(증거)를 하지 말며

3 가난한 ()訟事(송사)라고 偏僻(편벽)되이 斗護(두호)하지 말지니라

4 네가 만일 네 怨讐(원수)의 길 잃은 소나 나귀를 만나거든 반드시 그 사람에게로 돌릴지며

5 네가 만일 너를 미워하는 ()의 나귀가 짐을 싣고 엎드러짐을 보거든 삼가 버려두지 말고 그를 도와 그 짐을 부리울지니라

6 너는 가난한 ()訟事(송사)라고 公平(공평)치 않게 하지 말며

7 거짓 일을 멀리하며 無罪(무죄)()()로운 ()를 죽이지 말라 나는 惡人(악인)()롭다 하지 아니하겠노라

8 너는 賂物(뇌물)을 받지 말라 賂物(뇌물)은 밝은 ()의 눈을 어둡게 하고 ()로운 ()의 말을 굽게 하느니라

9 너는 異邦(이방) 나그네를 壓制(압제)하지 말라 너희가 애굽 땅에서 나그네 되었었은즉 나그네의 情境(정경)을 아느니라

10 너는 六年(육년) 동안은 너의 땅에 播種(파종)하여 그 所産(소산)을 거두고

11 () 七年(칠년)에는 갈지말고 묵여 두어서 네 百姓(백성)의 가난한 ()로 먹게 하라 그 남은 것은 들짐승이 먹으리라 너의 葡萄園(포도원)橄欖園(감람원)도 그리할지니라

12 너는 六日(육일) 동안에 네 일을 하고 () 七日(칠일)에는 쉬라 네 소와 나귀가 쉴 것이며 네 계집 종의 子息(자식)과 나그네가 숨을 돌리리라

13 내가 네게 이른 모든 일을 삼가 지키고 다른 ()들의 이름은 부르지도 말며 네 입에서 들리게도 말지니라

14 너는 每年(매년) 三次(삼차) 내게 節期(절기)를 지킬지니라

15 너는 無酵餠(무교병)節期(절기)를 지키라 내가 네게 ()한대로 아빕()()한때에 七日(칠일)동안 無酵餠(무교병)을 먹을지니 이는 그 달에 네가 애굽에서 나왔음이라 빈 손으로 내게 보이지 말지니라

16 麥秋節(맥추절)을 지키라 이는 네가 受苦(수고)하여 밭에 뿌린 것의 첫 열매를 거둠이니라 收藏節(수장절)을 지키라 이는 네가 受苦(수고)하여 이룬 것을 年終(연종)에 밭에서부터 거두어 貯藏(저장)함이니라

17 너의 모든 男子(남자)每年(매년)()() 여호와께 보일지니라

18 너는 내 犧牲(희생)의 피를 有酵餠(유교병)과 함께 드리지 말며 내 節期(절기) 犧牲(희생)의 기름을 아침까지 남겨 두지 말지니라

19 너의 土地(토지)에서 처음 익은 열매의 첫것을 가져다가 너의 하나님 여호와의 殿()에 드릴지니라 너는 염소 새끼를 그 어미의 젖으로 삶지 말지니라

20 내가 使者(사자)를 네 앞서 보내어 길에서 너를 保護(보호)하여 너로 내가 豫備(예비)한 곳에 이르게 하리니

21 너희는 삼가 그 목소리를 聽從(청종)하고 그를 ()엽게 하지 말라 그가 너희 허물을 ()하지 아니할 것은 내 이름이 그에게 있음이니라

22 네가 그 목소리를 잘 聽從(청종)하고 나의 모든 말대로 ()하면 내가 네 怨讐(원수)에게 怨讐(원수)가 되고 네 對敵(대적)에게 對敵(대적)이 될지라

23 나의 使者(사자)가 네 앞서가서 너를 아모리 사람과 헷 사람과 브리스 사람과 가나안 사람과 히위 사람과 여부스 사람에게로 引導(인도)하고 나는 그들을 끊으리니

24 너는 그들의 ()崇拜(숭배)하지 말며 섬기지 말며 그들의 所爲(소위)() 받지 말며 그것들을 다 毁破(훼파)하며 그 柱像(주상)打破(타파)하고

25 너의 하나님 여호와를 섬기라 그리하면 여호와가 너희의 糧食(양식)과 물에 ()을 내리고 너희 ()()()하리니

26 네 나라에 落胎(낙태)하는 ()가 없고 孕胎(잉태)치 못하는 ()가 없을 것이라 내가 너의 날 ()를 채우리라

27 내가 내 威嚴(위엄)을 네 앞서 보내어 너의 이를 곳의 모든 百姓(백성)()하고 너의 모든 怨讐(원수)로 너를 등지게 할 것이며

28 내가 ()벌을 네 앞에 보내리니 그 벌이 히위 族屬(족속)과 가나안 族屬(족속)과 헷 族屬(족속)을 네 앞에서 쫓아내리라

29 그러나 그 땅이 荒蕪(황무)하게 되어 들짐승이 蕃盛(번성)하여 너희를 ()할까 하여 一年(일년) 안에는 그들을 네 앞에서 쫓아내지 아니하고

30 네가 蕃盛(번성)하여 그 땅을 基業(기업)으로 얻을 때까지 내가 그들을 네 앞에서 조금씩 쫓아내리라

31 너의 地境(지경)紅海(홍해)에서부터 블레셋 바다까지 曠野(광야)에서부터 河水(하수)까지 ()하고 그 땅의 居民(거민)을 네 앞에서 쫓아낼지라

32 너는 그들과 그들의 ()言約(언약)하지 말라

33 그들이 네 땅에 머무르지 못할것은 그들이 너로 내게 犯罪(범죄)케 할까 두려움이라 네가 그 ()을 섬기면 그것이 너의 올무가 되리라

24장 편집

24 또 모세에게 이르시되 너는 아론과 나답과 아비후와 이스라엘 長老(장로) 七十人(칠십인)과 함께 여호와에게로 올라와 멀리서 敬拜(경배)하고

2 너 모세만 여호와에게 가까이 나아오고 그들은 가까이 나아오지 말며 百姓(백성)은 너와 함께 올라오지 말지니라

3 모세가 와서 여호와의 모든 말씀과 그 모든 律例(율례)百姓(백성)에게 ()하매 그들이 한 소리로 應答(응답)하여 가로되 여호와의 ()하신 모든 말씀을 우리가 遵行(준행)하리이다

4 모세가 여호와의 모든 말씀을 記錄(기록)하고 이른 아침에 일어나 () 아래 ()을 쌓고 이스라엘 十二(십이) 支派(지파)대로 열두 기둥을 세우고

5 이스라엘 子孫(자손)靑年(청년)들을 보내어 燔祭(번제)와 소로 和睦祭(화목제)를 여호와께 드리게 하고

6 모세가 피를 ()하여 ()은 여러 양푼에 담고 ()()에 뿌리고

7 言約書(언약서)를 가져 百姓(백성)에게 朗讀(낭독)하여 들리매 그들이 가로되 여호와의 모든 말씀을 우리가 遵行(준행)하리이다

8 모세가 그 피를 ()하여 百姓(백성)에게 뿌려 가로되 이는 여호와께서 이 모든 말씀에 ()하여 너희와 세우신 言約(언약)의 피니라

9 모세와 아론과 나답과 아비후와 이스라엘 長老(장로) 七十人(칠십인)이 올라가서

10 이스라엘 하나님을 보니 그 발 아래에는 靑玉(청옥)을 편듯하고 하늘 같이 淸明(청명)하더라

11 하나님이 이스라엘의 尊貴(존귀)()들에게 손을 대지 아니하셨고 그들은 하나님을 보고 먹고 마셨더라

12 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 ()에 올라 내게로 와서 거기있으라 너로 그들을 가르치려고 내가 律法(율법)誡命(계명)()記錄(기록)한 돌()을 네게 주리라

13 모세가 그 從者(종자) 여호수아와 함께 일어나 하나님의 ()으로 올라가며

14 長老(장로)들에게 이르되 너희는 여기서 우리가 너희에게로 돌아오기까지 기다리라 아론과 훌이 너희와 함께하리니 무릇 일이 있는 ()는 그들에게로 나아갈지니라 하고

15 모세가 ()에 오르매 구름이 ()을 가리며

16 여호와의 榮光(영광)이 시내() 위에 머무르고 구름이 六日(육일) 동안 ()을 가리더니 () 七日(칠일)에 여호와께서 구름 가운데 모세를 부르시니라

17 () 위의 여호와의 榮光(영광)이 이스라엘 子孫(자손)의 눈에 猛烈(맹렬)한 불 같이 보였고

18 모세는 구름 속으로 들어가서 () 위에 올랐으며 四十日(사십일) 四十夜(사십야)()에 있으니라

25장 편집

25 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 내게 禮物(예물)을 가져오라 하고 무릇 즐거운 마음으로 내는 ()에게서 내게 드리는 것을 너희는 받을지니라

3 너희가 그들에게서 받을 禮物(예물)은 이러하니 ()()과 놋과

4 靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실과 가는 베실과 염소털과

5 붉은 물 들인 수()의 가죽과 海獺(해달)의 가죽과 조각목과

6 燈油(등유)灌油(관유)에 드는 香品(향품)焚香(분향)()을 만들 香品(향품)

7 縞瑪瑙(호마노)며 에봇과 胸牌(흉패)에 물릴 寶石(보석)이니라

8 내가 그들 ()()聖所(성소)를 그들을 시켜 나를 ()하여 짓되

9 무릇 내가 네게 보이는대로 帳幕(장막)式樣(식양)과 그 器具(기구)式樣(식양)을 따라 지을지니라

10 그들은 조각목으로 ()를 짓되 ()() 규빗 (), ()() 규빗 (), ()() 규빗 ()이 되게 하고

11 너는 精金(정금)으로 그것을 싸되 그 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 () 테를 두르고

12 ()고리 넷을 부어 만들어 그 네 발에 달되 이便()에 두 고리요 저 便()에 두 고리며

13 조각목으로 채를 만들고 ()으로 싸고

14 그 채를 () 兩便(양편) 고리에 꿰어서 ()를 메게 하며

15 채를 ()의 고리에 꿴대로 두고 빼어내지 말지며

16 내가 네게 줄 證據板(증거판)() 속에 둘지며

17 精金(정금)으로 贖罪所(속죄소)를 만들되 ()() 규빗 (), ()() 규빗 ()이 되게 하고

18 ()으로 그룹 둘을 贖罪所(속죄소) 두 끝에 쳐서 만들되

19 한 그룹은 이 끝에, 한 그룹은 저 끝에 곧 贖罪所(속죄소) 두 끝에 贖罪所(속죄소)와 한 덩이로 ()하게 할지며

20 그룹들은 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 贖罪所(속죄소)를 덮으며 그 얼굴을 서로 ()하여 贖罪所(속죄소)()하게 하고

21 贖罪所(속죄소)() 위에 얹고 내가 네게 줄 證據板(증거판)() 속에 넣으라

22 거기서 내가 너와 만나고 贖罪所(속죄소) 위 곧 證據櫃(증거궤)위에 있는 두 그룹 사이에서 내가 이스라엘 子孫(자손)()하여 네게 ()할 모든 일을 네게 이르리라

23 너는 조각목으로 ()을 만들되 ()() 규빗, ()() 규빗, ()() 규빗 ()이 되게 하고

24 精金(정금)으로 싸고 周圍(주위)()테를 두르고

25四面(사면)에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 周圍(주위)()으로 테를 만들고

26 그것을 ()하여 ()고리 넷을 만들어 네 발위 네 모퉁이에 달되

27 턱 곁에 달라 이는 () 멜 채를 꿸 곳이며

28 또 조각목으로 그 채를 만들고 ()으로 싸라 ()을 이것으로 멜 것이니라

29 너는 대접과 숟가락과 ()과 붓는 ()을 만들되 精金(정금)으로 만들지며

30 () 위에 陳設餠(진설병)을 두어 恒常(항상) 내 앞에 있게 할지니라

31 너는 精金(정금)으로 燈臺(등대)를 쳐서 만들되 그 밑()과 줄기와 ()과 꽃받침과 꽃을 한 덩이로 ()하게 하고

32 가지 여섯을 燈臺(등대) 곁에서 나오게 하되 그 세 가지는 이便()으로 나오고 그 세 가지는 저便()으로 나오게 하며

33便() 가지에 살구 꽃 形狀(형상)() 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하고 저便() 가지에도 살구꽃 形狀(형상)() 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하여 燈臺(등대)에서 나온 여섯가지를 같게 할지며

