개역간이국한문한글판/레위기

1 여호와께서 會幕(회막)에서 모세를 부르시고 그에게 일러 가라사대

2 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 이르라 너희 ()에 누구든지 여호와께 禮物(예물)을 드리려거든 牲畜(생축) ()에서 소나 ()으로 禮物(예물)을 드릴지니라

3禮物(예물)이 소의 燔祭(번제)이면 () 없는 수컷으로 會幕門(회막문)에서 여호와 앞에 悅納(열납)하시도록 드릴지니라

4 그가 燔祭物(번제물)의 머리에 按手(안수)할지니 그리하면 悅納(열납)되어 그를 ()하여 贖罪(속죄)가 될 것이라

5 그는 여호와 앞에서 그 수송아지를 잡을 것이요 아론의 子孫(자손) 祭司長(제사장)들은 그 피를 가져다가 會幕門(회막문)() 四面(사면)에 뿌릴 것이며

6 그는 또 그 燔祭(번제) 犧牲(희생)의 가죽을 벗기고 ()을 뜰 것이요

7 祭司長(제사장) 아론의 子孫(자손)들은 () 위에 불을 두고 불 위에 나무를 벌여놓고

8 아론의 子孫(자손) 祭司長(제사장)들은 그 뜬 ()과 머리와 기름을 () 윗 불 위에 있는 나무에 벌여 놓을 것이며

9內臟(내장)과 정갱이를 물로 씻을 것이요 祭司長(제사장)은 그 全部(전부)() 위에 불살라 燔祭(번제)를 삼을지니 이는 火祭(화제)라 여호와께 香氣(향기)로운 냄새니라

10 만일 그 禮物(예물)이 떼의 ()이나 염소의 燔祭(번제)이면 () 없는 수컷으로 드릴지니

11 그가 () 北便(북편)에서 여호와 앞에서 잡을 것이요 아론의 子孫(자손) 祭司長(제사장)들은 그 피를 () 四面(사면)에 뿌릴 것이며

12 그는 그것의 ()을 뜨고 그 머리와 그 기름을 베어 낼 것이요 祭司長(제사장)은 그것을 다 () 윗불 위에 있는 나무에 벌여 놓을 것이며

13內臟(내장)과 정갱이를 물로 씻을 것이요 祭司長(제사장)은 그 全部(전부)를 가져다가 () 위에 불살라 燔祭(번제)를 삼을지니 이는 火祭(화제)라 여호와께 香氣(향기)로운 냄새니라

14 만일 여호와께 드리는 禮物(예물)이 새의 燔祭(번제)이면 ()비둘기나 집비둘기 새끼로 禮物(예물)을 삼을 것이요

15 祭司長(제사장)은 그것을 ()으로 가져다가 그 머리를 비틀어 끊고 () 위에 불사르고 피는 () 곁에 흘릴 것이며

16 멱통과 그 더러운 것은 ()하여 () 東便(동편) 재 버리는 곳에 던지고

17 또 그 날개 자리에서 그 몸을 찢되 아주 찢지 말고 祭司長(제사장)이 그것을 () 윗불 위의 나무 위에 살라 燔祭(번제)를 삼을지니 이는 火祭(화제)라 여호와께 香氣(향기)로운 냄새니라

2 누구든지 素祭(소제)禮物(예물)을 여호와께 드리려거든 고운 가루로 禮物(예물)을 삼아 그 위에 기름을 붓고 또 그 위에 乳香(유향)을 놓아

2 아론의 子孫(자손) 祭司長(제사장)들에게로 가져 올 것이요 祭司長(제사장)은 그 고운 기름 가루 한 줌과 그 모든 乳香(유향)()하여 記念物(기념물)() 위에 불사를지니 이는 火祭(화제)라 여호와께 香氣(향기)로운 냄새니라

3素祭物(소제물)의 남은 것은 아론과 그 子孫(자손)에게 돌릴지니 이는 여호와의 火祭(화제) ()至極(지극)히 거룩한 것이니라

4 네가 화덕에 구운 것으로 素祭(소제)禮物(예물)을 드리려거든 고운가루에 기름을 섞어 만든 無酵餠(무교병)이나 기름을 바른 無酵煎餠(무교전병)을 드릴것이요

5 燔鐵(번철)에 부친 것으로 素祭(소제)禮物(예물)을 드리려거든 고운 가루에 누룩을 넣지 말고 기름을 섞어

6 조각으로 나누고 그 위에 기름을 부을지니 이는 素祭(소제)니라

7 네가 솥에 삶은 것으로 素祭(소제)를 드리려거든 고운 가루와 기름을 섞어 만들지니라

8 너는 이것들로 만든 素祭物(소제물)을 여호와께로 가져다가 祭司長(제사장)에게 줄 것이요 祭司長(제사장)은 그것을 ()으로 가져다가

9素祭物(소제물) ()에서 記念(기념)할 것을 ()하여 () 위에 불사를지니 이는 火祭(화제)라 여호와께 香氣(향기)로운 냄새니라

10 素祭物(소제물)의 남은 것은 아론과 그 子孫(자손)에게 돌릴지니 이는 여호와의 火祭(화제) ()至極(지극)히 거룩한 것이니라

11 무릇 너희가 여호와께 드리는 素祭物(소제물)에는 모두 누룩을 넣지 말지니 너희가 누룩이나 꿀을 여호와께 火祭(화제)로 드려 사르지 못할지니라

12 처음 익은 것으로는 그것을 여호와께 드릴지나 香氣(향기)로운 냄새를 ()하여는 ()에 올리지 말지며

13 네 모든 素祭物(소제물)에 소금을 치라 네 하나님의 言約(언약)의 소금을 네 素祭(소제)에 빼지 못할지니 네 모든 禮物(예물)에 소금을 드릴지니라

14 너는 첫 이삭의 素祭(소제)를 여호와께 드리거든 첫 이삭을 볶아 찧은 것으로 너의 素祭(소제)를 삼되

15 그 위에 기름을 붓고 그 위에 乳香(유향)을 더할지니 이는 素祭(소제)니라

16 祭司長(제사장)은 찧은 穀食(곡식) 얼마와 기름의 얼마와 모든 乳香(유향)記念物(기념물)로 불사를지니 이는 여호와께 드리는 火祭(화제)니라

3 사람이 만일 和睦祭(화목제)犧牲(희생)禮物(예물)로 드리되 소로 드리려거든 수컷이나 암컷이나 () 없는 것으로 여호와 앞에 드릴지니

2禮物(예물)의 머리에 按手(안수)하고 會幕門(회막문) 에서 잡을 것이요 아론의 子孫(자손) 祭司長(제사장)들은 그 피를 祭壇(제단) 四面(사면)에 뿌릴 것이며

3 그는 또 그 和睦祭(화목제)犧牲(희생) ()에서 여호와께 火祭(화제)를 드릴지니 곧 內臟(내장)에 덮인 기름과 內臟(내장)에 붙은 모든 기름과

4 두 콩팥과 그 위의 기름 곧 허리 近傍(근방)에 있는 것과 ()에 덮인 꺼풀을 콩팥과 함께 ()할 것이요

5 아론의 子孫(자손)은 그것을 () 윗불 위에 있는 나무 위 燔祭物(번제물) 위에 사를지니 이는 火祭(화제)라 여호와께 香氣(향기)로운 냄새니라

6 만일 여호와께 禮物(예물)로 드리는 和睦祭(화목제)犧牲(희생)()이면 수컷이나 암컷이나 () 없는 것으로 드릴지며

7 만일 禮物(예물)로 드리는 것이 어린 ()이면 그것을 여호와 앞으로 끌어다가

8禮物(예물)의 머리에 按手(안수)하고 會幕(회막) 앞에서 잡을 것이요 아론의 子孫(자손)은 그 피를 () 四面(사면)에 뿌릴 것이며

9 그는 그 和睦祭(화목제)犧牲(희생) ()에서 여호와께 火祭(화제)를 드릴지니 그 기름 곧 尾閭骨(미려골)에서 벤바 기름진 꼬리와 內臟(내장)에 덮인 기름과 內臟(내장)에 붙은 모든 기름과

10 두 콩팥과 그 위의 기름 곧 허리 近傍(근방)에 있는 것과 ()에 덮인 꺼풀을 콩팥과 함께 ()할 것이요

11 祭司長(제사장)은 그것을 () 위에 불사를지니 이는 火祭(화제)로 여호와께 드리는 食物(식물)이니라

12 만일 禮物(예물)이 염소면 그것을 여호와 앞으로 끌어다가

13 그 머리에 按手(안수)하고 會幕(회막) 앞에서 잡을 것이요 아론의 子孫(자손)은 그 피를 () 四面(사면)에 뿌릴 것이며

14 그는 그 ()에서 禮物(예물)()하여 여호와께 火祭(화제)를 드릴지니 곧 內臟(내장)에 덮인 기름과 內臟(내장)에 붙은 모든 기름과

15 두 콩팥과 그 위의 기름 곧 허리 近傍(근방)에 있는 것과 ()에 덮인 꺼풀을 콩팥과 함께 ()할 것이요

16 祭司長(제사장)은 그것을 () 위에 불사를지니 이는 火祭(화제)로 드리는 食物(식물)이요 香氣(향기)로운 냄새라 모든 기름은 여호와의 것이니라

17 너희는 기름과 피를 먹지 말라 이는 너희 모든 處所(처소)에서 代代(대대)永遠(영원)規例(규례)니라

4 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 이르라 누구든지 여호와의 禁令中(금령중) 하나라도 그릇 ()하였으되

3 만일 기름 부음을 받은 祭司長(제사장)犯罪(범죄)하여 百姓(백성)으로 罪孼(죄얼)을 입게 하였으면 그 ()()()하여 () 없는 수송아지로 贖罪(속죄) 祭物(제물)을 삼아 여호와께 드릴지니

4 곧 그 수송아지를 會幕門(회막문) 여호와 앞으로 끌어다가 그 수송아지 머리에 按手(안수)하고 그것을 여호와 앞에서 잡을 것이요

5 기름 부음을 받은 祭司長(제사장)은 그 수송아지의 피를 가지고 會幕(회막)에 들어가서

6祭司長(제사장)이 손가락에 그 피를 찍어 여호와 앞 곧 聖所(성소) () 앞에 일곱() 뿌릴 것이며

7 祭司長(제사장)은 또 그 피를 여호와 앞 곧 會幕(회막)香壇(향단) 뿔에 바르고 그 송아지의 피 全部(전부)會幕門(회막문)燔祭壇(번제단) 밑에 쏟을 것이며

8 또 그 贖罪(속죄) 祭物(제물)된 수송아지의 모든 기름을 ()할지니 곧 內臟(내장)에 덮인 기름과 內臟(내장)에 붙은 모든 기름과

9 두 콩팥과 그 위의 기름 곧 허리 近傍(근방)에 있는 것과 ()에 덮인 꺼풀을 콩팥과 함께 ()하되

10 和睦祭(화목제) 犧牲(희생)의 소에게서 ()함 같이 할 것이요 祭司長(제사장)은 그것을 燔祭壇(번제단) 위에 불사를 것이며

11 그 수송아지의 가죽과 그 모든 고기와 그 머리와 다리와 內臟(내장)