34 燈臺(등대) 줄기에는 살구꽃 形狀(형상)() 넷과 꽃받침과 꽃이 있게 하고

35 燈臺(등대)에서 나온 여섯 가지를 ()하여 꽃받침이 있게 하되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 ()하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 ()하게 하며 또 두가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 ()하게 하고

36 그 꽃받침과 가지를 줄기와 ()하게 하여 全部(전부)精金(정금)으로 쳐 만들고

37 燈盞(등잔) 일곱을 만들어 그 위에 두어 앞을 비추게 하며

38 그 불집게와 불똥 그릇도 精金(정금)으로 만들지니

39 燈臺(등대)와 이 모든 器具(기구)精金(정금) 한 달란트로 만들되

40 너는 삼가 이 ()에서 네게 보인 式樣(식양)대로 할지니라

26장 편집

26 너는 聖幕(성막)을 만들되 仰帳(앙장)()을 가늘게 꼰 베실과 靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실로 그룹을 工巧(공교)() 놓아 만들지니

2 每幅(매폭)()二十八(이십팔) 규빗, ()() 규빗으로 () ()長短(장단)을 같게하고

3仰帳(앙장) 다섯 ()을 서로 ()하며 다른 다섯 ()도 서로 ()하고

4仰帳(앙장)聯絡(연락)末幅(말폭) 가에 靑色(청색) 고를 만들며 다른 聯絡(연락)末幅(말폭) 가에도 그와 같이 하고

5 仰帳(앙장) 末幅(말폭) 가에 고 五十(오십)을 달며 다른 仰帳(앙장) 末幅(말폭) 가에도 고 五十(오십)을 달고 그 고들을 서로 ()하게 하고

6 () 갈고리 五十(오십)을 만들고 그 갈고리로 仰帳(앙장)聯合(연합)하여 한 聖幕(성막)을 이룰지며

7聖幕(성막)을 덮는 ()仰帳(앙장)을 염소털로 만들되 열 한()을 만들지며

8 () ()()三十(삼십) 규빗, ()() 규빗으로 열 한()長短(장단)을 같게 하고

9仰帳(앙장) 다섯 ()을 서로 ()하며 또 여섯 ()을 서로 ()하고 그 여섯째 () 折半(절반)聖幕(성막) 前面(전면)에 접어 드리우고

10 仰帳(앙장)聯絡(연락)末幅(말폭) 가에 고 五十(오십)을 달며 다른 聯絡(연락)末幅(말폭) 가에도 고 五十(오십)을 달고

11 놋 갈고리 五十(오십)을 만들고 그 갈고리로 그 고를 꿰어 聯合(연합)하여 한 ()이 되게 하고

12()仰帳(앙장)의 나머지 그 () ()聖幕(성막) 뒤에 드리우고

13 ()仰帳(앙장)의 길이의 남은 것은 이便()에 한 규빗, 저便()에 한 규빗 씩 聖幕(성막) 左右(좌우) 兩便(양편)에 덮어 드리우고

14 붉은 물 들인 수()의 가죽으로 ()의 덮개를 만들고 海獺(해달)의 가죽으로 그 웃덮개를 만들지니라

15 너는 조각목으로 聖幕(성막)()하여 널()을 만들어 세우되

16 () ()()() 규빗, ()() 규빗 ()으로 하고

17 () ()에 두 촉씩 내어 서로 ()하게 하되 너는 聖幕(성막)()을 다 그와 같이 하라

18 너는 聖幕(성막)()하여 널()을 만들되 南便(남편)()하여 널() 스물을 만들고

19 스무 널() 아래 ()받침 마흔을 만들지니 이 널() 아래에도 그 두촉을 ()하여 두 받침을 만들고 저 널() 아래에도 그 두 촉을 ()하여 두 받침을 만들지며

20 聖幕(성막) 다른 便() 곧 그 北便(북편)()하여도 널() 스물로 하고

21 ()받침 마흔을 이 널() 아래에도 두 받침, 저 널() 아래에도 두 받침으로 하며

22 聖幕(성막) 뒤 곧 그 西便(서편)()하여는 널() 여섯을 만들고

23 聖幕(성막) 뒤 두 모퉁이 便()()하여는 널() 둘을 만들되

24 아래에서부터 위까지 各其(각기) 두겹 두께로 하여 윗고리에 이르게 하고 두 모퉁이 便()을 다 그리하며

25 그 여덞 널()에는 ()받침이 열 여섯이니 이 () 아래에도 두 받침이요 저 () 아래에도 두 받침이니라

26 너는 조각목으로 띠를 만들지니 聖幕(성막)便()()()하여 다섯이요

27 聖幕(성막)便()()()하여 다섯이요 聖幕(성막) 뒤 곧 西便(서편)()()하여 다섯이며

28() 가운데 있는 中間(중간) 띠는 이 끝에서 저 끝에 미치게 하고

29 그 널()들을 ()으로 싸고 그 널()들의 띠를 꿸 ()고리를 만들고 그 띠를 ()으로 싸라

30 너는 ()에서 보인 式樣(식양)대로 聖幕(성막)을 세울지니라

31 너는 靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실과 가늘게 꼰 베실로 짜서 ()을 만들고 그위에 그룹들을 工巧(공교)() 놓아서

32 () 갈고리로 네 기둥 위에 드리우되 그 네 기둥을 조각목으로 만들고 ()으로 싸서 네 ()받침 위에 둘지며

33()을 갈고리 아래 드리운 ()證據櫃(증거궤)를 그 ()안에 들여 놓으라 그 ()이 너희를 ()하여 聖所(성소)至聖所(지성소)區別(구별)하리라

34 너는 至聖所(지성소)에 있는 證據櫃(증거궤) 위에 贖罪所(속죄소)를 두고

35() 바깥 北便(북편)()을 놓고 南便(남편)燈臺(등대)를 놓아 ()()하게 할지며

36 靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실과 가늘게 꼰 베실로 () 놓아 짜서 聖幕門(성막문)()하여 ()을 만들고

37門帳(문장)()하여 기둥 다섯을 조각목으로 만들어 ()으로 싸고 그 갈고리도 ()으로 만들지며 또 그 기둥을 ()하여 받침 다섯을 놋으로 부어 만들지니라

27장 편집

27 너는 조각목으로 ()() 규빗 ()() 규빗의 ()을 만들되 네모 반듯하게 하며 ()() 규빗으로 하고

2 그 네 모퉁이 위에 뿔을 만들되 그 뿔이 그것에 ()하게 하고 그 ()을 놋으로 쌀지며

3 재를 담는 ())과 부삽과 대야와 고기 갈고리와 불 옮기는 그릇을 만들되 ()의 그릇을 다 놋으로 만들지며

4 ()()하여 놋으로 그물을 만들고 그 위 네 모퉁이에 놋고리 넷을 만들고

5 그물은 () 四面(사면) 가장자리 아래 곧 () 折半(절반)에 오르게 할지며

6 또 그 ()()하여 채를 만들되 조각목으로 만들고 놋으로 쌀지며

7 () 兩便(양편) 고리에 그 채를 꿰어 ()을 메게 할지며

8 ()은 널()으로 비게 만들되 ()에서 네게 보인대로 그들이 만들지니라

9 너는 聖幕(성막)의 뜰을 만들지니 ()()하여 뜰 南便(남편)()() 규빗의 細麻布帳(세마포장)을 쳐서 그 한 便()()하게 할지니

10 그 기둥이 스물이며 그 받침 스물은 놋으로 하고 그 기둥의 갈고리와 가름대는 ()으로 할지며

11北便(북편)에도 ()() 규빗의 布帳(포장)을 치되 그 기둥이 스물이며 그 기둥의 받침 스물은 놋으로 하고 그 기둥의 갈고리와 가름대는 ()으로 할지며

12 뜰의 옆 곧 西便(서편)() 五十(오십) 규빗의 布帳(포장)을 치되 그 기둥이 열이요 받침이 열이며

13 ()()하여 뜰 東便(동편)()五十(오십) 규빗이 될지며

14 ()便()()하여 布帳(포장)十五(십오) 규빗이며 그 기둥이 셋이요 받침이 셋이요

15 ()便()()하여도 布帳(포장)十五(십오) 규빗이며 그 기둥이 셋이요 받 침이 셋이며

16()()하여는 靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실과 가늘게 꼰 베실로 () 놓아 짠 二十(이십) 규빗의 ()이 있게 할지니 그 기둥이 넷이요 받침이 넷이며

17四面(사면) 모든 기둥의 가름대와 갈고리는 ()이요 그 받침은 놋이며

18 뜰의 ()() 규빗이요 ()五十(오십) 규빗이요 細麻布帳(세마포장)()() 규빗이요 그 받침은 놋이며

19 聖幕(성막)에서 쓰는 모든 器具(기구)와 그 말뚝과 뜰의 布帳(포장) 말뚝을 다 놋으로 할지니라

20 너는 또 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 橄欖(감람)으로 찧어낸 純潔(순결)한 기름을 ()불을 ()하여 네게로 가져오게 하고 끊이지 말고 ()불을 켜되

21 아론과 그 아들들로 會幕(회막)證據櫃(증거궤)揮帳(휘장) 밖에서 저녁부터 아침까지 恒常(항상) 여호와 앞에 그 ()불을 看檢(간검)하게 하라 이는 이스라엘 子孫(자손)代代(대대)永遠(영원)規例(규례)니라

28장 편집

28 너는 이스라엘 子孫(자손) ()() 아론과 그 아들들 곧 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말을 그와 함께 네게로 나아오게 하여 나를 섬기는 祭司長(제사장) 職分(직분)()하게 하되

2() 아론을 ()하여 거룩한 옷을 지어서 榮華(영화)롭고 아름답게 할지니

3 너는 무릇 마음에 智慧(지혜) 있는() 곧 내가 智慧(지혜)로운 ()으로 채운 ()들에게 말하여 아론의 옷을 지어 그를 거룩하게하여 내게 祭司長(제사장) 職分(직분)()하게 하라

4 그들의 지을옷은 이러하니 곧 胸牌(흉패)와 에봇과 겉옷과 斑布(반포) 속옷과 ()과 띠라 그들이 네 () 아론과 그 아들들을 ()하여 거룩한 옷을 지어 아론으로 내게 祭司長(제사장) 職分(직분)()하게 할지며

5 그들의 쓸것은 ()실과 靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실과 가늘게 꼰 베실이니라

6 그들이 ()실과 靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실과 가늘게 꼰 베실로 工巧(공교)히 짜서 에봇을 짓되

7 그것에 肩帶(견대) 둘을 달아 그 두 끝을 ()하게 하고

8 에봇 위에 매는 띠는 에봇 짜는 ()으로 ()실과 靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실과 가늘게 꼰 베실로 에봇에 工巧(공교)히 붙여 짤지며

9 縞瑪瑙(호마노)()()하여 그 위에 이스라엘 아들들의 이름을 새기되

10 그들의 年齒(연치)대로 여섯 이름을 한 寶石(보석)에 나머지 여섯 이름은 다른 寶石(보석)

11 寶石(보석)을 새기는 ()()에 새김 같이 너는 이스라엘 아들들의 이름을 그 두 寶石(보석)에 새겨 ()테에 물리고

12 그 두 寶石(보석)을 에봇 두 肩帶(견대)에 붙여 이스라엘 아들들의 記念(기념) 寶石(보석)을 삼되 아론이 여호와 앞에서 그들의 이름을 그 두 어깨에 메어서 記念(기념)이 되게 할지며