12 똥 곧 그 송아지의 全體(전체)() 바깥 재 버리는 곳인 淨潔(정결)한 곳으로 가져다가 불로 나무 위에 사르되 곧 재 버리는 곳에서 사를지니라

13 만일 이스라엘 온 會衆(회중)이 여호와의 禁令中(금령중) 하나라도 그릇 ()하여 허물이 있으나 스스로 깨닫지 못하다가

14()()를 깨달으면 會衆(회중)은 수송아지를 贖罪祭(속죄제)로 드릴지니 그것을 會幕(회막) 앞으로 끌어다가

15 會衆(회중)長老(장로)들이 여호와 앞에서 그 수송아지 머리에 按手(안수)하고 그것을 여호와 앞에서 잡을 것이요

16 기름 부음을 받은 祭司長(제사장)은 그 수송아지의 피를 가지고 會幕(회막)에 들어가서

17祭司長(제사장)이 손가락으로 그 피를 찍어 여호와 앞 () 앞에 일곱() 뿌릴 것이며

18 또 그 피로 會幕(회막) 안 여호와 앞에 있는 () 뿔에 바르고 그 피 全部(전부)會幕門(회막문)燔祭壇(번제단) 밑에 쏟을 것이며

19 그 기름은 다 ()하여 () 위에 불사르되

20 그 송아지를 贖罪祭(속죄제)의 수송아지에게 한 것 같이 할지며 祭司長(제사장)이 그것으로 會衆(회중)()하여 贖罪(속죄)한즉 그들이 ()함을 얻으리라

21 그는 그 수송아지를 () 밖으로 가져다가 첫() 수송아지를 사름같이 사를지니 이는 會衆(회중)贖罪祭(속죄제)니라

22 만일 族長(족장)이 그 하나님 여호와의 禁令中(금령중) 하나라도 不知中(부지중)()하여 허물이 있었다가

23()()에 깨우침을 받거든 그는 () 없는 수염소를 禮物(예물)로 가져다가

24 그 수염소의 머리에 按手(안수)하고 여호와 앞 燔祭(번제) 犧牲(희생)을 잡는 곳에서 잡을지니 이는 贖罪祭(속죄제)

25 祭司長(제사장)은 그 贖罪(속죄) 犧牲(희생)의 피를 손가락에 찍어 燔祭壇(번제단) 뿔에 바르고 그 피는 燔祭壇(번제단) 밑에 쏟고

26 그 모든 기름은 和睦祭(화목제) 犧牲(희생)의 기름같이 () 위에 불사를지니 이같이 祭司長(제사장)이 그 ()()()하여 그를 ()하여 贖罪(속죄)한즉 그가 ()함을 얻으리라

27 만일 平民(평민)의 하나가 여호와의 禁令中(금령중) 하나라도 不知中(부지중)()하여 허물이 있었다가

28()()에 깨우침을 받거든 그는 () 없는 암염소를 끌고와서 그 ()()()하여 그것을 禮物(예물)로 삼아

29贖罪祭(속죄제) 犧牲(희생)의 머리에 按手(안수)하고 그 犧牲(희생)燔祭所(번제소)에서 잡을 것이요

30 祭司長(제사장)은 손가락으로 그 피를 찍어 燔祭壇(번제단) 뿔에 바르고 그 피 全部(전부)() 밑에 쏟고

31 그 모든 기름을 和睦祭(화목제) 犧牲(희생)의 기름을 ()한 것같이 ()하여 () 위에 불 살라 여호와께 香氣(향기)롭게 할지니 祭司長(제사장)이 그를 ()하여 贖罪(속죄)한즉 그가 ()함을 얻으리라

32 그가 만일 어린 ()贖罪(속죄) 祭物(제물)로 가져 오려거든 () 없는 암컷을 끌어다가

33贖罪祭(속죄제) 犧牲(희생)의 머리에 按手(안수)하고 燔祭(번제) 犧牲(희생)을 잡는 곳에서 잡아 贖罪祭(속죄제)를 삼을 것이요

34 祭司長(제사장)은 그 贖罪祭(속죄제) 犧牲(희생)의 피를 손가락으로 찍어 燔祭壇(번제단) 뿔에 바르고 그 피는 全部(전부)() 밑에 쏟고

35 그 모든 기름을 和睦祭(화목제) 어린 ()의 기름을 ()한 것같이 ()하여 ()위 여호와의 火祭物(화제물) 위에 불사를지니 이같이 祭司長(제사장)이 그의 ()()()하여 그를 ()하여 贖罪(속죄)한즉 그가 ()함을 얻으리라

5 누구든지 證人(증인)이 되어 盟誓(맹세)시키는 소리를 듣고도 그 본 일이나 아는 일을 陳述(진술)치 아니하면 ()가 있나니 그 허물이 그에게로 돌아갈 것이요

2 누구든지 不淨(부정)한 들짐승의 死體(사체)不淨(부정)家畜(가축)死體(사체)不淨(부정)昆蟲(곤충)死體(사체)들 무릇 不淨(부정)한 것을 만졌으면 不知中(부지중)에라 할지라도 그 몸이 더러워져서 허물이 있을 것이요

3 或時(혹시) 不知中(부지중)에 사람의 不淨(부정)에 다닥쳤는데 그 사람의 不淨(부정)이 어떠한 不淨(부정)이든지 그것을 깨달을 때에는 허물이 있을 것이요

4 () 누구든지 無心中(무심중)에 입으로 盟誓(맹세)()하여 ()을 하리라 하든지 ()을 하리라 하면 그 사람의 無心中(무심중)盟誓(맹세)()하여 말한 것이 어떠한 일이든지 깨닫지 못하다가 그것을 깨달을 때에는 그 () 하나에 허물이 있을 것이니

5() 하나에 허물이 있을 때에는 아무 일에 犯過(범과)하였노라 自服(자복)하고

6犯過(범과)()하여 여호와께 贖愆祭(속건제)를 드리되 ()떼의 암컷 어린 ()이나 염소를 끌어다가 贖罪祭(속죄제)를 드릴 것이요 祭司長(제사장)은 그의 허물을 ()하여 贖罪(속죄)할지니라

7 만일 힘이 어린 ()에 미치지 못하거든 그 犯過(범과)()하기 ()하여 ()비둘기 둘이나 집비둘기 새끼 둘을 여호와께로 가져 가되 하나는 贖罪(속죄) 祭物(제물)을 삼고 하나는 燔祭物(번제물)을 삼아

8 祭司長(제사장)에게로 가져 갈 것이요 祭司長(제사장)은 그 贖罪(속죄) 祭物(제물)을 먼저 드리되 그 머리를 목에서 비틀어 끊고 몸은 아주 쪼개지 말며

9贖罪(속죄) 祭物(제물)의 피를 () 곁에 뿌리고 그 남은 피는 () 밑에 흘릴지니 이는 贖罪祭(속죄제)

10 그 다음 것은 規例(규례)대로 燔祭(번제)를 드릴지니 祭司長(제사장)이 그의 犯過(범과)()하여 ()한즉 그가 ()함을 얻으리라

11 萬一(만일) 힘이 ()비둘기 둘이나 집비둘기 둘에도 미치지 못하거든 그 犯過(범과)()하여 고운 가루 에바 十分(십분) ()禮物(예물)로 가져다가 贖罪(속죄) 祭物(제물)로 드리되 이는 贖罪祭(속죄제)인즉 그 위에 기름을 붓지 말며 乳香(유향)을 놓지 말고

12 그것을 祭司長(제사장)에게로 가져갈 것이요 祭司長(제사장)은 그것을 記念物(기념물)로 한 움큼을 ()하여 () 위 여호와의 火祭物(화제물) 위에 불사를지니 이는 贖罪祭(속죄제)

13 祭司長(제사장)이 그가 이 ()에 하나를 ()하여 얻은 허물을 ()하여 ()한즉 그가 ()함을 얻으리라 그 나머지는 素祭物(소제물)같이 祭司長(제사장)에게 돌릴지니라

14 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

15 누구든지 여호와의 聖物(성물)()하여 그릇 犯過(범과)하였거든 여호와께 贖愆祭(속건제)를 드리되 너의 指定(지정)價値(가치)를 따라 聖所(성소)의 세겔로 몇 세겔 ()相當(상당)() 없는 수()을 떼 ()에서 끌어다가 贖愆祭(속건제)로 드려서

16 聖物(성물)()犯過(범과)를 갚되 그것에 五分(오분) ()을 더하여 祭司長(제사장)에게 줄 것이요 祭司長(제사장)은 그 贖愆祭(속건제)의 수()으로 그를 ()하여 ()한즉 그가 ()함을 얻으리라

17 萬一(만일) 누구든지 여호와의 禁令中(금령중) 하나를 不知中(부지중)()하여도 허물이라 ()()할 것이니

18 그는 너의 指定(지정)價値(가치)대로 떼 () () 없는 수()贖愆(속건) 祭物(제물)祭司長(제사장)에게로 가져올 것이요 祭司長(제사장)은 그의 不知中(부지중)에 그릇 ()한 허물을 ()하여 ()한즉 그가 ()함을 얻으리라

19 이는 贖愆祭(속건제)니 그가 ()로 여호와 앞에 犯過(범과)함이니라

6 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 누구든지 여호와꼐 信實(신실)치 못하여 犯罪(범죄)하되 곧 남의 物件(물건)을 맡거나 典當(전당) 잡거나 强盜(강도)질하거나 勒捧(늑봉)하고도 事實(사실)否認(부인)하거나

3 남의 잃은 物件(물건)을 얻고도 事實(사실)否認(부인)하여 거짓 盟誓(맹세)하는 () 사람이 이 모든 일 ()에 하나라도 ()하여 犯罪(범죄)하면

4 이는 ()()하였고 ()가 있는 ()니 그 빼앗은 것이나 勒捧(늑봉)한 것이나 맡은 것이나 얻은 遺失物(유실물)이나

5 무릇 그 거짓 盟誓(맹세)物件(물건)을 돌려 보내되 곧 그 本物(본물)五分(오분) ()을 더하여 돌려 보낼 것이니 그 ()가 드러나는 날에 그 임자에게 줄 것이요

6 그는 또 그 贖愆祭(속건제)를 여호와께 가져 올지니 곧 너의 指定(지정)價値(가치)대로 떼 () () 없는 수()贖愆(속건) 祭物(제물)()하여 祭司長(제사장)에게로 끌어 올 것이요

7 祭司長(제사장)은 여호와 앞에서 그를 ()하여 贖罪(속죄)한즉 그는 무슨 허물이든지 ()함을 얻으리라

8 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

9 아론과 그 子孫(자손)에게 ()하여 이르라 燔祭(번제)規例(규례)는 이러하니라 燔祭物(번제물)()윗 석쇠 위에 아침까지 두고 ()의 불로 그 위에서 꺼지지 않게 할 것이요

10 祭司長(제사장)細麻布(세마포) 긴 옷을 입고 細麻布(세마포) 拷衣(고의)下體(하체)를 가리우고 () 위에서 탄 燔祭(번제)의 재를 가져다가 () 곁에 두고