13 너는 ()으로 테를 만들고

14 精金(정금)으로 노끈처럼 두 사슬을 땋고 그 땋은 사슬을 그 테에 달지니라

15 너는 判決(판결) 胸牌(흉패)를 에봇 짜는 ()으로 ()실과 靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실과 가늘게 꼰 베실로 工巧(공교)히 짜서 만들되

16 長廣(장광)이 한뼘씩 두 겹으로 네모 반듯하게 하고

17 그것에 네 줄로 寶石(보석)을 물리되 첫 줄은 紅寶石(홍보석) 黃玉(황옥) 綠珠玉(녹주옥)이요

18 둘째 줄은 石榴石(석류석) 藍寶石(남보석) 紅瑪瑙(홍마노)

19 세째 줄은 琥珀(호박) 白瑪瑙(백마노) 紫水晶(자수정)이요

20 네째줄은 綠寶石(녹보석) 縞瑪瑙(호마노) 碧玉(벽옥)으로 다 ()테에 물릴지니

21寶石(보석)들은 이스라엘 아들들의 이름대로 열 둘이라 () 寶石(보석)에 열두 支派(지파)의 한 이름씩 ()을 새기는 ()으로 새기고

22 精金(정금)으로 노끈처럼 땋은 사슬을 胸牌(흉패) 위에 붙이고

23()고리 둘을 만들어 胸牌(흉패) 위 곧 胸牌(흉패) 두 끝에 그 두 고리를 달고

24 땋은 두 ()사슬로 胸牌(흉패) 두 끝 두 고리에 꿰어 매고

25 두 땋은 사슬의 다른 두 끝을 에봇 앞 두 肩帶(견대)()테에 매고

26()고리 둘을 만들어 胸牌(흉패) 아래 兩便(양편) 가 안쪽 곧 에봇에 닿은 곳에 달고

27()고리 둘을 만들어 에봇 앞 두 肩帶(견대) 아래 매는 자리 가까운 便()工巧(공교)히 짠 띠 윗便()에 달고

28 靑色(청색) 끈으로 胸牌(흉패) 고리와 에봇 고리에 꿰어 胸牌(흉패)工巧(공교)히 짠 에봇 띠 위에 붙여 떠나지 않게 하라

29 아론이 聖所(성소)에 들어갈 때에는 이스라엘 아들들의 이름을 記錄(기록)한 이 判決(판결) 胸牌(흉패)를 가슴에 붙여 여호와 앞에 永遠(영원)記念(기념)을 삼을 것이니라

30 너는 우림과 둠밈을 判決(판결) 胸牌(흉패) 안에 넣어 아론으로 여호와 앞에 들어 갈 때에 그 가슴 위에 있게 하라 아론이 여호와 앞에서 이스라엘 子孫(자손)判決(판결)恒常(항상) 그 가슴 위에 둘지니라

31 너는 에봇 받침 겉옷을 全部(전부) 靑色(청색)으로 하되

32 두 어깨 사이에 머리 들어갈 구멍을 내고 그 周圍(주위)()옷 깃 같이 깃을 짜서 찢어지지 않게하고

33 그 옷 가장자리로 돌아가며 靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실로 石榴(석류)()놓고 ()방울을 間隔(간격)하여 달되

34 그 옷 가장자리로 돌아가며 한 ()방울 한 石榴(석류)()방울 한 石榴(석류)가 있게 하라

35 아론이 입고 여호와를 섬기러 聖所(성소)에 들어갈 때와 聖所(성소)에서 나갈때에 그 소리가 들릴 것이라 그리하면 그가 죽지 아니하리라

36 너는 또 精金(정금)으로 ()를 만들어 ()을 새기는 ()으로 그 위에 새기되 (여호와께 聖潔(성결))이라 하고

37()靑色(청색) 끈으로 () 위에 매되 곧 () 前面(전면)에 있게 하라

38()가 아론의 이마에 있어서 그로 이스라엘 子孫(자손)의 거룩하게 드리는 聖物(성물)罪愆(죄건)擔當(담당)하게 하라 그 ()가 아론의 이마에 늘 있으므로 그 聖物(성물)을 여호와께서 받으시게 되리라

39 너는 가는 베실로 斑布(반포) 속옷을 짜고 가는 베실로 ()을 만드고 띠를 () 놓아 만들지니라

40 너는 아론의 아들들을 ()하여 속옷을 만들며 그들을 ()하여 띠를 만들며 그들을 ()하여 ()을 만들어서 榮華(영화)롭고 아름답게 하되

41 너는 그것들로 네 () 아론과 그와 함께한 그 아들들에게 입히고 그들에게 기름을 부어 委任(위임)하고 거룩하게 하여 그들로 祭司長(제사장) 職分(직분)을 내게 ()하게 할지며

42 또 그들을 ()하여 베로 拷衣(고의)를 만들어 허리에서부터 넓적다리까지 이르게 하여 下體(하체)를 가리게 하라

43 아론과 그 아들들이 會幕(회막)에 들어갈 때에나 祭壇(제단)에 가까이 하여 거룩한 곳에서 섬길 때에 그것들을 입어야 ()를 지어서 죽지 아니하리니 그와 그의 後孫(후손)永遠(영원)히 지킬 規例(규례)니라

29장 편집

29 너는 그들에게 나를 섬길 祭司長(제사장) 職分(직분)委任(위임)하여 그들로 거룩하게 할 일이 이러하니 곧 젊은 수소 하나와 () 없는 수() 둘을 ()하고

2 無酵餠(무교병)과 기름 섞인 無酵(무교) 菓子(과자)와 기름 바른 無酵煎餠(무교전병)을 모두 고운 밀가루로 만들고

3 그것들을 한 광주리에 담고 그것을 광주리에 담은채 그 송아지와 두 ()과 함께 가져 오고

4 너는 아론과 그 아들들을 會幕門(회막문)으로 데려다가 물로 씻기고

5 衣服(의복)을 가져다가 아론에게 속옷과 에봇 받침 겉옷과 에봇을 입히고 胸牌(흉패)를 달고 에봇에 工巧(공교)히 짠 띠를 띠우고

6 그 머리에 ()을 씌우고 그 위에 聖牌(성패)를 더하고

7 灌油(관유)를 가져다가 그 머리에 부어 바르고

8 그 아들들을 데려다가 그들에게 속옷을 입히고

9 아론과 그 아들들에게 띠를 띠우며 ()을 씌워서 祭司長(제사장)職分(직분)을 그들에게 맡겨 永遠(영원)規例(규례)가 되게 하라 너는 이같이 아론과 그 아들들에게 委任(위임)하여 거룩하게 할지니라

10 너는 수송아지를 會幕(회막) 앞으로 끌어 오고 아론과 그 아들들은 그 송아지 머리에 按手(안수)할지며

11 너는 會幕門(회막문) 여호와 앞에서 그 송아지를 잡고

12 그 피를 네 손가락으로 () 뿔들에 바르고 그 피 全部(전부)() 밑에 쏟을지며

13 內臟(내장)에 덮인 모든 기름과 () 위에 있는 꺼풀과 두 콩팥과 그 위의 기름을 ()하여 () 위에 불사르고

14 그 수소의 고기와 가죽과 똥은 () 밖에서 불사르라 이는 贖罪祭(속죄제)니라

15 너는 또 수() 하나를 ()하고 아론과 그 아들들은 그 수()의 머리위에 按手(안수)할지며

16 너는 그 수()을 잡고 그 피를 ()하여 () 위의 周圍(주위)에 뿌리고

17 그 수()()을 뜨고 그 臟腑(장부)와 다리는 씻어 () 뜬 고기와 그 머리와 함께 두고

18 그 수()全部(전부)() 위에 불사르라 이는 여호와께 드리는 燔祭(번제)요 이는 香氣(향기)로운 냄새니 여호와께 드리는 火祭(화제)니라

19 너는 다른 수()()하고 아론과 그 아들들은 그 수()의 머리 위에 按手(안수)할지며

20 너는 그 수()을 잡고 그 피를 ()하여 아론의 오른 귓부리와 그 아들들의 오른 귓부리에 바르고 그 오른손 엄지와 오른발 엄지에 바르고 그 피를 () 周圍(주위)에 뿌리고

21 () 위의 피와 灌油(관유)()하여 아론과 그 옷과 그 아들들과 그 아들들의 옷에 뿌리라 그와 그 옷과 그 아들들과 그 아들들의 옷이 거룩하리라

22 또 너는 그 수()의 기름과 기름진 꼬리와 그 內臟(내장)에 덮인 기름과 () 위의 꺼풀과 두 콩팥과 그것들 위의 기름과 右便(우편) 넓적다리를 ()하라 이는 委任式(위임식)의 수()이며

23 또 여호와 앞에 있는 無酵餠(무교병) 광주리에서 떡 한 덩이와 기름 바른菓子(과자) 하나와 煎餠(전병) 하나를 ()하고

24全部(전부)를 아론의 손과 그 아들들의 손에 주고 그것을 흔들어 여호와 앞에 搖祭(요제)를 삼을지며

25 너는 그것을 그들의 손에서 ()하여 () 위에서 燔祭物(번제물)을 더하여 불사르라 이는 여호와 앞에 香氣(향기)로운 냄새니 곧 여호와께 드리는 火祭(화제)니라

26 너는 委任式(위임식)()의 가슴을 ()하여 여호와 앞에 흔들어 搖祭(요제)를 삼으라 이는 너의 분깃이니라

27 너는 그 흔든 搖祭物(요제물) 곧 아론과 그 아들들의 委任式(위임식)()의 가슴과 넓적다리를 거룩하게 하라

28 이는 이스라엘 子孫(자손)이 아론과 그 子孫(자손)에게 돌릴 永遠(영원)한 분깃이요 擧祭物(거제물)이니 곧 이스라엘 子孫(자손)和睦祭(화목제)犧牲(희생) ()에서 ()擧祭物(거제물)로서 여호와께 드리는 擧祭物(거제물)이니라

29 아론의 聖衣(성의)는 아론의 ()에 그 아들들에게 돌릴지니 그들이 그것을 입고 기름 부음으로 委任(위임)을 받을 것이며

30 그를 이어 祭司長(제사장)이 되는 아들이 會幕(회막)에 들어가서 聖所(성소)에서 섬길때에는 七日(칠일) 동안 그것을 입을지니라

31 너는 委任式(위임식)()()하여 거룩한 곳에서 그 고기를 삶고

32 아론과 그 아들들이 會幕門(회막문)에서 그 수()의 고기와 광주리에 있는 떡을 먹을지라

33 贖罪物(속죄물) 곧 그들을 委任(위임)하며 그들은 거룩하게 하는데 쓰는것은 그들은 먹되 他人(타인)은 먹지 못할지니 이는 聖物(성물)이 됨이며

34 委任式(위임식) 고기나 떡이 아침까지 남았으면 그것을 불에 사를지니 이는 거룩한즉 먹지 못할지니라

35 너는 내가 무릇 네게 ()한대로 아론과 그 아들들에게 그같이 하여 七日(칠일)동안 委任式(위임식)()하되

36 每日(매일) 수송아지 하나로 贖罪(속죄)하기 ()하여 贖罪祭(속죄제)를 드리며 또 ()()하여 贖罪(속죄)하며 깨끗케 하고 그것에 기름을 부어 거룩하게 하라

37 네가 七日(칠일) 동안 ()()하여 贖罪(속죄)하여 거룩하게 하라 그리하면 至極(지극)히 거룩한 ()이 되리니 무릇 ()接觸(접촉)하는 것이 거룩하리라

38 네가 () 위에 드릴 것은 이러하니라 每日(매일) 一年(일년) 된 어린 () 두 마리니

39 한 어린 ()은 아침에 드리고 한 어린 ()은 저녁 때에 드릴지며

40 한 어린 ()에 고운 밀가루 에바 十分(십분) ()과 찧은 기름 힌의 四分(사분) ()을 더하고 또 奠祭(전제)葡萄酒(포도주) 힌의 四分(사분) ()을 더할지며