11 그 옷을 벗고 다른 옷을 입고 그 재를 () 바깥 淨潔(정결)한 곳으로 가져 갈 것이요

12 () 위에 불은 恒常(항상) 피워 꺼지지 않게 할지니 祭司長(제사장)은 아침마다 나무를 그 위에 태우고 燔祭物(번제물)을 그 위에 벌여놓고 和睦祭(화목제)의 기름을 그 위에 사를지며

13 불은 끊이지 않고 () 위에 피워 꺼지지 않게 할지니라

14 素祭(소제)規例(규례)는 이러하니라 아론의 子孫(자손)은 그것을 () 앞 여호와 앞에 드리되

15素祭(소제)의 고운 기름 가루 한 움큼과 素祭物(소제물) 위의 乳香(유향)을 다 ()하여 記念物(기념물)() 위에 불살라 여호와 앞에 香氣(향기)로운 냄새가 되게하고

16 그 나머지는 아론과 그 子孫(자손)이 먹되 누룩을 넣지 말고 거룩한 곳 會幕(회막) 뜰에서 먹을지니라

17 그것에 누룩을 넣어 굽지 말라 이는 나의 火祭(화제) ()에서 내가 그들에게 주어 그 所得(소득)이 되게 하는 것이라 贖罪祭(속죄제)贖愆祭(속건제)같이 至極(지극)히 거룩한즉

18 무릇 아론 子孫(자손)男子(남자)는 이를 먹을지니 이는 여호와의 火祭(화제) ()에서 그들의 代代(대대)永遠(영원)所得(소득)이 됨이라 이를 만지는 ()마다 거룩하니라

19 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

20 아론과 그 子孫(자손)이 기름 부음을 받는 날에 여호와께 드릴 禮物(예물)은 이러하니라 고운 가루 에바 十分(십분) ()恒常(항상) 드리는 素祭物(소제물)로 삼아 그 折半(절반)은 아침에, 折半(절반)은 저녁에 드리되

21 그것을 기름으로 반죽하여 燔鐵(번철)에 굽고 기름에 적시어다가 썰어서 素祭(소제)로 여호와께 드려 香氣(향기)로운 냄새가 되게 하라

22素祭(소제)는 아론의 子孫(자손) () 기름 부음을 받고 그를 이어 祭司長(제사장)()가 드릴 것이요 永遠(영원)規例(규례)로 여호와께 穩全(온전)히 불사를 것 이니

23 무릇 祭司長(제사장)素祭物(소제물)穩全(온전)히 불사르고 먹지 말지니라

24 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

25 아론과 그 아들들에게 ()하여 이르라 贖罪祭(속죄제)規例(규례)는 이러하니라 贖罪祭(속죄제) 犧牲(희생)至極(지극)히 거룩하니 여호와 앞 燔祭(번제) 犧牲(희생)을 잡는 곳에서 그 贖罪祭(속죄제) 犧牲(희생)을 잡을 것이요

26 ()()하여 祭祀(제사)드리는 祭司長(제사장)이 그것을 먹되 곧 會幕(회막) 뜰 거룩 한 곳에서 먹을 것이며

27 무릇 그 고기에 接觸(접촉)하는 ()는 거룩할 것이며 그 피가 어떤 옷에든지 묻었으면 묻은 그것을 거룩한 곳에서 빨 것이요

28 그 고기를 土器(토기)에 삶았으면 그 그릇을 깨뜨릴 것이요 鍮器(유기)에 삶았으면 그 그릇을 닦고 물에 씻을 것이며

29 그 고기는 至極(지극)히 거룩하니 祭司長(제사장)男子(남자)마다 먹을 것이니라

30 그러나 피를 가지고 會幕(회막)에 들어가 聖所(성소)에서 ()하게 한 贖罪祭(속죄제) 犧牲(희생)의 고기는 먹지 못할지니 불사를지니라

7 贖愆祭(속건제)規例(규례)는 이러하니라 이는 至極(지극)히 거룩하니

2 燔祭(번제) 犧牲(희생)을 잡는 곳에서 贖愆祭(속건제)犧牲(희생)을 잡을 것이요 祭司長(제사장)은 그 피를 () 四面(사면)에 뿌릴 것이며

3 그 모든 기름을 드리되 곧 그 기름진 꼬리와 內臟(내장)에 덮인 기름과

4 두 콩팥과 그 위의 기름 곧 허리 近傍(근방)에 있는 것과 ()에 덮인 꺼풀을 콩팥과 함께 ()하고

5 祭司長(제사장)은 그것을 다 () 위에 불살라 여호와께 火祭(화제)로 드릴 것이니라 이는 贖愆祭(속건제)

6 至極(지극)히 거룩하니 이것을 祭司長(제사장)男子(남자)마다 먹되 거룩한 곳에서 먹을지며

7 贖愆祭(속건제)贖罪祭(속죄제)一例(일례)니 그 祭肉(제육)()하는 祭司長(제사장)에게로 돌아갈 것이요

8 사람의 燔祭(번제)를 드리는 祭司長(제사장) 곧 그 祭司長(제사장)은 그 드린 燔祭物(번제물)의 가죽을 自己(자기)가 얻을 것이며

9 무릇 화덕에 구운 素祭物(소제물)과 솥에나 燔鐵(번철)에 만든 素祭物(소제물)은 그 드린 祭司長(제사장)에게로 돌아갈 것이니

10 무릇 素祭物(소제물)은 기름 섞은 것이나 마른 것이나 아론의 모든 子孫(자손)平均(평균)分配(분배)할 것이니라

11 여호와께 드릴 和睦祭(화목제) 犧牲(희생)規例(규례)는 이러하니라

12 만일 그것을 感謝(감사)하므로 드리거든 기름 섞은 無酵餠(무교병)과 기름 바른 無酵煎餠(무교전병)과 고운 가루에 기름 섞어 구운 菓子(과자)를 그 感謝(감사) 犧牲(희생)과 함께 드리고

13有酵餠(유교병)和睦祭(화목제)感謝(감사) 犧牲(희생)과 함께 그 禮物(예물)에 드리되

14全體(전체)禮物(예물) ()에서 하나씩 여호와께 擧祭(거제)로 드리고 그것을 和睦祭(화목제)의 피를 뿌린 祭司長(제사장)들에게로 돌릴지니라

15 感謝(감사)함으로 드리는 和睦祭(화목제) 犧牲(희생)의 고기는 드리는 그 날에 먹을 것이요 조금이라도 이튿날 아침까지 두지 말 것이니라

16 그러나 그 犧牲(희생)禮物(예물)誓願(서원)이나 自願(자원)禮物(예물)이면 그 犧牲(희생)을 드린 날에 먹을 것이요 그 남은 것은 이튿날에도 먹되

17犧牲(희생)의 고기가 () 三日(삼일)까지 남았으면 불사를지니

18 만일 그 和睦祭(화목제) 犧牲(희생)의 고기를 () 三日(삼일)에 조금이라도 먹으면 그 祭祀(제사)悅納(열납)되지 않을 것이라 드린 ()에게도 禮物(예물)답게 못되고 도리어 可憎(가증)한 것이 될 것이며 그것을 먹는 ()()()하리라

19 그 고기가 不淨(부정)物件(물건)接觸(접촉)되었으면 먹지 말고 불사를 것이라 그 고기는 깨끗한 ()만 먹을 것이니

20 만일 몸이 不淨(부정)()가 여호와께 ()和睦祭(화목제) 犧牲(희생)의 고기를 먹으면 그 사람은 自己(자기) 百姓(백성) ()에서 끊쳐질 것이요

21 만일 누구든지 不淨(부정)한 것 곧 사람의 不淨(부정)이나 不淨(부정)한 짐승이나 不淨(부정)하고 可憎(가증)한 아무 物件(물건)이든지 만지고 여호와께 속한 和睦祭(화목제) 犧牲(희생)의 고기를 먹으면 그 사람도 自己(자기) 百姓(백성) ()에서 끊쳐지리라

22 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

23 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 이르라 너희는 소나 ()이나 염소의 기름을 먹지 말 것이요

24 스스로 죽은 것의 기름이나 짐승에게 찢긴 것의 기름은 달리는 쓰려니와 決斷(결단)코 먹지 말지니라

25 사람이 여호와께 火祭(화제)로 드리는 犧牲(희생)의 기름을 먹으면 그 먹는 ()自己(자기) 百姓(백성) ()에서 끊쳐지리라

26 너희의 사는 모든 곳에서 무슨 피든지 새나 짐승의 피를 먹지 말라

27 무슨 피든지 먹는 사람이 있으면 그 사람은 다 自己(자기) 百姓(백성) ()에서 끊쳐지리라

28 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

29 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 이르라 和睦祭(화목제)犧牲(희생)을 여호와께 드리려는 ()는 그 和睦祭(화목제) 犧牲(희생) ()에서 그 禮物(예물)()하여 여호와께 가져오되

30 여호와의 火祭(화제)는 그 사람이 自己(자기) 손으로 가져올지니 곧 그 祭物(제물)의 기름과 가슴을 가져올 것이요 祭司長(제사장)은 그 가슴을 여호와 앞에 흔들어 搖祭(요제)를 삼고

31 그 기름은 () 위에 불사를 것이며 가슴은 아론과 그 子孫(자손)들에게 돌릴 것이며

32 또 너희는 그 和睦祭(화목제) 犧牲(희생)右便(우편) 뒷다리를 祭司長(제사장)에게 주어 擧祭(거제)를 삼을지니

33 아론의 子孫(자손) () 和睦祭(화목제) 犧牲(희생)의 피와 기름을 드리는 ()가 그 右便(우편) 뒷다리를 自己(자기)所得(소득)으로 삼을 것이라

34 내가 이스라엘 子孫(자손)和睦祭(화목제) ()에서 그 흔든 가슴과 든 뒷다리를 ()하여 祭司長(제사장) 아론과 그 子孫(자손)에게 주었나니 이는 이스라엘 子孫(자손)에게 받을 永遠(영원)所得(소득)이니라

35 이는 여호와의 火祭(화제) ()에서 아론에게 돌릴 것과 그 子孫(자손)에게 돌릴 것이니 그들을 세워 여호와의 祭司長(제사장)職分(직분)()하게 한 날

36 곧 그들에게 기름 부은 날에 여호와께서 ()하사 이스라엘 子孫(자손) ()에서 그들에게 돌리게 하신 것이라 代代(대대)永遠(영원)히 받을 所得(소득) 이니라

37 이는 燔祭(번제)素祭(소제)贖罪祭(속죄제)贖愆祭(속건제)委任祭(위임제)和睦祭(화목제)規例(규례)

38 여호와께서 시내 曠野(광야)에서 이스라엘 子孫(자손)에게 그 禮物(예물)을 여호와 꼐 드리라 ()하신 날에 시내()에서 이같이 모세에게 ()하셨더라

8 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 너는 아론과 그 아들들과 그 衣服(의복)灌油(관유)贖罪祭(속죄제)의 수송아지와 수() 둘과 無酵餠(무교병) 한 광주리를 이끌고