41 한 어린 ()은 저녁 때에 드리되 아침과 一般(일반)으로 素祭(소제)奠祭(전제)를 그것과 함께 드려 香氣(향기)로운 냄새가 되게 하여 여호와께 火祭(화제)를 삼을지니

42 이는 너희가 代代(대대)로 여호와 앞 會幕門(회막문)에서 늘 드릴 燔祭(번제)라 내가 거기서 너희와 만나고 네게 말하리라

43 내가 거기서 이스라엘 子孫(자손)을 만나리니 내 榮光(영광)()하여 會幕(회막)이 거룩하게 될지라

44 내가 그 會幕(회막)()을 거룩하게 하며 아론과 그 아들들도 거룩하게 하여 내게 祭司長(제사장) 職分(직분)()하게 하며

45 내가 이스라엘 子孫(자손) ()()하여 그들의 하나님이 되리니

46 그들은 내가 그들의 하나님 여호와로서 그들 ()()하려고 그들을 애굽 땅에서 引導(인도)하여 낸 줄을 알리라 나는 그들의 하나님 여호와니라

30장 편집

30 너는 焚香(분향)()을 만들지니 곧 조각목으로 만들되

2 ()() 규빗, ()() 규빗으로 네모 반듯하게 하고 ()() 규 빗으로 하며 그 뿔을 그것과 ()하게 하고

3 () 上面(상면)前後(전후) 左右面(좌우면)과 뿔을 精金(정금)으로 싸고 周圍(주위)()테를 두를지며

4 ()테 아래 兩便(양편)()고리 둘을 만들되 곧 그 兩便(양편)에 만들지니 이는 ()을 메는 채를 꿸 곳이며

5 그 채를 조각목으로 만들고 ()으로 싸고

6()證據櫃(증거궤)贖罪所(속죄소) 맞은便()證據櫃(증거궤) 앞에 있는 () 밖에 두라 그 贖罪所(속죄소)는 내가 너와 만날 곳이며

7 아론이 아침마다 그 위에 香氣(향기)로운 ()을 사르되 ()불을 整理(정리)할 때에 사를지며

8 또 저녁때 ()불을 켤때에 사를지니 이 ()은 너희가 代代(대대)로 여호와 앞에 끊지 못할지며

9 너희는 그 위에 다른 ()을 사르지 말며 燔祭(번제)素祭(소제)를 드리지 말며 奠祭(전제)의 술을 붓지 말며

10 아론이 一年(일년) 一次(일차)씩 이 香壇(향단) 뿔을 ()하여 贖罪(속죄)하되 贖罪祭(속죄제)의 피로 一年(일년) 一次(일차)代代(대대)贖罪(속죄)할지니라 이 ()은 여호와께 至極(지극)히 거룩하니라

11 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

12 네가 이스라엘 子孫(자손)數爻(수효)를 따라 調査(조사)할 때에 調査(조사) 받은 () 사람은 그 生命(생명)贖錢(속전)을 여호와께 드릴지니 이는 그 計數(계수)할 때에 그들 ()瘟疫(온역)이 없게 하려 함이라

13 무릇 計數(계수) ()에 드는 ()마다 聖所(성소)의 세겔대로 () 세겔을 낼지니 한 세겔은 二十(이십) 게라라 그 () 세겔을 여호와께 드릴지며

14 무릇 計數(계수) ()에 드는 ()二十歲(이십세) 以上(이상)()가 여호와께 드리되

15 너희의 生命(생명)()하기 ()하여 여호와께 드릴 때에 富者(부자)라고 () 세겔에서 더 내지 말고 가난한 ()라고 덜 내지 말지며

16 너는 이스라엘 子孫(자손)에게서 贖錢(속전)()하여 會幕(회막)奉事(봉사)에 쓰라 이것이 여호와 앞에서 이스라엘 子孫(자손)記念(기념)이 되어서 너희의 生命(생명)()하리라

17 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

18 너는 물두멍을 놋으로 만들고 그 받침도 놋으로 만들어 씻게 하되 그것을 會幕(회막)() 사이에 두고 그 속에 물을 담으라

19 아론과 그 아들들이 그 두멍에서 手足(수족)을 씻되

20 그들이 會幕(회막)에 들어갈 때에 물로 씻어 죽기를 ()할 것이요 ()에 가까이 가서 그 職分(직분)()하여 火祭(화제)를 여호와 앞에 사를 때에도 그리할지니라

21 이와 같이 그들이 그 手足(수족)을 씻어 죽기를 ()할지니 이는 그와 그 子孫(자손)代代(대대)永遠(영원)히 지킬 規例(규례)니라

22 여호와께서 모세에게 또 일러 가라사대

23 너는 上等(상등) 香品(향품)()하되 流質(유질) 沒藥(몰약) 五百(오백) 세겔과 그 半數(반수)香氣(향기)로운 肉桂(육계) 二百(이백) 五十(오십)세겔과 香氣(향기)로운 菖蒲(창포) 二百(이백) 五十(오십)세겔과

24 桂皮(계피) 五百(오백) 세겔을 聖所(성소)의 세겔대로 하고 橄欖(감람) 기름 한 힌을 ()하하여

25 그것으로 거룩한 灌油(관유)를 만들되 ()製造(제조)하는 ()대로 ()기름을 만들지니 그것이 거룩한 灌油(관유)가 될지라

26 너는 그것으로 會幕(회막)證據櫃(증거궤)에 바르고

27 ()과 그 모든 器具(기구)燈臺(등대)와 그 器具(기구)焚香壇(분향단)

28燔祭壇(번제단)과 그 모든 器具(기구)와 물두멍과 그 받침에 발라

29 그것들을 至聖物(지성물)區別(구별)하라 무릇 이것에 接觸(접촉)하는 것이 거룩하리라

30 너는 아론과 그 아들들에게 기름을 발라 그들을 거룩하게 하고 그들로 내게 祭司長(제사장) 職分(직분)()하게 하고

31 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 이르기를 이것은 너희 代代(대대)로 내게 거룩한 灌油(관유)

32 사람의 몸에 붓지 말며 이 方法(방법)대로 이와 같은 것을 만들지 말라 이는 거룩하니 너희는 거룩히 여기라

33 무릇 이와 같은 것을 만드는 ()나 무릇 이것을 他人(타인)에게 붓는 ()는 그 百姓(백성) ()에서 끊쳐지리라 하라

34 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 蘇合香(소합향)螺弇香(나감향)楓子香(풍자향)香品(향품)()하고 그 香品(향품)乳香(유향)에 섞되 各其(각기) 同一(동일)重數(중수)로 하고

35 그것으로 ()을 만들되 () 만드는 ()대로 만들고 그것에 소금을 쳐서 聖潔(성결)하게 하고

36() 얼마를 곱게 찧어 내가 너와 만날 會幕(회막)證據櫃(증거궤) 앞에 두라 이 ()은 너희에게 至極(지극)히 거룩하니라

37 네가 만들 ()은 여호와를 ()하여 거룩한 것이니 그 方法(방법)대로 너희를 ()하여 만들지 말라

38 무릇 맡으려고 이같은 것을 만드는 ()는 그 百姓(백성) ()에서 끊쳐지리라

31장 편집

31 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 내가 유다 支派(지파) 훌의 孫子(손자)요 우리의 아들인 브사렐을 指名(지명)하여 부르고

3 하나님의 ()을 그에게 充滿(충만)하게 하여 智慧(지혜)聰明(총명)知識(지식)과 여러가지 才操(재주)

4 工巧(공교)한 일을 硏究(연구)하여 ()()과 놋으로 만들게 하며

5 寶石(보석)을 깎깍아 물리며 나무를 새겨서 여러가지 일을 하게 하고

6 내가 또 단 支派(지파) 아히사막의 아들 오홀리압을 세워 그와 함께 하게 하며 무릇 智慧(지혜)로운 마음이 있는 ()에게 내가 智慧(지혜)를 주어 그들로 내가 네게 ()한 것을 다 만들게 할지니

7會幕(회막)證據櫃(증거궤)와 그 위의 贖罪所(속죄소)會幕(회막)의 모든 器具(기구)

8 ()과 그 器具(기구)精金(정금) 燈臺(등대)와 그 모든 器具(기구)焚香壇(분향단)

9 燔祭壇(번제단)과 그 모든 器具(기구)와 물두멍과 그 받침과

10 祭司職(제사직)()할 때에 입는 工巧(공교)히 짠 衣服(의복)祭司長(제사장) 아론의 聖衣(성의)와 그 아들들의 옷과

11 灌油(관유)聖所(성소)香氣(향기)로운 ()이라 무릇 내가 네게 ()한대로 그들이 만들지니라

12 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

13 너는 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 이르기를 너희는 나의 安息日(안식일)을 지키라 이는 나와 너희 사이에 너희 代代(대대)表徵(표징)이니 나는 너희를 거룩하게 하는 여호와인 줄 너희로 알게 함이라

14 너희는 安息日(안식일)을 지킬지니 이는 너희에게 聖日(성일)이 됨이라 무릇 그 날을 더럽히는 ()는 죽일지며 무릇 그 날에 일하는 ()는 그 百姓(백성) ()에서 그 生命(생명)이 끊쳐지리라

15 엿새 동안은 일할 것이나 () 七日(칠일)은 큰 安息日(안식일)이니 여호와께 거룩한 것이라 무릇 安息日(안식일)에 일하는 ()를 반드시 죽일지니라

16 이같이 이스라엘 子孫(자손)安息日(안식일)을 지켜서 그것으로 代代(대대)永遠(영원)言約(언약)을 삼을 것이니

17 이는 나와 이스라엘 子孫(자손) 사이에 永遠(영원)表徵(표징)이며 나 여호와가 엿새 동안에 天地(천지)創造(창조)하고 () 七日(칠일)에 쉬어 平安(평안)하였음이니라 하라

18 여호와께서 시내() 위에서 모세에게 이르시기를 마치신 때에 證據板(증거판) 둘을 모세에게 주시니 이는 돌()이요 하나님이 ()히 쓰신 것이더라

32장 편집

32 百姓(백성)이 모세가 ()에서 내려옴이 더딤을 보고 모여 아론에게 이르러 가로되 일어나라 우리를 引導(인도)()을 우리를 ()하여 만들라 이 모세 곧 우리를 애굽 땅에서 引導(인도)하여 낸 사람은 어찌 되었는지 알지 못함이니라

2 아론이 그들에게 이르되 너희 아내와 子女(자녀)의 귀의 ()고리를 빼어 내게로 가져 오라

3 모든 百姓(백성)이 그 귀에서 ()고리를 빼어 아론에게로 가져 오매

4 아론이 그들의 손에서 그 고리를 받아 부어서 刻刀(각도)로 새겨 송아지 形像(형상)을 만드니 그들이 말하되 이스라엘아 이는 너희를 애굽 땅에서 引導(인도)하여 낸 너희 ()이로다 하는지라

5 아론이 보고 그 앞에 ()을 쌓고 이에 公布(공포)하여 가로되 來日(내일)은 여호와의 節日(절일)이니라 하니

6 이튿날에 그들이 일찌기 일어나 燔祭(번제)를 드리며 和睦祭(화목제)를 드리고 앉아서 먹고 마시며 일어나서 뛰놀더라

7 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 내려가라 네가 애굽 땅에서 引導(인도)하여 낸 네 百姓(백성)腐敗(부패)하였도다

8 그들이 내가 그들에게 ()한 길을 ()히 떠나 自己(자기)()하여 송아지를 부어 만들고 그것을 崇拜(숭배)하며 그것에게 犧牲(희생)을 드리며 말하기를 이스라엘아 이는 너희를 애굽 땅에서 引導(인도)하여 낸 너희 ()이라 하였도다