3會衆(회중)會幕門(회막문)에 모으라

4 모세가 여호와께서 自己(자기)에게 ()하신대로 하매 會衆(회중)會幕門(회막문)에 모인지라

5 모세가 會衆(회중)에게 이르되 여호와께서 ()하라고 ()하신 것이 이러하니라 하고

6 아론과 그 아들들을 데려다가 물로 그들을 씻기고

7 아론에게 속옷을 입히며 띠를 띠우고 겉옷을 입히며 에봇을 더하고 에봇의 奇妙(기묘)하게 짠 띠를 띠워서 에봇을 몸에 매고

8 胸牌(흉패)를 붙이고 胸牌(흉패)에 우림과 둠밈을 넣고

9 그 머리에 ()을 씌우고 그 ()前面(전면)金牌(금패)를 붙이니 곧 거룩한 ()이라 여호와께서 모세에게 ()하심과 같았더라

10 모세가 灌油(관유)()하여 帳幕(장막)과 그 안에 있는 모든 것에 발라 거룩하게 하고

11()에 일곱() 뿌리고 또 그 ()과 그 모든 器具(기구)와 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고

12灌油(관유)로 아론의 머리에 부어 발라 거룩하게 하고

13 모세가 또 아론의 아들들을 데려다가 그들에게 속옷을 입히고 띠를 띠우며 ()을 씌웠으니 여호와께서 모세에게 ()하심과 같았더라

14 모세가 또 贖罪祭(속죄제)의 수송아지를 끌어오니 아론과 그 아들들이 그 贖罪祭(속죄제) 수송아지 머리에 按手(안수)하매

15 모세가 잡고 그 피를 ()하여 손가락으로 그 피를 ()의 네 귀퉁이 뿔에 발라 ()을 깨끗하게 하고 그 피는 () 밑에 쏟아 ()()하여 거룩하게 하고

16內臟(내장)에 덮인 모든 기름과 () 꺼풀과 두 콩팥과 그 기름을 ()하여 () 위에 불사르고

17 그 수송아지 곧 그 가죽과 고기와 똥은 () 밖에 불살랐으니 여호와께서 모세에게 ()하심과 같았더라

18燔祭(번제)의 수()을 드릴새 아론과 그 아들들이 그 수()의 머리에 按手(안수)하매

19 모세가 잡아 그 피를 () 周圍(주위)에 뿌리고

20 그 수()()을 뜨고 그 머리와 ()뜬 것과 기름을 불사르고

21 물로 內臟(내장)과 정갱이들을 씻고 그 수()全部(전부)() 위에 불사르니 이는 香氣(향기)로운 냄새를 ()하여 드리는 燔祭(번제)로 여호와께 드리는 火祭(화제)라 여호와께서 모세에게 ()하심과 같았더라

22 또 다른 수()委任式(위임식)의 수()을 드릴새 아론과 그 아들들이 그 수()의 머리에 按手(안수)하매

23 모세가 잡고 그 피를 ()하여 아론의 오른 귓부리와 오른손 엄지가락과 오른발 엄지가락에 바르고

24 아론의 아들들을 데려다가 그 오른 귓부리와 오른손 엄지가락과 오른발 엄지가락에 그 피를 바르고 또 그 피를 () 周圍(주위)에 뿌리고

25 그가 또 그 기름과 기름진 꼬리와 內臟(내장)에 덮인 모든 기름과 () 꺼풀과 두 콩팥과 그 기름과 右便(우편) 뒷다리를 ()하고

26 여호와 앞 無酵餠(무교병) 광주리에서 無酵餠(무교병)()와 기름 섞은 떡 한 ()煎餠(전병)()()하여 그 기름 위에와 右便(우편) 뒷다리 위에 놓아

27全部(전부)를 아론의 손과 그 아들들의 손에 두어 여호와 앞에 흔들어 搖祭(요제)를 삼게 하고

28 모세가 그것을 그들의 손에서 ()하여 ()燔祭物(번제물) 위에 불사르니 이는 香氣(향기)로운 냄새를 ()하여 드리는 委任式(위임식) 祭祀(제사)로 여호와께 드리는 火祭(화제)

29 이에 모세가 그 가슴을 ()하여 여호와 앞에 흔들어 搖祭(요제)를 삼았으니 이는 委任式(위임식)()의 모세의 應食(응식)이라 여호와께서 모세에게 ()하심과 같았더라

30 모세가 灌油(관유)() 위의 피를 ()하여 아론과 그 옷과 그 아들들과 그 아들들의 옷에 뿌려서 아론과 그 옷과 그 아들들과 그 아들들의 옷을 거룩하게 하고

31 아론과 그 아들들에게 이르되 내게 이미 ()하시기를 아론과 그 아들들은 먹으라 하셨은즉 너희는 會幕門(회막문)에서 그 고기를 삶아 委任式(위임식) 광주리 안의 떡과 아울러 그곳에서 먹고

32 고기와 떡의 나머지는 불사를지며

33 委任式(위임식)七日(칠일) 동안 ()하나니 委任式(위임식)이 마치는 날까지 七日(칠일) 동안은 會幕門(회막문)에 나가지 말라

34 오늘날 ()한 것은 여호와께서 너희를 ()하여 ()하게 하시려고 ()하신 것이니

35 너희는 () 晝夜(주야)會幕門(회막문)()하여 여호와의 付託(부탁)을 지키라 그리하면 死亡(사망)()하리라 내가 이같이 命令(명령)을 받았느니라

36 아론과 그 아들들이 여호와께서 모세로 ()하신 모든 일을 遵行(준행)하니라

9 () 八日(팔일)에 모세가 아론과 그 아들들과 이스라엘 長老(장로)들을 불러다가

2 아론에게 이르되 () 없는 송아지를 贖罪祭(속죄제)()하여 ()하고 () 없는 수()燔祭(번제)()하여 ()하여 여호와 앞에 드리고

3 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 이르기를 너희는 수염소를 贖罪祭(속죄제)()하여 ()하고 또 송아지와 어린 ()一年(일년) 되고 () 없는 것을 燔祭(번제)()하여 ()하고

4和睦祭(화목제)()하여 여호와 앞에 드릴 수소와 수()()하고 또 기름 섞은 素祭物(소제물)을 가져오라 하라 오늘 여호와께서 너희에게 나타나실 것임이니라 하매

5 그들이 모세의 ()한 모든 것을 會幕(회막) 앞으로 가져 오고 온 會衆(회중)이 나아와 여호와 앞에 선지라

6 모세가 가로되 이는 여호와께서 너희에게 하라고 ()하신 것이니 여호와의 榮光(영광)이 너희에게 나타나리라

7 그가 또 아론에게 이르되 너는 ()에 나아가 네 贖罪祭(속죄제)와 네 燔祭(번제)를 드려서 너를 ()하여, 百姓(백성)()하여 ()하고 또 百姓(백성)禮物(예물)을 드려서 그들을 ()하여 ()하되 무릇 여호와의 ()대로 하라

8 이에 아론이 ()에 나아가 自己(자기)()贖罪祭(속죄제) 송아지를 잡으매

9 아론의 아들들이 그 피를 아론에게 받들어 주니 아론이 손가락으로 그 피를 찍어 () 뿔들에 바르고 그 피는 () 밑에 쏟고

10贖罪祭(속죄제) 犧牲(희생)의 기름과 콩팥과 () 꺼풀을 () 위에 불사르니 여호와께서 모세에게 ()하심과 같았고

11 그 고기와 가죽은 () 밖에서 불사르니라

12 아론이 또 燔祭(번제) 犧牲(희생)을 잡으매 아론의 아들들이 그 피를 그에게로 가져 오니 그가 그 피를 () 周圍(주위)에 뿌리고

13 그들이 또 燔祭(번제)犧牲(희생) 곧 그 ()과 머리를 그에게로 가져 오매 그가 () 위에 불사르고

14內臟(내장)과 정갱이는 씻어서 ()燔祭物(번제물) 위에 불사르니라

15 그가 또 百姓(백성)禮物(예물)을 드리되 곧 百姓(백성)()贖罪祭(속죄제)의 염소를 ()하여 잡아 ()과 같이 ()()하여 드리고

16燔祭(번제) 犧牲(희생)을 드리되 規例(규례)대로 드리고

17素祭(소제)를 드리되 그 ()에서 한 움큼을 ()하여 아침 燔祭物(번제물)에 더하여 () 위에 불사르고

18百姓(백성)()하는 和睦祭(화목제) 犧牲(희생)의 수소와 수()을 잡으매 아론의 아들들이 그 피를 그에게로 가져 오니 그가 () 周圍(주위)에 뿌리고

19 그들이 또 수소와 수()의 기름과 기름진 꼬리와 內臟(내장)에 덮인 것과 콩팥과 () 꺼풀을 아론에게로 가져다가

20 그 기름을 가슴들 위에 놓으매 아론이 그 기름을 ()위에 불사르고

21 가슴들과 右便(우편) 뒷다리를 그가 여호와 앞에 搖祭(요제)로 흔드니 모세의 ()한 것과 같았더라

22 아론이 百姓(백성)()하여 손을 들어 祝福(축복)함으로 贖罪祭(속죄제)燔祭(번제)和睦祭(화목제)()하고 내려오니라

23 모세와 아론이 會幕(회막)에 들어갔다가 나와서 百姓(백성)에게 祝福(축복)하매 여호와의 榮光(영광)이 온 百姓(백성)에게 나타나며

24 불이 여호와 앞에서 나와 () 위의 燔祭物(번제물)과 기름을 사른지라 온 百姓(백성)이 이를 보고 소리지르며 엎드렸더라

10 아론의 아들 나답과 아비후가 各其(각기) 香爐(향로)를 가져다가 여호와의 ()하시지 않은 다른 불을 담아 여호와 앞에 焚香(분향)하였더니

2 불이 여호와 앞에서 나와 그들을 삼키매 그들이 여호와 앞에서 죽은지라

3 모세가 아론에게 이르되 이는 여호와의 말씀이라 이르시기를 나는 나를 가까이 하는 () ()에 내가 거룩하다 함을 얻겠고 온 百姓(백성) 앞에 내가 榮光(영광)을 얻으리라 하셨느니라 아론이 潛潛(잠잠)하니

4 모세가 아론의 아자비 웃시엘의 아들 미사엘과 엘사반을 불러 그들에게 이르되 나아와 너희 兄弟(형제)들을 聖所(성소) 앞에서 () 밖으로 메어 가라 하매

5 그들이 나아와 모세의 ()대로 그들을 옷 입은 채 () 밖으로 메어 내니

6 모세가 아론과 그 아들 엘르아살과 이다말에게 이르되 너희는 머리를 풀거나 옷을 찢지 말아서 너희 죽음을 ()하고 여호와의 震怒(진노)가 온 會衆(회중)에게 미침을 ()케 하라 오직 너희 兄弟(형제) 이스라엘 온 族屬(족속)이 여호와의 치신 불로 ()하여 슬퍼할 것이니라

7 여호와의 灌油(관유)가 너희에게 있은즉 너희는 會幕門(회막문)에 나가지 말아서 죽음을 ()할지니라 그들이 모세의 ()대로 하니라

8 여호와께서 아론에게 일러 가라사대

9 너나 네 子孫(자손)들이 會幕(회막)에 들어갈 때에는 葡萄酒(포도주)毒酒(독주)를 마시지 말아서 너희 死亡(사망)()하라 이는 너희 代代(대대)永永(영영)規例(규례)

10 그리하여야 너희가 거룩하고 ()된 것을 分別(분별)하며 不淨(부정)하고 ()한 것을 分別(분별)하고

11 또 여호와가 모세로 ()한 모든 規例(규례)를 이스라엘 子孫(자손)에게 가르치리라

12 모세가 아론과 그 남은 아들 엘르아살에게와 이다말에게 이르되 여호와께 드린 火祭(화제) () 素祭(소제)의 남은 것은 至極(지극)히 거룩하니 너희는그것을 ()하여 누룩을 넣지 말고 () 곁에서 먹되

13 이는 여호와의 火祭(화제) ()應食(응식)과 네 아들의 應食(응식)인즉 너희는 그것을 거룩한 곳에서 먹으라 내가 命令(명령)을 받았느니라

14 흔든 가슴과 든 뒷다리는 너와 네 子女(자녀)가 너와 함께 淨潔(정결)한 곳에서 먹을지니 이는 이스라엘 子孫(자손)和睦祭(화목제) 犧牲(희생) ()에서 네 應食(응식)과 네 子孫(자손)應食(응식)으로 주신 것임이니라

15 그 든 뒷다리와 흔든 가슴을 火祭(화제)의 기름과 함께 가져다가 여호와 앞에 흔들어 搖祭(요제)를 삼을지니 이는 여호와의 命令(명령)대로 너와 네 子孫(자손)永遠(영원)應食(응식)이니라

16 모세가 贖罪祭(속죄제) 드린 염소를 찾은즉 이미 불살랐는지라 그가 아론의 남은 아들 엘르아살과 이다말에게 ()하여 가로되

17贖罪祭(속죄제) 犧牲(희생)至極(지극)히 거룩하거늘 너희가 어찌하여 거룩한 곳에서 먹지 아니하였느뇨 이는 너희로 會衆(회중)()擔當(담당)하여 그들을 ()하여 여호와 앞에 ()하게 하려고 너희에게 주신 것이니라

18 그 피를 聖所(성소)에 들여오지 아니하였으니 그 祭肉(제육)은 너희가 나의 ()한 대로 거룩한 곳에서 먹었어야 할 것이니라

19 아론이 모세에게 이르되 오늘 그들이 그 贖罪祭(속죄제)燔祭(번제)를 여호와께 드렸어도 이런 일이 내게 ()하였거늘 오늘 내가 贖罪(속죄) 祭肉(제육)을 먹었더면 여호와께서 어찌 ()히 여기셨으리요

20 모세가 그 말을 듣고 좋게 여겼더라

11 여호와께서 모세와 아론에게 ()하여 그들에게 이르시되

2 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 이르라 陸地(육지) 모든 짐승 () 너희의 먹을만한 生物(생물)은 이러하니

3 짐승 () 무릇 굽이 갈라져 쪽발이 되고 새김질하는 것은 너희가 먹되

4 새김질하는 것이나 굽이 갈라진 짐승 ()에도 너희가 먹지 못할 것은 이러하니 약대는 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 不淨(부정)하고

5 사반도 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 不淨(부정)하고

6 토끼도 새김질은 하되 굽이 갈라지지 아니하였으므로 너희에게 不淨(부정)하고

7 돼지는 굽이 갈라져 쪽발이로되 새김질을 못하므로 너희에게 不淨(부정)하니

8 너희는 이 고기를 먹지 말고 그 주검도 만지지 말라 이것들은 너희에게 不淨(부정)하니라

9 물에 있는 모든 것 () 너희의 먹을 만한 것은 이것이니 무릇 ()과 바다와 다른 물에 있는 것 ()에 지느러미와 비늘 있는 것은 너희가 먹되

10 무릇 물에서 ()하는 것과 무릇 물에서 사는 것 곧 무릇 ()과 바다에 있는 것으로서 지느러미와 비늘 없는 것은 너희에게 可憎(가증)한 것이라

11 이들은 너희에게 可憎(가증)한 것이니 너희는 그 고기를 먹지 말고 그 주검을 可憎(가증)히 여기라

12 水中(수중) 生物(생물)에 지느러미와 비늘 없는 것은 너희에게 可憎(가증)하니라

13()에 너희가 可憎(가증)히 여길 것은 이것이라 이것들이 可憎(가증)한즉 먹지 말지니 곧 독수리와 솔개와 魚鷹(어응)

14 매와 매 種類(종류)

15 까마귀 種類(종류)

16 駝鳥(타조)와 다호마스와 갈매기와 새매 種類(종류)

17 올빼미와 노자와 부엉이와

18 따오기와 塘鵝(당아)兀鷹(올응)

19 ()과 황새 種類(종류)戴勝(대승)과 박쥐니라

20 날개가 있고 네 발로 기어 다니는 昆蟲(곤충)은 너희에게 可憎(가증)하되

21 오직 날개가 있고 네 발로 기어다니는 모든 昆蟲(곤충) ()에 그 발에 뛰는 다리가 있어서 땅에서 뛰는 것은 너희가 먹을지니

22 곧 그 ()에 메뚜기 種類(종류)와 베짱이 種類(종류)와 귀뚜라미 種類(종류)와 팟종이 種類(종류)는 너희가 먹으려니와

23 오직 날개가 있고 기어다니는 昆蟲(곤충)은 다 너희에게 可憎(가증)하니라

24 이런 ()는 너희를 不淨(부정)케 하나니 누구든지 이것들의 주검을 만지면 저녁까지 不淨(부정)할 것이며

25 무릇 그 주검을 옮기는 ()는 그 옷을 빨지니 저녁까지 不淨(부정)하리라

26 무릇 굽이 갈라진 짐승 ()에 쪽발이 아닌 것이나 새김질 아니하는 것의 주검은 다 네게 不淨(부정)하니 만지는 ()不淨(부정)할 것이요

27 네 발로 다니는 모든 짐승 () 발바닥으로 다니는 것은 다 네게 不淨(부정)하니 그 주검을 만지는 ()는 저녁까지 不淨(부정)할 것이며

28 그 주검을 옮기는 ()는 그 옷을 빨지니 저녁까지 不淨(부정)하리라 그것들이 네게 不淨(부정)하니라

29 땅에 기는 바 기는 것 ()에 네게 不淨(부정)한 것은 이러하니 곧 쪽제비와 쥐와 도마뱀 種類(종류)

30 합개와 陸地(육지) 鰐魚(악어)守宮(수궁)沙漠(사막) 도마뱀과 칠면석척이라

31 모든 기는 것 () 이것들은 네게 不淨(부정)하니 무릇 그 주검을 만지는()는 저녁까지 不淨(부정)할 것이며

32 이런 것 () 어떤 것의 주검이 木器(목기)에든지 衣服(의복)에든지 가죽에든지 負袋(부대)에든지 無論(무론) 무엇에 쓰는 그릇에든지 떨어지면 不淨(부정)하여지리니 물에 담그라 저녁까지 不淨(부정)하다가 ()할 것이며

33 그것 () 어떤 것이 어느 질그릇에 떨어지면 그 속에 있는 것이 다 不淨(부정)하여지나니 너는 그 그릇을 깨뜨리라

34 먹을 만한 축축한 食物(식물)이 거기 담겼으면 不淨(부정)하여질 것이요 그 같은 그릇의 마실 만한 마실 것도 不淨(부정)할 것이며

35 이런 것의 주검이 物件(물건) 위에 떨어지면 그것이 모두 不淨(부정)하여지리니 화덕이든지 질湯罐(탕관)이든지 깨뜨려 버리라 이것이 不淨(부정)하여져서 너희에게 不淨(부정)한 것이 되리라

36 샘물이나 防築(방축) 물 웅덩이는 不淨(부정)하여지지 아니하되 그 주검에 다닥치는 것만 不淨(부정)하여질 것이요

37 이것들의 주검이 심을 種子(종자)에 떨어질지라도 그것이 ()하거니와

38 種子(종자)에 물을 더할 때에 그것이 그 위에 떨어지면 너희에게 不淨(부정)하리라

39 너희의 먹을 만한 짐승이 죽은 때에 그 死體(사체)를 만지는 ()는 저녁까지 不淨(부정)할 것이며

40 그것을 먹는 ()는 그 옷을 빨 것이요 저녁까지 不淨(부정)할 것이며 그 주검을 옮기는 ()도 그 옷을 빨것이요 저녁까지 不淨(부정)하리라

41 땅에 기어 다니는 모든 기는 것은 可憎(가증)한즉 먹지 못할지니

42 곧 땅에 기어 다니는 모든 기는 것 ()에 배로 밀어 다니는 것이나 네 발로 걷는 것이나 여러 발을 가진 것이라 너희가 먹지 말지니 이는 可憎(가증)함이니라

43 너희는 기는 바 기어 다니는 것을 ()하여 自己(자기)可憎(가증)하게 되게 말며 또한 그것을 ()하여 스스로 더럽혀 不淨(부정)하게 되게 말라

44 나는 여호와 너희 하나님이라 내가 거룩하니 너희도 몸을 區別(구별)하여 거룩하게 하고 땅에 기는 바 기어 다니는 것으로 ()하여 스스로 더럽히지 말라

45 나는 너희의 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 引導(인도)하여 낸 여호와라 내가 거룩하니 너희도 거룩할지어다

46 이는 짐승과 새와 물에서 움직이는 모든 生物(생물)과 땅에 기는 모든 기어 다니는 것에 ()規例(규례)

47 不淨(부정)하고 ()한 것과 먹을 生物(생물)과 먹지 못할 生物(생물)分別(분별)한 것이니라

12 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 이르라 女人(여인)孕胎(잉태)하여 男子(남자)를 낳으면 그는 七日(칠일) 동안 不淨(부정)하리니 곧 經度(경도)할 때와 같이 不淨(부정)할 것이며

3 () 八日(팔일)에는 그 아이의 陽皮(양피)를 벨 것이요

4女人(여인)은 오히려 三十(삼십) 三日(삼일)을 지나야 産血(산혈)이 깨끗하리니 淨潔(정결)케 되는 期限(기한)이 차기 ()에는 聖物(성물)을 만지지도 말며 聖所(성소)에 들어가지도 말 것이며

5 女子(여자)를 낳으면 그는 이 七日(칠일) 동안 不淨(부정)하리니 經度(경도)할 때와 같을 것이며 産血(산혈)이 깨끗하게 됨은 六十(육십) 六日(육일)을 지나야 하리라

6 子女間(자녀간) 淨潔(정결)케 되는 期限(기한)이 차거든 그 女人(여인)燔祭(번제)()하여 一年(일년)된 어린 ()()하고 贖罪祭(속죄제)()하여 집비둘기 새끼나 ()비둘기를 ()하여 會幕門(회막문) 祭司長(제사장)에게로 가져 갈 것이요