9 여호와께서 또 모세에게 이르시되 내가 이 百姓(백성)을 보니 목이 곧은 百姓(백성)이로다

10 그런즉 나대로 하게 하라 내가 그들에게 震怒(진노)하여 그들을 殄滅(진멸)하고 너로 큰 나라가 되게 하리라

11 모세가 그 하나님 여호와께 ()하여 가로되 여호와여 어찌하여 그 큰 權能(권능)()한 손으로 애굽 땅에서 引導(인도)하여 내신 ()百姓(백성)에게 震怒(진노)하시나이까

12 어찌하여 애굽 사람으로 이르기를 여호와가 ()를 내려 그 百姓(백성)()에서 죽이고 地面(지면)에서 殄滅(진멸)하려고 引導(인도)하여 내었다 하게 하려 하시나이까 ()猛烈(맹렬)()를 그치시고 뜻을 돌이키사 ()百姓(백성)에게 이 ()를 내리지 마옵소서

13 ()의 종 아브라함과 이삭과 이스라엘을 記憶(기억)하소서 ()께서 ()를 가리켜 그들에게 盟誓(맹세)하여 이르시기를 내가 너희 子孫(자손)을 하늘의 별처럼 많게 하고 나의 許諾(허락)한 이 온 땅을 너희의 子孫(자손)에게 주어 永永(영영)基業(기업)이 되게 하리라 하셨나이다

14 여호와께서 뜻을 돌이키사 말씀하신 ()를 그 百姓(백성)에게 내리지 아니하시니라

15 모세가 돌이켜 ()에서 내려 오는데 證據(증거)의 두 ()이 그 손에 있고 그 ()兩面(양면)便()便()에 글()가 있으니

16()은 하나님이 만드신 것이요 글()는 하나님이 쓰셔서 ()에 새기신 것이더라

17 여호수아가 百姓(백성)의 떠듦을 듣고 모세에게 말하되 陣中(진중)에서 싸우는 소리가 나나이다

18 모세가 가로되 이는 勝戰歌(승전가)도 아니요 ()하여 부르짖는 소리도 아니라 나의 듣기에는 노래하는 소리로다 하고

19 ()에 가까이 이르러 송아지와 그 춤추는 것을 보고 大怒(대노)하여 손에서 그 ()들을 () 아래로 던져 깨뜨리니라

20 모세가 그들의 만든 송아지를 가져 불살라 부수어 가루를 만들어 물에 뿌려 이스라엘 子孫(자손)에게 마시우니라

21 모세가 아론에게 이르되 이 百姓(백성)이 네게 어떻게 하였기에 네가 그들로 重罪(중죄)에 빠지게 하였느뇨

22 아론이 가로되 내 ()()하지 마소서 이 百姓(백성)()함을 當身(당신)이 아나이다

23 그들이 내게 말하기를 우리를 ()하여 우리를 引導(인도)()을 만들라 이 모세 곧 우리를 애굽 땅에서 引導(인도)하여 낸 사람은 어찌 되었는지 알 수 없노라 하기에

24 내가 그들에게 이르기를 ()이 있는 ()는 빼어내라 한즉 그들이 그것을 내게로 가져왔기로 내가 불에 던졌더니 이 송아지가 나왔나이다

25 모세가 본즉 百姓(백성)放恣(방자)하니 이는 아론이 그들로 放恣(방자)하게 하여 怨讐(원수)에게 嘲弄(조롱)거리가 되게 하였음이라

26 이에 모세가 陣門(진문)에 서서 가로되 누구든지 여호와의 便()에 있는 ()는 내게로 나아오라 하매 레위 子孫(자손)이 다 모여 그에게로 오는지라

27 모세가 그들에게 이르되 이스라엘의 하나님 여호와께서 이같이 말씀하시기를 너희는 各各(각각) 허리에 칼을 차고 ()()에서 저 ()까지 往來(왕래)하며 () 사람이 그 兄弟(형제)를, () 사람이 그 親舊(친구)를, () 사람이 그 이웃을 屠戮(도륙)하라 하셨느니라

28 레위 子孫(자손)이 모세의 말대로 ()하매 이 날에 百姓(백성) ()三千名(삼천명) 假量(가량)이 죽인 바 된지라

29 모세가 이르되 () 사람이 그 아들과 그 兄弟(형제)를 쳤으니 오늘날 여호와께 獻身(헌신)하게 되었느니라 그가 오늘날 너희에게 ()을 내리시리라

30 이튿날 모세가 百姓(백성)에게 이르되 너희가 큰 ()()하였도다 내가 이제 여호와께로 올라가노니 () 너희의 ()()할까 하노라 하고

31 여호와께로 다시 나아가 여짜오되 슬프도소이다 이 百姓(백성)自己(자기)들을 ()하여 金神(금신)을 만들었사오니 큰 ()()하였나이다

32 그러나 合意(합의)하시면 이제 그들의 ()()하시옵소서 그렇지 않사오면 ()컨대 ()記錄(기록)하신 ()에서 내 이름을 지워 버려주옵소서

33 여호와께서 모세에게 이르시되 누구든지 내게 犯罪(범죄)하면 그는 내가 내 ()에서 지워버리리라

34 이제 가서 내가 네게 말한 곳으로 百姓(백성)引導(인도)하라 내 使者(사자)가 네 앞서 가리라 그러나 내가 報應(보응)할 날에는 그들의 ()報應(보응)하리라

35 여호와께서 百姓(백성)을 치시니 이는 그들이 아론의 만든바 그 송아지를 만들었음이더라

33장 편집

33 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 네가 애굽 땅에서 引導(인도)하여낸 百姓(백성)과 함께 여기서 떠나서 내가 아브라함과 이삭과 야곱에게 盟誓(맹세)하기를 네 子孫(자손)에게 주마 한 그 땅으로 올라가라

2 내가 使者(사자)를 네 앞서 보내어 가나안 사람과 아모리 사람과 헷 사람과 브리스 사람과 히위 사람과 여부스 사람을 쫓아내고

3 너희로 젖과 꿀이 흐르는 땅에 이르게 하려니와 나는 너희와 함께 올라가지 아니하리니 너희는 목이 곧은 百姓(백성)인즉 내가 中路(중로)에서 너희를 殄滅(진멸)할까 念慮(염려)함이니라 하시니

4 百姓(백성)이 이 惶悚(황송)한 말씀을 듣고 슬퍼하여 한 사람도 그 몸을 丹粧(단장)하지 아니하니

5 여호와께서 모세에게 이르시기를 이스라엘 子孫(자손)에게 이르라 너희는 목이 곧은 百姓(백성)인즉 내가 瞬息間(순식간)이라도 너희 ()()하면 너희를 殄滅(진멸)하리니 너희는 丹粧品(단장품)()하라 그리하면 내가 너희에게 어떻게 할 일을 알겠노라 하셨음이라

6 이스라엘 子孫(자손)이 호렙()에서부터 그 丹粧品(단장품)()하니라

7 모세가 恒常(항상) 帳幕(장막)()하여 () 밖에 쳐서 ()과 멀리 떠나게 하고 會幕(회막)이라 이름하니 여호와를 仰慕(앙모)하는 ()는 다 () 바깥 會幕(회막)으로 나아가며

8 모세가 會幕(회막)으로 나아갈 때에는 百姓(백성)이 다 일어나 自己(자기) 帳幕門(장막문)에 서서 모세가 會幕(회막)에 들어가기까지 바라보며

9 모세가 會幕(회막)에 들어갈 때에 구름 기둥이 내려 會幕門(회막문)에 서며 여호와께서 모세와 말씀하시니

10 모든 百姓(백성)會幕門(회막문)에 구름 기둥이 섰음을 보고 다 일어나 各其(각기) 帳幕門(장막문)에 서서 敬拜(경배)하며

11 사람이 그 親舊(친구)와 이야기함 같이 여호와께서는 모세와 對面(대면)하여 말씀하시며 모세는 ()으로 돌아오나 그 隨從者(수종자) 눈의 아들 靑年(청년) 여호수아는 會幕(회막)을 떠나지 아니하니라

12 모세가 여호와께 ()하되 보시옵소서 ()께서 나더러 이 百姓(백성)引導(인도)하여 올라가라 하시면서 나와 함께 보낼 ()를 내게 指示(지시)하지 아니하시나이다 ()께서 ()에 말씀하시기를 나는 이름으로도 너를 알고 너도 내 앞에 恩寵(은총)을 입었다 하셨사온즉

13 내가 참으로 ()目前(목전)恩寵(은총)를 입었사오면 ()컨데 ()의 길을 내게 보이사 내게 ()를 알리시고 나로 ()目前(목전)恩寵(은총)을 입게 하시며 이 族屬(족속)()百姓(백성)으로 여기소서

14 여호와께서 가라사대 내가 ()히 가리라 내가 너로 便()케 하리라

15 모세가 여호와께 ()하되 ()께서 ()히 가지 아니하시려거든 우리를 이곳에서 올려 보내지 마옵소서

16 나와 ()百姓(백성)()目前(목전)恩寵(은총) 입은 줄을 무엇으로 알리이까 ()께서 우리와 함께 ()하심으로 나와 ()百姓(백성)天下萬民(천하만민) ()區別(구별)하심이 아니니이까

17 여호와께서 모세에게 이르시되 너의 말하는 이 일도 내가 하리니 너는 내 目前(목전)恩寵(은총)을 입었고 내가 이름으로도 너를 앎이니라

18 모세가 가로되 ()컨대 ()榮光(영광)을 내게 보이소서

19 여호와께서 가라사대 내가 나의 모든 ()形像(형상)을 네 앞으로 지나게 하고 여호와의 이름을 네 앞에 頒布(반포)하리라 나는 恩惠(은혜)()에게 恩惠(은혜)를 주고 矜恤(긍휼)히 여길 ()에게 矜恤(긍휼)을 베푸느니라

20 또 가라사대 네가 내 얼굴을 보지 못하리니 나를 보고 살 ()가 없음이니라

21 여호와께서 가라사대 보라 내 곁에 한 곳이 있으니 너는 그 磐石(반석)위에 섰으라

22榮光(영광)이 지날 때에 내가 너를 磐石(반석) 틈에 두고 내가 지나도록 내 손으로 너를 덮었다가

23 손을 거두리니 네가 내 등을 볼 것이요 얼굴은 보지 못하리라

34장 편집

34 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 돌() 둘을 처음 것과 같이 깎아 만들라 네가 깨뜨린바 처음 ()에 있던 말을 내가 그 ()에 쓰리니

2 아침 ()豫備(예비)하고 아침에 시내()에 올라와 ()꼭대기에서 내게 보이되

3 아무도 너와 함께 오르지 말며 온 ()人跡(인적)()하고 ()과 소도 () 앞에서 먹지 못하게 하라

4 모세가 돌() 둘을 처음 것과 같이 깎아 만들고 아침에 일찌기 일어나 그 두 돌()을 손에 들고 여호와의 ()대로 시내()에 올라가니

5 여호와께서 구름 가운데 降臨(강림)하사 그와 함께 거기 서서 여호와의 이름을 頒布(반포)하실새

6 여호와께서 그의 앞으로 지나시며 頒布(반포)하시되 여호와로라 여호와로라 慈悲(자비)롭고 恩惠(은혜)롭고 ()하기를 더디하고 仁慈(인자)眞實(진실)이 많은 하나님이로라

7 仁慈(인자)千代(천대)까지 베풀며 ()過失(과실)()容恕(용서)하나 刑罰(형벌) 받을 ()決斷(결단)免罪(면죄)하지 않고 아비의 ()子與孫(자여손) 三四代(삼사대)까지 報應(보응)하리라

8 모세가 ()히 땅에 엎드리어 敬拜(경배)하며

9 가로되 ()여 내가 ()恩寵(은총)을 입었거든 ()컨대 ()는 우리 ()에서 ()하옵소서 이는 목이 곧은 百姓(백성)이니이다 우리의 ()()()하시고 우리로 ()基業(기업)을 삼으소서

10 여호와께서 가라사대 보라 내가 言約(언약)을 세우나니 곧 내가 아직 온 땅 아무 國民(국민)에게도 ()치 아니한 異蹟(이적)을 너희 全體(전체) 百姓(백성) 앞에 ()할 것이라 너의 머무는 나라 百姓(백성)이 다 여호와의 所爲(소위)를 보리니 내가 너를 ()하여 ()할 일이 두려운 것임이니라