7 祭司長(제사장)은 그것을 여호와 앞에 드려서 女人(여인)()하여 贖罪(속죄)할지니 그리하면 産血(산혈)이 깨끗하리라 이는 子女間(자녀간) 生産(생산)女人(여인)에게 ()規例(규례)니라

8女人(여인)의 힘이 어린 ()에 미치지 못하거든 ()비둘기 둘이나 집비둘기 새끼 둘을 가져다가 하나는 燔祭物(번제물)로, 하나는 贖罪(속죄) 祭物(제물)로 삼을 것이요 祭司長(제사장)은 그를 ()하여 ()할지니 그가 淨潔(정결)하리라

13 여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대

2 사람의 皮膚(피부)에 무엇이 돋거나 딱지가 앉거나 色點(색점)이 생겨서 그 皮膚(피부)에 문둥()같이 되거든 곧 祭司長(제사장) 아론에게나 그 子孫(자손) ()祭司長(제사장)에게로 데리고 갈 것이요

3 祭司長(제사장)은 그 皮膚(피부)()診察(진찰)할지니 患處(환처)의 털이 희어졌고 患處(환처)皮膚(피부)보다 우묵하여졌으면 이는 문둥()患處(환처)祭司長(제사장)診斷(진단)하여 그를 不淨(부정)하다 할 것이요

4 皮膚(피부)色點(색점)이 희나 우묵하지 아니하고 그 털이 희지 아니하면 祭司長(제사장)은 그 患者(환자)七日(칠일) 동안 禁錮(금고)할 것이며

5 七日(칠일) 만에 祭司長(제사장)이 그를 診察(진찰)할지니 그의 보기에 그 患處(환처)()하지 아니하고 病色(병색)皮膚(피부)에 퍼지지 아니하였으면 祭司長(제사장)이 그를 또 七日(칠일) 동안을 禁錮(금고)할 것이며

6 七日(칠일)만에 祭司長(제사장)이 또 診察(진찰)할지니 그 患處(환처)가 엷어졌고 病色(병색)皮膚(피부)에 퍼지지 아니하였으면 皮膚病(피부병)이라 祭司長(제사장)이 그를 ()하다 할 것이요 그는 옷을 빨 것이라 그리하면 ()하리라

7 그러나 淨潔(정결)與否(여부)()하여 祭司長(제사장)에게 보인 ()()皮膚(피부)에 퍼지면 祭司長(제사장)에게 다시 보일 것이요

8 祭司長(제사장)診察(진찰)할지니 그 ()皮膚(피부)에 퍼졌으면 그를 不淨(부정)하다 診斷(진단)할 것이라 이는 문둥()임이니라

9 사람에게 문둥()이 들었거든 그를 祭司長(제사장)에게로 데려갈 것이요

10 祭司長(제사장)診察(진찰)할지니 皮膚(피부)에 흰 ()이 돋고 털이 희어지고 거기 爛肉(난육)이 생겼으면

11 이는 그의 皮膚(피부)의 오랜 문둥()이라 祭司長(제사장)不淨(부정)하다 診斷(진단)할 것이요 그가 이미 不淨(부정)하였은즉 禁錮(금고)하지는 않을 것이며

12 祭司長(제사장)의 보기에 문둥()이 그 皮膚(피부)에 크게 ()하였으되 그 患者(환자)의 머리부터 발까지 퍼졌거든

13 그가 診察(진찰)할 것이요 문둥()果然(과연)全身(전신)에 퍼졌으면 그 患者(환자)()하다 할지니 다 희어진 ()인즉 ()하거니와

14 아무 때든지 그에게 爛肉(난육)發生(발생)하면 그는 不淨(부정)한즉

15 祭司長(제사장)爛肉(난육)을 보고 그를 不淨(부정)하다 診斷(진단)할지니 그 爛肉(난육)不淨(부정)한 것인즉 이는 문둥()이며

16爛肉(난육)()하여 다시 희어지면 祭司長(제사장)에게로 갈 것이요

17 祭司長(제사장)은 그를 診察(진찰)하여서 그 患處(환처)가 희어졌으면 患者(환자)()하다 할지니 그는 ()하니라

18 皮膚(피부)腫氣(종기)가 생겼다가 나았고

19腫處(종처)에 흰 ()이 돋거나 희고 불그스름한 色點(색점)이 생겼으면 祭司長(제사장)에게 보일 것이요

20 그는 診察(진찰)하여 皮膚(피부)보다 얕고 그 털이 희면 그를 不淨(부정)하다 診斷(진단)할지니 이는 腫氣(종기)로 된 문둥()患處(환처)임이니라

21 그러나 祭司長(제사장)의 보기에 거기 흰 털이 없고 皮膚(피부)보다 얕지 아니하고 빛이 엷으면 祭司長(제사장)은 그를 七日(칠일) 동안 禁錮(금고)할 것이며

22()이 크게 皮膚(피부)에 퍼졌으면 祭司長(제사장)은 그를 不淨(부정)하다 診斷(진단)할지니 이는 그 患處(환처)임이니라

23 그러나 그 色點(색점)如前(여전)하고 퍼지지 아니하였으면 이는 腫氣(종기) 痕跡(흔적)이니 祭司長(제사장)은 그를 ()하다 診斷(진단)할지니라

24 皮膚(피부)를 불에 데었는데 그 덴 곳에 불그스름하고 희거나 純全(순전)히 흰 色點(색점)이 생기면

25 祭司長(제사장)診察(진찰)할지니 그 色點(색점)의 털이 희고 그 자리가 皮膚(피부)보다 우묵하면 이는 火傷(화상)에서 ()한 문둥()인즉 祭司長(제사장)은 그를 不淨(부정)하다 할 것은 문둥()患處(환처)가 됨이니라

26 그러나 祭司長(제사장)의 보기에 그 色點(색점)에 흰 털이 없으며 그 자리가 皮膚(피부)보다 얕지 아니하고 빛이 엷으면 그는 그를 七日(칠일) 동안 禁錮(금고)할 것이며

27 七日(칠일) 만에 祭司長(제사장)이 그를 診察(진찰)할지니 만일 ()이 크게 皮膚(피부)에 퍼졌으면 그는 그를 不淨(부정)하다 診斷(진단)할 것은 문둥()患處(환처)임이니라

28 만일 色點(색점)如前(여전)하여 皮膚(피부)에 퍼지지 아니하고 빛이 엷으면 火傷(화상)으로 부은 것이니 祭司長(제사장)은 그를 ()하다 할 것은 이는 火傷(화상)痕跡(흔적)임이니라

29 男子(남자)女子(여자)의 머리에나 鬚髥(수염)患處(환처)가 있으면

30 祭司長(제사장)診察(진찰)할지니 患處(환처)皮膚(피부)보다 우묵하고 그 자리에 누르고 가는 털이 있으면 그는 그를 不淨(부정)하다 할 것은 이는 옴이라 머리에나 鬚髥(수염)()한 문둥()임이니라

31 만일 祭司長(제사장)의 보기에 그 옴의 患處(환처)皮膚(피부)보다 우묵하지 아니하고 그 자리에 검은 털이 없으면 祭司長(제사장)은 그 옴 患者(환자)七日(칠일) 동안 禁錮(금고)할 것이며

32 七日(칠일) 만에 祭司長(제사장)은 그 患處(환처)診察(진찰)할지니 그 옴이 퍼지지 아니하고 그 자리에 누른 털이 없고 皮膚(피부)보다 우묵하지 아니하거든

33 그는 毛髮(모발)을 밀되 患處(환처)는 밀지 말 것이요 祭司長(제사장)은 옴 患者(환자)를 또 七日(칠일) 동안 禁錮(금고)할 것이며

34 七日(칠일) 만에 祭司長(제사장)은 그 옴을 또 診察(진찰)할지니 그 옴이 皮膚(피부)에 퍼지지 아니하고 皮膚(피부)보다 우묵하지 아니하면 그는 그를 ()하다 診斷(진단)할 것이요 그는 그 옷을 빨지니 ()하려니와

35 깨끗한 ()에라도 옴이 크게 皮膚(피부)에 퍼지면

36 祭司長(제사장)은 그를 診察(진찰)할지니 果然(과연) 옴이 皮膚(피부)에 퍼졌으면 누른 털을 찾을 것 없이 그는 不淨(부정)하니라

37 그러나 祭司長(제사장)의 보기에 옴이 如前(여전)하고 그 자리에 검은 털이 났으면 그 옴은 나았고 그 사람은 ()하니 祭司長(제사장)은 그를 ()하다 診斷(진단)할지니라

38 男子(남자)女子(여자)皮膚(피부)色點(색점) 곧 흰 色點(색점)이 있으면

39 祭司長(제사장)診察(진찰)할지니 그 皮膚(피부)色點(색점)이 부유스름하면 이는 皮膚(피부)()한 어루러기라 그는 ()하니라

40 누구든지 그 머리털이 빠지면 그는 대머리니 ()하고

41 앞머리가 빠져도 그는 이마 대머리니 ()하니라

42 그러나 대머리나 이마 대머리에 희고 불그스름한 色點(색점)이 있으면 이는 문둥()이 대머리에나 이마 대머리에 ()함이라

43 祭司長(제사장)은 그를 診察(진찰)할지니 그 대머리에나 이마 대머리에 돋은 色點(색점)이 희고 불그스름하여 皮膚(피부)()한 문둥()과 같으면

44 이는 문둥 患者(환자)不淨(부정)하니 祭司長(제사장)은 그를 不淨(부정)하다 確實(확실)診斷(진단)할 것은 그 患處(환처)가 그 머리에 있음이니라

45 문둥 患者(환자)는 옷을 찢고 머리를 풀며 윗 입술을 가리우고 외치기를 不淨(부정)하다 不淨(부정)하다 할 것이요

46 () 있는 날 동안은 늘 不淨(부정)할 것이라 그가 不淨(부정)한즉 혼자 살되 () 밖에 살지니라

47 만일 衣服(의복)에 문둥() 色點(색점)()하여 털옷에나 베옷에나

48 베나 털의 날에나 씨에나 () 가죽에나 무릇 가죽으로 만든 것에 있되

49衣服(의복)에나 가죽에나 그 날에나 씨에나 무릇 가죽으로 만든 것에 病色(병색)이 푸르거나 붉으면 이는 문둥()色點(색점)이라 祭司長(제사장)에게 보일 것이요

50 祭司長(제사장)은 그 色點(색점)을 살피고 그것을 七日(칠일) 동안 看直(간직)하였다가

51 七日(칠일) 만에 그 色點(색점)을 살필지니 그 色點(색점)이 그 衣服(의복)의 날에나 씨에나 가죽에나 가죽으로 만든 것에 퍼졌으면 이는 惡性(악성) 문둥()이라 그것이 不淨(부정)하니

52 그는 그 色點(색점) 있는 衣服(의복)이나 털이나 베의 날이나 씨나 무릇 가죽으로 만든 것을 불사를지니 이는 惡性(악성) 문둥()인즉 그것을 불사를지니라

53 그러나 祭司長(제사장)의 보기에 그 色點(색점)이 그 衣服(의복)의 날에나 씨에나 무릇 가죽으로 만든 것에 퍼지지 아니하였으면

54 祭司長(제사장)()하여 그 色點(색점) 있는 것을 빨게하고 또 七日(칠일) 동안 看直(간직)하였다가

55 그 빤 곳을 볼지니 그 色點(색점)의 빛이 ()치 아니하고 그 色點(색점)이 퍼지지 아니하였으면 不淨(부정)하니 너는 그것을 불사르라 이는 거죽에 있든지 속에 있든지 惡性(악성) 문둥()이니라

56()祭司長(제사장)의 보기에 그 色點(색점)이 엷으면 그 衣服(의복)에서나 가죽에서나 그 날에서나 씨에서나 그 色點(색점)을 찢어 버릴 것이요

57衣服(의복)의 날에나 씨에나 무릇 가죽으로 만든 것에 色點(색점)如前(여전)히 보이면 復發(복발)하는 것이니 너는 그 色點(색점) 있는 것을 불사를지니라

58 네가 빤 衣服(의복)의 날에나 씨에나 무릇 가죽으로 만든 것에 그 色點(색점)이 벗어졌으면 그것을 다시 빨아야 ()하리라

59 이는 털옷에나 베옷에나 그 날에나 씨에나 무릇 가죽으로 만든 것에 ()한 문둥() 色點(색점)()하고 不淨(부정)한 것을 斷定(단정)하는 規例(규례)니라

14 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 문둥 患者(환자)淨潔(정결)케 되는 날의 規例(규례)는 이러하니 곧 그 사람을 祭司長(제사장)에게로 데려 갈 것이요

3 祭司長(제사장)()에서 나가서 診察(진찰)할지니 그 患者(환자)에게 있던 문둥() 患處(환처)가 나았으면

4 祭司長(제사장)은 그를 ()하여 ()하여 ()한 산 새 두마리와 柏香木(백향목)紅色(홍색)실과 牛膝草(우슬초)를 가져오게 하고

5 祭司長(제사장)은 또 ()하여 그 새 하나는 흐르는 물 위 질그릇 안에서 잡게 하고

6 다른 새는 산대로 ()하여 柏香木(백향목)紅色(홍색)실과 牛膝草(우슬초)와 함께 가져다가 흐르는 물 위에서 잡은 새 피를 찍어

7 문둥()에서 淨潔(정결)함을 받을 ()에게 일곱() 뿌려 ()하다 하고 그 산 새는 들에 놓을지며

8 淨潔(정결)함을 받는 ()는 그 옷을 빨고 모든 털을 밀고 물로 몸을 씻을 것이라 그리하면 ()하리니 그 ()()에 들어올 것이나 自己(자기) 帳幕(장막) 밖에 七日(칠일)()할 것이요

9 七日(칠일) 만에 그 모든 털을 밀되 머리털과 鬚髥(수염)과 눈썹을 다 밀고 그 옷을 빨고 몸을 물에 씻을 것이라 그리하면 ()하리라

10 () 八日(팔일)에 그는 () 없는 어린 수() 둘과 一年(일년)() 없는 어린 암() 하나와 또 고운 가루 에바 十分三(십분삼)에 기름 섞은 素祭物(소제물)과 기름 한 록을 ()할 것이요

11 淨潔(정결)케 하는 祭司長(제사장)淨潔(정결)함을 받을 ()와 그 物件(물건)들을 會幕門(회막문) 여호와 앞에 두고

12 어린 수() 하나를 ()하여 기름 한 록과 아울러 贖愆祭(속건제)로 드리되 여호와 앞에 흔들어 搖祭(요제)를 삼고

13 그 어린 수()은 거룩한 場所(장소)贖罪祭(속죄제)燔祭(번제) 犧牲(희생) 잡는 곳에서 잡을 것이며 贖愆(속건) 祭物(제물)贖罪(속죄) 祭物(제물)一例(일례)祭司長(제사장)에게 돌릴지니 이는 至極(지극)히 거룩한 것이니라

14 祭司長(제사장)은 그 贖愆祭(속건제) 犧牲(희생)의 피를 ()하여 淨潔(정결)함을 받을 ()右便(우편) 귓부리와 右便(우편) 손 엄지가락과 右便(우편) 발 엄지가락에 바를 것이요

15 祭司長(제사장)은 또 그 한 록의 기름을 ()하여 自己(자기) 左便(좌편) 손바닥에 따르고

16 右便(우편) 손가락으로 左便(좌편) 손의 기름을 찍어 그 손가락으로 그것을 여호와 앞에 일곱() 뿌릴 것이요

17 손에 남은 기름은 祭司長(제사장)淨潔(정결)함을 받는 ()右便(우편) 귓부리와 右便(우편) 손 엄지가락과 右便(우편) 발 엄지가락 곧 贖愆祭(속건제) 犧牲(희생)의 피 위에 바를 것이며

18 오히려 그 손에 남은 기름은 祭司長(제사장)이 그 淨潔(정결)함을 받는 ()의 머리에 바르고 여호와 앞에서 祭司長(제사장)은 그를 ()하여 贖罪(속죄)하고

19祭司長(제사장)贖罪祭(속죄제)를 드려 그 不淨(부정)함을 ()하여 淨潔(정결)함을 받으려는 ()()하여 贖罪(속죄)하고 그 ()燔祭(번제) 犧牲(희생)을 잡을 것이요

20 祭司長(제사장)은 그 燔祭(번제)素祭(소제)()에 드려 그를 ()하여 贖罪(속죄)할 것이라 그리하면 그가 淨潔(정결)하리라

21 그가 가난하여 이에 힘이 미치지 못하면 그는 흔들어 自己(자기)()贖愆祭(속건제)()하여 어린 수() 하나와 素祭(소제)()하여 고운 가루 에바 十分(십분) ()에 기름 섞은 것과 기름 한 록을 ()하고

22 그 힘이 미치는 대로 ()비둘기 둘이나 집비둘기 새끼 둘을 ()하되 하나는 贖罪(속죄) 祭物(제물)로, 하나는 燔祭物(번제물)로 삼아

23 () 八日(팔일)에 그 潔禮(결례)()하여 그것들을 會幕門(회막문) 여호와 앞 祭司長(제사장)에게로 가져 갈 것이요

24 祭司長(제사장)贖愆祭(속건제) 어린 ()과 기름 한 록을 ()하여 여호와 앞에 흔들어 搖祭(요제)를 삼고

25 贖愆祭(속건제)의 어린 ()을 잡아서 祭司長(제사장)은 그 贖愆祭(속건제) 犧牲(희생)의 피를 ()하여 淨潔(정결)함을 받을 ()右便(우편) 귓부리와 右便(우편) 손 엄지가락과 右便(우편) 발 엄지가락에 바를 것이요

26 祭司長(제사장)은 그 기름을 自己(자기) 左便(좌편) 손바닥에 따르고

27 右便(우편) 손가락으로 左便(좌편) 손의 기름을 조금 찍어 여호와 앞에 일곱() 뿌릴 것이요

28 그 손의 기름은 祭司長(제사장)淨潔(정결)함을 받을 ()右便(우편) 귓부리와 右便(우편) 손 엄지가락과 右便(우편) 발 엄지가락 곧 贖愆祭(속건제) 犧牲(희생)의 피를 바른곳에 바를 것이며

29 또 그 손에 남은 기름은 祭司長(제사장)이 그 淨潔(정결)함을 받는 ()의 머리에 발라 여호와 앞에서 그를 ()하여 贖罪(속죄)할 것이며

30 그는 힘이 미치는 대로 ()비둘기 하나나 집비둘기 새끼 하나를 드리되

31 곧 그 힘이 미치는 것의 하나는 贖罪祭(속죄제)로, 하나는 素祭(소제)와 함께 燔祭(번제)로 드릴 것이요 祭司長(제사장)淨潔(정결)함을 받을 ()()하여 여호와 앞에 贖罪(속죄)할지니

32 문둥() 患者(환자)로서 그 潔禮(결례)에 힘이 不足(부족)()規例(규례)가 이러하니라

33 여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대

34 내가 네게 基業(기업)으로 주는 가나안 땅에 너희가 이른 때에 내가 너희 基業(기업)의 땅에서 어느 집에 문둥() 色點(색점)()하게 하거든

35 그 집 主人(주인)祭司長(제사장)에게 와서 ()하기를 무슨 色點(색점)이 집에 생겼다 할 것이요

36 祭司長(제사장)은 그 色點(색점)을 보러 가기 ()에 그 家藏什物(가장집물)不淨(부정)()케 하기 ()하여 ()하여 그 집을 비게 한 ()에 들어가서 그 집을 볼지니

37色點(색점)을 볼 때에 그 집 ()에 푸르거나 붉은 무늬의 色點(색점)이 있어 ()보다 우묵하면

38 祭司長(제사장)은 그 집 ()으로 나와 그 집을 七日(칠일) 동안 閉鎖(폐쇄)하였다가

39 七日(칠일) 만에 또 와서 살펴볼 것이요 그 色點(색점)()에 퍼졌으면

40 그는 ()하여 色點(색점) 있는 돌을 빼어 ()不淨(부정)한 곳에 버리게 하고

41 또 집안 四面(사면)을 긁게 하고 그 긁은 흙을 ()不淨(부정)한 곳에 쏟아 버리게 할 것이요

42 그들은 다른 돌로 그 돌을 代身(대신)하며 다른 흙으로 집에 바를지니라

43 돌을 빼며 집을 긁고 고쳐 바른 ()色點(색점)이 집에 復發(복발)하거든

44 祭司長(제사장)은 또 와서 살펴볼 것이요 그 色點(색점)이 만일 집에 펴졌으면 惡性(악성) 문둥()인즉 이는 不淨(부정)하니

45 그는 그 집을 헐고 돌과 그 材木(재목)과 그 집의 모든 흙을 ()不淨(부정)한 곳으로 내어갈 것이며

46 그 집을 閉鎖(폐쇄)한 날 동안에 들어가는 ()는 저녁까지 不淨(부정)할 것이요

47 그 집에서 자는 ()는 그 옷을 빨 것이요 그 집에서 먹는 ()도 그옷을 빨 것이니라

48 그 집을 고쳐 바른 ()祭司長(제사장)이 들어가 살펴 보아서 色點(색점)이 집에 퍼지지 아니하였으면 이는 色點(색점)이 나은 것이니 祭司長(제사장)은 그 집을 ()하다 하고

49 그는 그 집을 淨潔(정결)케 하기 ()하여 새 두마리와 柏香木(백향목)紅色(홍색)실과 牛膝草(우슬초)()하고

50 그 새 하나를 흐르는 물 위 질그릇 안에서 잡고

51 柏香木(백향목)牛膝草(우슬초)紅色(홍색)실과 산 새를 가져다가 잡은 새의 피와 흐르는 물을 찍어 그 집에 일곱() 뿌릴 것이요

52 그는 새의 피와 흐르는 물과 산 새와 柏香木(백향목)牛膝草(우슬초)紅色(홍색)실로 집을 淨潔(정결)케 하고

53 그 산 새는 ()밖 들에 놓아 그 집을 ()하여 ()할 것이라 그리하면 淨潔(정결)하리라

54 이는 各種(각종) 문둥() 患處(환처)()規例(규례)니 곧 옴과

55 衣服(의복)家屋(가옥)의 문둥()