11 너는 내가 오늘 네게 ()하는 것을 삼가 지키라 보라 내가 네 앞에서 아모리 사람과 가나안 사람과 헷 사람과 브리스 사람과 히위 사람과 여부스 사람을 쫓아내리니

12 너는 스스로 삼가 네가 들어가는 땅의 居民(거민)言約(언약)을 세우지 말라 그들이 너희 ()에 올무가 될까 하노라

13 너희는 도리어 그들의 ()들을 헐고 그들의 柱像(주상)을 깨뜨리고 그들의 아세라 ()을 찍을지어다

14 너는 다른 ()에게 절하지 말라 여호와는 嫉妬(질투)라 이름하는 嫉妬(질투)의 하나님임이니라

15 너는 삼가 그 땅의 居民(거민)言約(언약)을 세우지 말지니 이는 그들이 모든 ()淫亂(음란)히 섬기며 그 ()들에게 犧牲(희생)을 드리고 너를 ()하면 네가 그 犧牲(희생)을 먹을까 함이며

16 또 네가 그들의 딸들로 네 아들들의 아내를 삼음으로 그들의 딸들이 그 ()들을 淫亂(음란)히 섬기며 네 아들로 그들의 ()들을 淫亂(음란)히 섬기게 할까 함이니라

17 너는 神像(신상)들을 부어 만들지 말지니라

18 너는 無酵節(무교절)을 지키되 내가 네게 ()한대로 아빕()期限(기한)七日(칠일) 동안 無酵餠(무교병)을 먹으라 이는 네가 아빕()에 애굽에서 나왔음이니라

19 무릇 初胎生(초태생)은 다 내 것이며 무릇 네 家畜(가축)의 수컷 처음 난 牛羊(우양)도 다 그러하며

20 나귀의 첫새끼는 어린 ()으로 代贖(대속)할 것이요 그렇게 아니하려면 그 목을 꺾을 것이며 네 아들 () 長子(장자)는 다 代贖(대속)할지며 빈손으로 내 얼굴을 보지 말지니라

21 너는 엿새동안 일하고 () 七日(칠일)에는 쉴지니 밭 갈 때에나 거둘 때에도 쉴지며

22 七七節(칠칠절)麥秋(맥추)初實節(초실절)을 지키고 가을에는 收藏節(수장절)을 지키라

23 너희 모든 男子(남자)每年(매년)()() 여호와 이스라엘의 하나님 앞에 보일지라

24 내가 列邦(열방)을 네 앞에서 쫓아내고 네 地境(지경)을 넓히리니 네가 每年(매년)()씩 여호와 너희 하나님께 보이러 올 때에 아무 사람도 네 땅을 ()내어 엿보지 못하리라

25 너는 내 犧牲(희생)의 피를 有酵餠(유교병)과 함께 드리지 말며 逾越節(유월절) 犧牲(희생)을 아침까지 두지 말지며

26 너의 土地(토지) 所産(소산)의 처음 익은 것을 가져다가 너의 하나님 여호와의 殿()에 드릴지며 너는 염소 새끼를 그 어미의 젖으로 삶지 말지니라

27 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 이 말들을 記錄(기록)하라 내가 이말들의 뜻대로 너와 이스라엘과 言約(언약)을 세웠음이니라 하시니라

28 모세가 여호와와 함께 四十日(사십일) 四十夜(사십야)를 거기 있으면서 떡도 먹지 아니하였고 물도 마시지 아니하였으며 여호와께서는 言約(언약)의 말씀 곧 十誡(십계)를 그 ()들에 記錄(기록)하셨더라

29 모세가 그 證據(증거)의 두 ()自己(자기) 손에 들고 시내()에서 내려오니 그 ()에서 내려올 때에 모세는 自己(자기)가 여호와와 말씀하였음을 ()하여 얼굴 꺼풀에 光彩(광채)가 나나 깨닫지 못하였더라

30 아론과 온 이스라엘 子孫(자손)이 모세를 볼 때에 모세의 얼굴 꺼풀에 光彩(광채) 남을 보고 그에게 가까이 하기를 두려워하더니

31 모세가 그들을 부르니 아론과 會衆(회중)의 모든 어른이 모세에게로 오고 모세가 그들과 말하니

32()에야 온 이스라엘 子孫(자손)이 가까이 오는지라 모세가 여호와께서 시내()에서 自己(자기)에게 이르신 말씀을 다 그들에게 ()하고

33 그들에게 말하기를 마치고 手巾(수건)으로 自己(자기) 얼굴을 가리웠더라

34 그러나 모세가 여호와 앞에 들어가서 함께 말씀할 때에는 나오기까지 手巾(수건)을 벗고 있다가 나와서는 그 ()하신 일을 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하며

35 이스라엘 子孫(자손)이 모세의 얼굴의 光彩(광채)를 보는()로 모세가 여호와께 말씀하러 들어가기까지 다시 手巾(수건)으로 自己(자기) 얼굴을 가리웠더라

35장 편집

35 모세가 이스라엘의 온 會衆(회중)을 모으고 그들에게 이르되 여호와께서 너희에게 ()하사 ()하게 하신 말씀이 이러하니라

2 엿새 동안은 일하고 () 七日(칠일)은 너희에게 聖日(성일)이니 여호와께 特別(특별)安息日(안식일)이라 무릇 이날에 일하는 ()를 죽일지니

3 安息日(안식일)에는 너희의 모든 處所(처소)에서 불도 피우지 말지니라

4 모세가 이스라엘 子孫(자손)의 온 會衆(회중)에게 ()하여 가로되 여호와의 ()하신 일이 이러하니라 이르시기를

5 너희의 所有(소유) ()에서 너희는 여호와께 드릴 것을 ()하되 무릇 마음에 ()하는 ()는 그것을 가져다가 여호와께 드릴지니 곧 ()()과 놋과

6 靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실과 가는 베실과 염소털과

7 붉은 물 들인 수()의 가죽과 海獺(해달)의 가죽과 조각목과

8 燈油(등유)와 및 灌油(관유)에 드는 香品(향품)焚香(분향)()을 만드는 香品(향품)

9 縞瑪瑙(호마노)며 에봇과 胸牌(흉패)에 물릴 寶石(보석)이니라

10 무릇 너희 () 마음이 智慧(지혜)로운 ()는 와서 여호와의 ()하신 것을 다 만들지니

11聖幕(성막)과 그 ()과 그 덮개와 그 갈고리와 그 널()과 그 띠와 그 기둥과 그 받침과

12 證據櫃(증거궤)와 그 채와 贖罪所(속죄소)와 그 가리는 ()

13 ()과 그 채와 그 모든 器具(기구)陳設餠(진설병)

14 불 켜는 燈臺(등대)와 그 器具(기구)와 그 燈盞(등잔)燈油(등유)

15 焚香壇(분향단)과 그 채와 灌油(관유)焚香(분향)香品(향품)聖幕門(성막문)()

16 燔祭壇(번제단)과 그 놋 그물과 그 채와 그 모든 器具(기구)와 물두멍과 그 받침과

17 뜰의 布帳(포장)과 그 기둥과 그 받침과 뜰()()

18 帳幕(장막) 말뚝과 뜰의 布帳(포장) 말뚝과 그 줄과

19 聖所(성소)에서 섬기기 ()하여 工巧(공교)히 만든 옷 곧 祭司(제사) 職分(직분)()할 때에 입는 祭司長(제사장) 아론의 거룩한 옷과 그 아들들의 옷이니라

20 이스라엘 子孫(자손)의 온 會衆(회중)이 모세 앞에서 물러갔더니

21 무릇 마음이 感動(감동)()와 무릇 自願(자원)하는 ()가 와서 聖幕(성막)을 짓기 ()하여 그 속에서 쓸 모든 것을 ()하여, 거룩한 옷을 ()하여 禮物(예물)을 가져 여호와께 드렸으니

22 곧 마음에 ()하는 男女(남녀)가 와서 가슴 핀과 귀고리와 가락지와 목거리와 여러가지 金品(금품)을 가져 왔으되 사람마다 여호와께 () 禮物(예물)을 드렸으며

23 무릇 靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실과 가는 베실과 염소털과 붉은 물 들인 수()의 가죽과 海獺(해달)의 가죽이 있는 ()도 가져 왔으며

24 무릇 ()과 놋으로 禮物(예물)을 삼는 ()는 가져다가 여호와께 드렸으며 무릇 섬기는 일에 所用(소용)되는 조각목이 있는 ()는 가져 왔으며

25 마음이 슬기로운 모든 女人(여인)은 손수 실을 낳고 그 낳은 靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실과 가는 베실을 가져 왔으며

26 마음에 感動(감동)을 받아 슬기로운 모든 女人(여인)은 염소털로 실을 낳았으며

27 모든 族長(족장)縞瑪瑙(호마노)와 및 에봇과 胸牌(흉패)에 물릴 寶石(보석)을 가져 왔으며

28 ()불과 灌油(관유)焚香(분향)()所用(소용)되는 기름과 香品(향품)을 가져 왔으니

29 마음에 ()하는 이스라엘 子孫(자손)男女(남녀)마다 여호와께서 모세의 손을 憑藉(빙자)하여 ()하신 모든 것을 만들기 ()하여 物品(물품)을 가져다가 여호와께 즐거이 드림이 이러하였더라

30 모세가 이스라엘 子孫(자손)에게 이르되 볼지어다 여호와께서 유다 支派(지파) 훌의 孫子(손자)요 우리의 아들인 브사렐을 指名(지명)하여 부르시고

31 하나님의 ()을 그에게 充滿(충만)케 하여 智慧(지혜)聰明(총명)知識(지식)으로 여러가지 일을 하게 하시되

32 工巧(공교)한 일을 硏究(연구)하여 ()()과 놋으로 일하게 하시며

33 寶石(보석)을 깎아 물리며 나무를 새기는 여러가지 工巧(공교)한 일을 하게 하셨고

34 또 그와 단 支派(지파) 아히사막의 아들 오훌리압을 感動(감동)시키사 가르치게 하시며

35 智慧(지혜)로운 마음을 그들에게 充滿(충만)하게 하사 여러가지 일을 하게 하시되 彫刻(조각)하는 일과 工巧(공교)로운 일과 靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실과 가는 베실로 () 놓은 일과 짜는 일과 그 ()에 여러가지 일을 하게 하시고 工巧(공교)로운 일을 硏究(연구)하게 하셨나니

36장 편집

36 브사렐과 오홀리압과 및 마음이 智慧(지혜)로운 사람 곧 여호와께서 智慧(지혜)聰明(총명)을 부으사 聖所(성소)에 쓸 모든 일을 할 줄 알게 하심을 입은 ()들은 여호와의 무릇 ()하신대로 할 것이니라

2 모세가 브살렐과 오홀리압과 및 마음이 智慧(지혜)로운 사람 곧 그 마음에 여호와께로 智慧(지혜)를 얻고 와서 그 일을 하려고 마음에 ()하는 모든 ()를 부르매

3 그들이 이스라엘 子孫(자손)聖所(성소)의 모든 것을 만들기 ()하여 가져 온 禮物(예물)을 모세에게서 받으니라 그러나 百姓(백성)이 아침마다 自願(자원)하는 禮物(예물)()하여 가져 오는()

4 聖所(성소)의 모든 일을 하는 智慧(지혜)로운 ()들이 各其(각기) 하는 일을 停止(정지)하고 와서

5 모세에게 ()하여 가로되 百姓(백성)이 너무 많이 가져 오므로 여호와의 ()하신 일에 쓰기에 남음이 있나이다

6 모세가 ()을 내리매 그들이 陣中(진중)公布(공포)하여 가로되 無論(무론) 男女(남녀)하고 聖所(성소)에 드릴 禮物(예물)을 다시 만들지 말라 하매 百姓(백성)이 가져오기를 停止(정지)하니

7 있는 材料(재료)가 모든 일을 하기에 넉넉하여 남음이 있었더라

8 일하는 사람 ()에 마음이 智慧(지혜)로운 모든 사람이 열 () 仰帳(앙장)으로 聖幕(성막)을 지었으니 곧 가늘게 꼰 베실과 靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실로 그룹 들을 무늬 놓아 짜서 지은 것이라

9 每幅(매폭)()二十八(이십팔) 규빗, ()() 규빗으로 () ()長短(장단)을 같게 하여

10 그 다섯 ()을 서로 ()하며 또 그 다섯 ()을 서로 ()하고

11 聯絡(연락)末幅(말폭) 가에 靑色(청색) 고를 만들며 다른 聯絡(연락)末幅(말폭) 가에도 고를 만들되

12聯絡(연락)할 한 ()에 고 五十(오십)을 달고 다른 聯絡(연락)할 한 ()의 가에도 고 五十(오십)을 달아 그 고들이 서로 ()하게 하고

13 () 갈고리 五十(오십)을 만들어 그 갈고리로 두 仰帳(앙장)()하여 한 ()을 이루었더라

14聖幕(성막)을 덮는 ()仰帳(앙장)을 염소털로 만들되 十一(십일) ()을 만들었으니

15 () ()()三十(삼십) 규빗, ()() 규빗으로 十一(십일) ()長短(장단)을 같게 하여

16仰帳(앙장) 다섯 ()을 서로 ()하며 또 여섯 ()을 서로 ()하고

17 仰帳(앙장)聯絡(연락)末幅(말폭) 가에 고 五十(오십)을 달며 다른 聯絡(연락)末幅(말폭) 가에도 고 五十(오십)을 달고

18 놋 갈고리 五十(오십)을 만들어 그 仰帳(앙장)聯合(연합)하여 한 ()이 되게 하고

19 붉은 물 들인 수()의 가죽으로 ()의 덮개를 만들고 海獺(해달)의 가죽으로 그 웃덮개를 만들었더라

20 그가 또 조각목으로 聖幕(성막)에 세울 널()들을 만들었으니

21 () ()()() 규빗, ()() 규빗 ()이며

22 () ()에 두 촉이 있어 서로 ()하게 하였으니 聖幕(성막)의 모든 ()이 그러하며

23 聖幕(성막)()하여 널()을 만들었으되 ()으로는 南便(남편)에 널()二十(이십) 이라

24二十(이십)() 밑에 ()받침 四十(사십)을 만들었으되 곧 이 널() 밑에도 두 받침이 그 두 촉을 받게 하였고 저 널() 밑에도 두 받침이 그 두 촉을 받게 하였으며

25 聖幕(성막) 다른 便()北便(북편)()하여도 널() 二十(이십)을 만들고

26()받침 四十(사십)을 만들었으니 곧 이 () 밑에도 두 받침이요 저 () 밑에도 두 받침이며

27 帳幕(장막) 뒤 곧 西便(서편)()하여는 널() 여섯을 만들었고

28 帳幕(장막) 뒤 두 모퉁이 便()()하여는 널() 둘을 만들되

29 아래서부터 위까지 各其(각기) 두 겹 두께로 하여 윗고리에 이르게 하고 두 모퉁이 便()을 다 그리하며

30 그 널()은 여덟이요 그 받침은 ()받침 열 여섯이라 ()() 밑에 둘씩이었더라

31 그가 또 조각목으로 띠를 만들었으니 곧 聖幕(성막)便()()()하여 다섯이요

32 聖幕(성막)便()()()하여 다섯이요 聖幕(성막) 뒤 곧 西便(서편)()()하여 다섯이며

33中間(중간) 띠를 만들되 널() 中間(중간) 이 끝에서 저 끝에 미치게 하였으며

34 그 널()들을 ()으로 싸고 그 널()에 띠를 꿸 ()고리를 만들고 그띠도 ()으로 쌌더라

35 그가 또 靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실과 가늘게 꼰 베실로 ()을 짜고 그 위에 그룹들을 工巧(공교)() 놓고

36 조각목으로 네 기둥을 만들어 ()으로 쌌으며 그 갈고리는 ()이며 기둥의 네 받침은 ()으로 부어 만들었으며

37 靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실과 가늘게 꼰 베실로 () 놓아 帳幕門(장막문)()하여 ()을 만들고

38 門帳(문장)의 기둥 다섯과 그 갈고리를 만들고 기둥머리와 그 가름대를 ()으로 쌌으며 그 다섯 받침은 놋이었더라

37장 편집

37 브사렐이 조각목으로 ()를 만들었으니 ()() 규빗 (), ()() 규빗 (), ()() 규빗 ()이며

2 精金(정금)으로 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 ()테를 만들었으며

3 ()고리 넷을 부어 만들어 네 발에 달았으니 곧 이便()에 두 고리요 저便()에 두 고리며

4 조각목으로 채를 만들어 ()으로 싸고

5 그 채를 () 兩便(양편) 고리에 꿰어 ()를 메게 하였으며

6 精金(정금)으로 贖罪所(속죄소)를 만들었으니 ()() 규빗 (), ()() 규빗 ()이며

7 ()으로 그룹 둘을 贖罪所(속죄소) 兩便(양편)에 쳐서 만들었으되

8 한 그룹은 이便() 끝에 한 그룹은 저便() 끝에 곧 贖罪所(속죄소)와 한 덩이로 그 兩便(양편)에 만들었으니

9 그룹들이 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 贖罪所(속죄소)를 덮으며 그 얼굴을 서로 ()하여 贖罪所(속죄소)()하였더라

10 그가 또 조각목으로 ()을 만들었으니 ()() 규빗 ()() 규빗 ()() 규빗 ()이며

11 精金(정금)으로 싸고 윗가로 돌아가며 ()테를 둘렀으며

12四面(사면)에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 周圍(주위)()으로 테를 만들었고

13 ()()하여 ()고리 넷을 부어 만들어 네 발 위 네 모퉁이에 달았으니

14 그 고리가 턱 곁에 있어서 ()을 메는 채를 꿰게 하였으며

15 또 조각목으로 () 멜 채를 만들어 ()으로 쌌으며

16 () 위의 器具(기구) 곧 대접과 숟가락과 ()과 붓는 ()精金(정금)으로 만들었더라

17 그가 또 精金(정금)으로 燈臺(등대)를 만들되 그것을 쳐서 만들었으니 그 밑 ()과 줄기와 ()과 꽃받침과 꽃이 그것과 한 덩이로 되었고

18 여섯 가지가 그 곁에서 나왔으니 곧 燈臺(등대)의 세 가지는 저便()으로 나왔고 燈臺(등대)의 세 가지는 이 便()으로 나왔으며

19便() 가지에 살구꽃 形狀(형상)() 셋과 꽃받침과 꽃이 있고 저便() 가지에 살구꽃 形狀(형상)() 셋과 꽃받침과 꽃이 있어 燈臺(등대)에서 나온 여섯 가지가 그러하며

20 燈臺(등대) 줄기에는 살구꽃 形狀(형상)() 넷과 꽃받침과 꽃이 있고

21 燈臺(등대)에서 나온 여섯 가지를 ()하여는 꽃받침이 있게 하였으되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 ()하였고 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 ()하였고 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 ()하게 하였으니

22 이 꽃받침과 가지들을 줄기와 ()하여 全部(전부)精金(정금)으로 쳐서 만들었으며

23 燈盞(등잔) 일곱과 그 불집게와 불똥 그릇을 精金(정금)으로 만들었으니

24 燈臺(등대)와 그 모든 器具(기구)精金(정금) 한 달란트로 만들었더라

25 그가 또 조각목으로 焚香(분향)()을 만들었으니 ()() 규빗이요 ()() 규빗이라 네모 반듯하고 ()() 규빗이며 그 뿔들이 ()()하였으며

26 () 上面(상면)前後(전후) 左右面(좌우면)과 그 뿔을 精金(정금)으로 싸고 周圍(주위)()테를 둘렀고

27 그 테 아래 兩便(양편)()고리 둘을 만들었으되 곧 그 兩便(양편)에 만들어 ()을 메는 채를 꿰게 하였으며

28 조각목으로 그 채를 만들어 ()으로 쌌으며

29 거룩한 灌油(관유)香品(향품)으로 淨潔(정결)()을 만들었으되 ()을 만드는 ()대로 하였더라

38장 편집

38 그가 또 조각목으로 燔祭壇(번제단)을 만들었으니 ()() 규빗이요 ()() 규빗이라 네모 반듯하고 ()() 규빗이며

2 그 네 모퉁이 위에 그 뿔을 만들되 그 뿔을 ()()하게 하고 ()을 놋으로 쌌으며

3 ()의 모든 器具(기구)()과 부삽과 대야와 고기 갈고리와 불 옮기는 그릇을 다 놋으로 만들고

4 ()()하여 놋 그물을 만들어 () 四面(사면) 가장자리 아래 두되 () 折半(절반)에 오르게 하고

5 그 놋 그물 네 모퉁이에 채를 꿸 고리 넷을 부어 만들었으며

6 채를 조각목으로 만들어 놋으로 싸고

7 () 兩便(양편) 고리에 그 채를 꿰어 메게 하였으며 ()은 널()으로 비게 만들었더라

8 그가 놋으로 물두멍을 만들고 그 받침도 놋으로 하였으니 곧 會幕門(회막문)에서 隨從(수종)드는 女人(여인)들의 거울로 만들었더라

9 그가 또 뜰을 만들었으니 ()으로 뜰의 南便(남편)에는 細麻布(세마포) 布帳(포장)() 규빗이라

10 그 기둥이 스물이며 그 받침이 스물이니 놋이요 기둥의 갈고리와 가름대는 ()이며

11北便(북편)에도 () 규빗이라 그 기둥이 스물이며 그 받침이 스물이니 놋이요 기둥의 갈고리와 가름대는 ()이며

12 西便(서편)布帳(포장)五十(오십) 규빗이라 그 기둥이 열이요 받침이 열이며 기둥의 갈고리와 가름대는 ()이며

13 ()으로 東便(동편)에도 五十(오십) 규빗이라

14 ()便()布帳(포장)十五(십오) 규빗이요 그 기둥이 셋이요 받침이 셋이며

15 ()便()도 그와 같으니 뜰()便(), 저便()布帳(포장)十五(십오) 규빗씩이요 그 기둥이 셋씩, 받침이 셋씩이라

16四面(사면)布帳(포장)細麻布(세마포)

17 기둥 받침은 놋이요 기둥의 갈고리와 가름대는 ()이요 기둥머리 싸개는 ()이며 뜰의 모든 기둥에 () 가름대를 꿰었으며

18 뜰의 門帳(문장)靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실과 가늘게 꼰 베실로 () 놓아 짰으니 ()二十(이십) 규빗이요 ()()는 뜰의 布帳(포장)과 같이 () 규빗이며

19 그 기둥은 넷인데 그 받침 넷은 놋이요 그 갈고리는 ()이요 그 머리 싸개와 가름대도 ()이며

20 聖幕(성막) 말뚝과 뜰의 四面(사면) 布帳(포장) 말뚝은 다 놋이더라

21 聖幕(성막)證據幕(증거막)()하여 레위 사람의 쓴 材料(재료)物目(물목)祭司長(제사장) 아론의 아들 이다말이 모세의 ()대로 計算(계산)하였으며

22 유다 支派(지파) 훌의 孫子(손자)요 우리의 아들인 브사렐은 여호와께서 모세에게 ()하신 모든 것을 만들었고

23支派(지파) 아히사막의 아들 오홀리압은 그와 함께 하였으니 오홀리압은 才能(재능)이 있어서 彫刻(조각)하며 또 靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실과 가는 베실로 () 놓은 ()더라

24 聖所(성소) 建築(건축) 費用(비용)으로 드린 ()聖所(성소)의 세겔대로 二十九(이십구) 달란트 와 七百(칠백) 三十(삼십) 세겔이며

25 調査(조사)를 받은 會衆(회중)의 드린 ()聖所(성소)의 세겔대로 一百(일백) 달란트와 一千(일천) 七百(칠백) 七十五(칠십오) 세겔이니

26 調査(조사)를 받은 ()二十歲(이십세) 以上(이상)으로 六十萬(육십만) 三千(삼천) 五百(오백) 五十名(오십명)인즉 聖所(성소)의 세겔대로 每人(매인)에게 () 한 베가 곧 () 세겔씩이라

27 () 一百(일백) 달란트로 聖所(성소)板墻(판장) 받침과 門帳(문장) 기둥 받침 () 一百(일백)을 부어 만들었으니 () 받침에 한 달란트씩 () 一百(일백) 달란트요

28 一千(일천) 七百(칠백) 七十五(칠십오) 세겔로 기둥 갈고리를 만들고 기둥머리를 싸고 기둥 가름대를 만들었으며

29 드린 놋은 七十(칠십) 달란트와 二千(이천) 四百(사백) 세겔이라

30 이것으로 會幕門(회막문)기둥 받침과 놋 ()과 놋그물과 ()의 모든 器具(기구) 를 만들었으며

31四面(사면)의 기둥 받침과 그 門帳(문장) 기둥 받침이며 聖幕(성막)의 모든 말뚝과 뜰 四面(사면)의 모든 말뚝을 만들었더라

39장 편집

39 그들이 여호와께서 모세에게 ()하신대로 靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실로 聖所(성소)에서 섬기기 ()精巧(정교)한 옷을 만들고 또 아론을 ()한 거룩한 옷을 만들었더라

2 그가 또 ()실과 靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실과 가늘게 꼰 베실로 에봇을 만들었으되

3 ()실을 얇게 쳐서 오려서 실을 만들어 靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실과 가는 베실에 섞어 工巧(공교)히 짜고

4 에봇을 ()하여 肩帶(견대)를 만들어 그 두 끝에 달아 서로 ()하게 하고

5 에봇 위에 에봇을 매는 띠를 에봇과 같은 貌樣(모양)으로 ()실과 靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실과 가늘게 꼰 베실로 에봇에 붙여 짰으니 여호와께서 모세에게 ()하신대로 하였더라

6 그들이 또 縞瑪瑙(호마노)를 깎아 ()테에 물려 ()을 새김 같이 이스라엘의 아들들의 이름을 그것에 새겨

7 에봇 肩帶(견대)에 달아 이스라엘 子孫(자손)記念(기념) 寶石(보석)을 삼았으니 여호와께서 모세에게 ()하신대로 하였더라

8 그가 또 胸牌(흉패)工巧(공교)히 짜되 에봇과 같은 貌樣(모양)으로 ()실과 靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실과 가늘게 꼰 베실로 하였으니

9 그것의 ()이 한 뼘, ()이 한 뼘으로 네모 반듯하고 두 겹이며

10 그것에 네 줄 寶石(보석)을 물렸으니 곧 紅寶石(홍보석) 黃玉(황옥) 綠珠玉(녹주옥)이 첫 줄이요

11 둘째 줄은 石榴石(석류석) 藍寶石(남보석) 紅瑪瑙(홍마노)

12 세째 줄은 琥珀(호박) 白瑪瑙(백마노) 紫水晶(자수정)이요

13 네째 줄은 綠寶石(녹보석) 縞瑪瑙(호마노) 碧玉(벽옥)이라 다 ()테에 물렸으니

14寶石(보석)들은 이스라엘 아들들의 이름 곧 그들의 이름대로 열 둘 이라 ()을 새김 같이 그 열 두 支派(지파)() 이름을 새겼으며

15 그들이 또 精金(정금)으로 사슬을 노끈처럼 땋아 胸牌(흉패)에 붙이고

16()테 둘과 ()고리 둘을 만들어 그 두 고리를 胸牌(흉패) 두 끝에 달고

17 그 두 땋은 ()사슬을 胸牌(흉패) 끝 두 고리에 꿰어 매었으며

18 그 땋은 두 사슬의 다른 두 끝을 에봇 앞 두 肩帶(견대)()테에 매고

19()고리 둘을 만들어 胸牌(흉패) 두 끝에 달았으니 곧 그 에봇에 ()한 안쪽 가에 달았으며

20()고리 둘을 만들어 에봇 앞 두 肩帶(견대) 아래 매는 자리 가까운 便()工巧(공교)히 짠 에봇 띠 윗便()에 달고

21 靑色(청색) 끈으로 胸牌(흉패) 고리와 에봇 고리에 꿰어 胸牌(흉패)工巧(공교)히 짠 에봇 띠 위에 붙여서 에봇을 떠나지 않게 하였으니 여호와께서 모세에게 ()하신대로 하였더라

22 그가 에봇 받침 긴 옷을 全部(전부) 靑色(청색)으로 짜서 만들되

23 그 옷의 두 어깨 사이에 구멍을 내고 갑옷 깃 같이 그 구멍 周圍(주위)에 깃을 짜서 찢어지지 않게 하고

24 靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실과 가는 베실로 그 옷 가장자리에 石榴(석류)() 놓고

25 精金(정금)으로 방울을 만들어 그 옷 가장자리로 돌아가며 石榴(석류) 사이 사이에 달되

26 방울과 石榴(석류)를 서로 間隔(간격)하여 供職(공직)하는 그 옷 가장자리로 돌아가며 달았으니 여호와께서 모세에게 ()하신대로 하였더라

27 그들이 또 織造(직조)한 가는 베로 아론과 그 아들들을 ()하여 속옷을 짓고

28 細麻布(세마포)頭巾(두건)을 짓고 細麻布(세마포)로 빛난 ()을 만들고 가는 베실로 짜서 細麻布(세마포) 拷衣(고의)들을 만들고

29 가는 베실과 靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실로 () 놓아 띠를 만들었으니 여호와께서 모세에게 ()하신대로 하였더라

30 그들이 또 精金(정금)으로 거룩한 ()를 만들고 ()을 새김 같이 그 위에 (여호와께 聖潔(성결))이라 새기고

31()靑色(청색) 끈으로 () 前面(전면)에 달았으니 여호와께서 모세에게 ()하신대로 하였더라

32 이스라엘 子孫(자손)이 이와 같이 聖幕(성막)會幕(회막)의 모든 役事(역사)竣工(준공)하여 여호와께서 모세에게 ()하신대로 다 ()하고

33 그들이 聖幕(성막)을 모세에게로 가져왔으니 곧 ()과 그 모든 器具(기구)와 그 갈고리들과 그 널()들과 그 띠들과 그 기둥들과 그 받침들과

34 붉은 물 들인 수()의 가죽 덮개와 海獺(해달)의 가죽 덮개와 가리우는 ()

35 證據櫃(증거궤)와 그 채들과 贖罪所(속죄소)

36 ()과 그 모든 器具(기구)陳設餠(진설병)

37 精金(정금) 燈臺(등대)와 그 () 곧 벌여놓은 燈盞(등잔)과 그 모든 器具(기구)燈油(등유)

38 金壇(금단)灌油(관유)香氣(향기)로운 ()帳幕(장막) 門帳(문장)

39 ()단과 그 놋 그물과 그 채들과 그 모든 器具(기구)와 물두멍과 그 받침과

40 뜰의 布帳(포장)들과 그 기둥들과 그 받침들과 뜰 ()()과 그 줄들과 그 말뚝들과 會幕(회막)所用(소용)聖幕(성막)의 모든 器具(기구)

41 聖所(성소)에서 섬기기 ()精巧(정교)한 옷 곧 祭司(제사) 職分(직분)()할 때에 입는 祭司長(제사장) 아론의 거룩한 옷과 그 아들들의 옷이라

42 여호와께서 모세에게 ()하신대로 이스라엘 子孫(자손)이 모든 役事(역사)()하매

43 모세가 그 ()한 모든 것을 본즉 여호와께서 ()하신대로 되었으므로 그들에게 祝福(축복)하였더라

40장 편집

40 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 너는 正月(정월) 初一日(초일일)聖幕(성막)會幕(회막)을 세우고

3證據櫃(증거궤)를 들여 놓고 또 ()으로 그 ()를 가리우고

4()을 들여 놓고 그 위에 物品(물품)陳設(진설)하고 燈臺(등대)를 들여 놓고 불을 켜고

5() 香壇(향단)證據櫃(증거궤) 앞에 두고 聖幕門(성막문)()을 달고

6燔祭壇(번제단)會幕(회막)聖幕門(성막문) 앞에 놓고

7 또 물두멍을 會幕(회막)() 사이에 놓고 그 속에 물을 담고

8 또 뜰 周圍(주위)布帳(포장)을 치고 뜰 ()()을 달고

9灌油(관유)()하여 聖幕(성막)과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 器具(기구)를 거룩하게 하라 그것이 거룩하리라

10 너는 또 燔祭壇(번제단)과 그 모든 器具(기구)에 발라 그 안을 거룩하게 하라 그 ()至極(지극)히 거룩하리라

11 너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고

12 너는 또 아론과 그 아들들을 會幕門(회막문)으로 데려다가 물로 씻기고

13 아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그로 내게 祭司長(제사장)職分(직분)()하게 하라

14 너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고

15 그 아비에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들로 내게 祭司長(제사장) 職分(직분)()하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 代代(대대)永永(영영)祭司長(제사장)이 되리라 하시매

16 모세가 그같이 ()하되 곧 여호와께서 自己(자기)에게 ()하신대로 다 ()하였더라

17 () 二年(이년) 正月(정월) 곧 그 달 初一日(초일일)聖幕(성막)을 세우니라

18 모세가 聖幕(성막)을 세우되 그 받침들을 놓고 그 널()들을 세우고 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고

19聖幕(성막) 위에 ()을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 ()하신대로 되니라

20 그가 또 證據板(증거판)() 속에 넣고 채를 ()에 꿰고 贖罪所(속죄소)() 위에 두고

21 또 그 ()聖幕(성막)에 들여 놓고 ()을 드리워서 그 證據櫃(증거궤)를 가리우니 여호와께서 모세에게 ()하신대로 되니라

22 그가 또 會幕(회막) 안 곧 聖幕(성막) 北便(북편)으로 () 밖에 ()을 놓고

23 또 여호와 앞 그 () 위에 떡을 陳設(진설)하니 여호와께서 모세에게 ()하신대로 되니라

24 그가 또 會幕(회막) 안 곧 聖幕(성막) 南便(남편)燈臺(등대)를 놓아 ()()하게 하고

25 또 여호와 앞에 燈盞(등잔)에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 ()하신대로 되니라

26 그가 또 () 香壇(향단)會幕(회막)() 앞에 두고

27 그 위에 香氣(향기)로운 ()을 사르니 여호와께서 모세에게 ()하신대로되니라

28 그가 또 聖幕門(성막문)()을 달고

29會幕(회막)聖幕門(성막문) 앞에 燔祭壇(번제단)을 두고 燔祭(번제)素祭(소제)를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 ()하신대로 되니라

30 그가 또 물두멍을 會幕(회막)() 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고

31 自己(자기)와 아론과 그 아들들이 거기서 手足(수족)을 씻되

32 그들이 會幕(회막)에 들어갈 때와 ()에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 ()하신대로 되니라

33 그가 또 聖幕(성막)() 四面(사면) 뜰에 布帳(포장)을 치고 뜰()()을 다니라 모세가 이같이 役事(역사)()하였더라

34()에 구름이 會幕(회막)에 덮이고 여호와의 榮光(영광)聖幕(성막)充滿(충만)하매

35 모세가 會幕(회막)에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 會幕(회막) 위에 덮이고 여호와의 榮光(영광)聖幕(성막)充滿(충만)함이었으며

36 구름이 聖幕(성막) 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 子孫(자손)이 그 모든 ()하는 길에 앞으로 發行(발행)하였고

37 구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 發行(발행)하지 아니하였으며

38 낮에는 여호와의 구름이 聖幕(성막) 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 族屬(족속)이 그 모든 ()하는 길에서 ()히 보았더라