56 붓는 것과 皮膚病(피부병)色點(색점)

57 언제는 不淨(부정)하고 언제는 ()함을 가르치는 것이니 문둥()規例(규례)가 이러하니라

15 여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대

2 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 이르라 누구든지 몸에 流出病(유출병)이 있으면 그 流出病(유출병)()하여 不淨(부정)()

3流出病(유출병)으로 말미암아 不淨(부정)함이 이러하니 곧 몸에서 흘러 나오든지 그것이 엉겼든지 不淨(부정)한즉

4 流出病(유출병) 있는 ()의 눕는 ()은 다 不淨(부정)하고 그의 앉았던 자리도 다 不淨(부정)하니

5寢床(침상)接觸(접촉)하는 ()는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 不淨(부정)하리라

6 流出病(유출병) 있는 ()의 앉았던 자리에 앉는 ()는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 不淨(부정)하리라

7 流出病(유출병) 있는 ()의 몸에 接觸(접촉)하는 ()는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 不淨(부정)하리라

8 流出病(유출병) 있는 ()()()에게 침을 뱉으면 ()()는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 不淨(부정)하리라

9 流出病(유출병) 있는 ()의 탔던 鞍裝(안장)은 다 不淨(부정)하며

10 그 몸 아래 닿았던 것에 接觸(접촉)()는 다 저녁까지 不淨(부정)하며 그런것을 옮기는 ()는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 不淨(부정)하리라

11 流出病(유출병) 있는 ()가 물로 손을 씻지 아니하고 아무든지 만지면 그 ()는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 不淨(부정)하리라

12 流出病(유출병) 있는 ()의 만진 질그릇은 깨뜨리고 木器(목기)는 다 물로 씻을지니라

13 流出病(유출병) 있는 ()는 그 流出(유출)이 깨끗하여지거든 그 몸이 淨潔(정결)하기 ()하여 七日(칠일)計算(계산)하여 옷을 빨고 흐르는 물에 몸을 씻을 것이요 그리하면 ()하리니

14 () 八日(팔일)()비둘기 둘이나 집비둘기 새끼 둘을 自己(자기)()하여 ()하고 會幕門(회막문) 여호와 앞으로 가서 祭司長(제사장)에게 줄 것이요

15 祭司長(제사장)은 그 하나는 贖罪祭(속죄제)로, 하나는 燔祭(번제)로 드려 그의 流出病(유출병)()하여 여호와 앞에 贖罪(속죄)할지니라

16 泄精(설정)()全身(전신)을 물로 씻을 것이며 저녁까지 不淨(부정)하리라

17 무릇 精水(정수)가 묻은 옷이나 가죽은 물에 빨 것이며 저녁까지 不淨(부정)하리라

18 男女(남녀)同寢(동침)하여 泄精(설정)하였거든 둘 다 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 不淨(부정)하리라

19 어떤 女人(여인)流出(유출)을 하되 그 流出(유출)이 피면 七日(칠일) 동안 不潔(불결)하니 무릇 그를 만지는 ()는 저녁까지 不淨(부정)할 것이요

20不潔(불결)할 동안에 그의 누웠던 자리는 다 不淨(부정)하며 그의 앉았던 자리도 다 不淨(부정)한즉

21寢床(침상)을 만지는 ()는 다 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이요 저녁까지 不淨(부정)할 것이며

22座席(좌석)을 만지는 ()도 다 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이요 저녁까지 不淨(부정)할 것이며

23 그의 寢床(침상)과 무릇 그 座席(좌석)에 있는 것을 만지는 ()도 저녁까지 不淨(부정)할 것이며

24 누구든지 이 女人(여인)同寢(동침)하여 그 不潔(불결)傳染(전염)되면 七日(칠일) 동안 不淨(부정)할 것이라 그의 눕는 ()은 무릇 不淨(부정)하니라

25 女人(여인)의 피의 流出(유출)이 그 不潔期(불결기) ()에 있어서 여러 날이 간다든지 그 流出(유출)不潔期(불결기)를 지나든지 하면 그 不淨(부정)流出(유출)하는 날 동안은 무릇 그 不潔(불결)한 때와 같이 不淨(부정)한즉

26 무릇 그 流出(유출)이 있는 날 동안에 그의 눕는 寢床(침상)은 그에게 不潔(불결)한 때의 寢床(침상)과 같고 무릇 그의 앉는 자리도 不淨(부정)함이 不潔(불결)不淨(부정)과 같으니

27 이런 것을 만지는 ()는 무릇 不淨(부정)한즉 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 不淨(부정)할 것이요

28 그의 流出(유출)이 그치면 七日(칠일)을 센 ()에야 ()하리니

29 그는 () 八日(팔일)()비둘기 둘이나 집비둘기 새끼 둘을 自己(자기)()하여 ()하여 會幕門(회막문)祭司長(제사장)에게로 가져 올 것이요

30 祭司長(제사장)은 그 하나는 贖罪祭(속죄제)로, 하나는 燔祭(번제)로 드려 流出(유출)不淨(부정)女人(여인)()하여 여호와 앞에 ()할지니라

31 너희는 이와 같이 이스라엘 子孫(자손)으로 그 不淨(부정)에서 떠나게 하여 그들로 그 가운데 있는 내 帳幕(장막)을 더럽히고 그 不淨(부정)()에서 죽음을 ()케 할지니라

32規例(규례)流出病(유출병)이 있는 ()泄精(설정)함으로 不淨(부정)을 입은 ()

33 不潔(불결)을 앓는 女人(여인)流出病(유출병)이 있는 男女(남녀)不潔(불결)女人(여인)同寢(동침)()에게 ()한 것이니라

16 아론의 두 아들이 여호와 앞에 나아가다가 죽은 ()에 여호와께서 모세에게 말씀하시니라

2 여호와께서 모세에게 이르시되 네 () 아론에게 이르라 聖所(성소)()法櫃(법궤)贖罪所(속죄소) 앞에 無時(무시)로 들어오지 말아서 死亡(사망)()하라 내가 구름 가운데서 贖罪所(속죄소) 위에 나타남이니라

3 아론이 聖所(성소)에 들어오려면 수송아지로 贖罪(속죄) 祭物(제물)을 삼고 수()으로 燔祭物(번제물)을 삼고

4 거룩한 細麻布(세마포) 속옷을 입으며 細麻布(세마포) 拷衣(고의)를 살에 입고 細麻布(세마포) 띠를 띠며 細麻布(세마포) ()을 쓸지니 이것들은 거룩한 옷이라 물로 몸을 씻고 입을 것이며

5 이스라엘 子孫(자손)會衆(회중)에게서 贖罪(속죄) 祭物(제물)()하여 수염소 둘과 燔祭物(번제물)()하여 수() 하나를 ()할지니라

6 아론은 自己(자기)()贖罪祭(속죄제)의 수송아지를 드리되 自己(자기)眷屬(권속)()하여 贖罪(속죄)하고

7 또 그 두 염소를 ()하여 會幕門(회막문) 여호와 앞에 두고

8 두 염소를 ()하여 제비뽑되 한 제비는 여호와를 ()하고 한 제비는 아사셀을 ()하여 할지며

9 아론은 여호와를 ()하여 제비뽑은 염소를 贖罪祭(속죄제)로 드리고

10 아사셀을 ()하여 제비뽑은 염소는 산 대로 여호와 앞에 두었다가 그것으로 贖罪(속죄)하고 아사셀을 ()하여 曠野(광야)로 보낼지니라

11 아론은 自己(자기)()贖罪祭(속죄제)의 수송아지를 드리되 自己(자기)眷屬(권속)()하여 贖罪(속죄)하고 自己(자기)()한 그 贖罪祭(속죄제) 수송아지를 잡고

12 香爐(향로)()하여 여호와 앞 () 위에서 피운 불을 그것에 채우고 또 두 손에 곱게 간 香氣(향기)로운 ()을 채워 가지고 () 안에 들어가서

13 여호와 앞에서 焚香(분향)하여 香煙(향연)으로 證據櫃(증거궤)贖罪所(속죄소)를 가리우게 할지니 그리하면 그가 죽음을 ()할 것이며

14 그는 또 수송아지의 피를 ()하여 손가락으로 贖罪所(속죄소) 東便(동편)에 뿌리고 또 손가락으로 그 피를 贖罪所(속죄소) 앞에 일곱() 뿌릴 것이며

15百姓(백성)()贖罪祭(속죄제) 염소를 잡아 그 피를 가지고 () 안에 들어가서 그 수송아지 피로 ()함 같이 그 피로 ()하여 贖罪所(속죄소) 위와 贖罪所(속죄소) 앞에 뿌릴지니

16 곧 이스라엘 子孫(자손)不淨(부정)과 그 ()한 모든 ()()하여 至聖所(지성소)()하여 贖罪(속죄)하고 또 그들의 不淨(부정)()에 있는 會幕(회막)()하여 그같이 할 것이요

17 그가 至聖所(지성소)贖罪(속죄)하러 들어가서 自己(자기)와 그 眷屬(권속)과 이스라엘 온 會衆(회중)()하여 贖罪(속죄)하고 나오기까지는 누구든지 會幕(회막)에 있지 못할 것이며

18 그는 여호와 앞 ()으로 나와서 그것을 ()하여 贖罪(속죄)할지니 곧 그 수송아지의 피와 염소의 피를 ()하여 () 귀퉁이 뿔들에 바르고

19 또 손가락으로 그 피를 그 위에 일곱() 뿌려 이스라엘 子孫(자손)不淨(부정)에서 ()聖潔(성결)케 할 것이요

20至聖所(지성소)會幕(회막)()()하여 贖罪(속죄)하기를 마친 ()에 산 염소를 드리되

21 아론은 두 손으로 산 염소의 머리에 按手(안수)하여 이스라엘 子孫(자손)의 모든 不義(불의)와 그 ()한 모든 ()()하고 그 ()를 염소의 머리에 두어 미리 ()한 사람에게 맡겨 曠野(광야)로 보낼지니

22 염소가 그들의 모든 不義(불의)를 지고 無人之境(무인지경)에 이르거든 그는 그 염소를 曠野(광야)에 놓을지니라

23 아론은 會幕(회막)에 들어가서 至聖所(지성소)에 들어갈 때에 입었던 細麻布(세마포) 옷을 벗어 거기 두고

24 거룩한 곳에서 물로 몸을 씻고 自己(자기) 옷을 입고 나와서 自己(자기)燔祭(번제)百姓(백성)燔祭(번제)를 드려 自己(자기)百姓(백성)()하여 贖罪(속죄)하고

25 贖罪祭(속죄제) 犧牲(희생)의 기름을 ()에 불사를 것이요

26 염소를 아사셀에게 보낸 ()는 옷을 빨고 물로 몸을 씻은 ()()에 들어올 것이며

27 贖罪祭(속죄제) 수송아지와 贖罪祭(속죄제) 염소의 피를 聖所(성소)로 들여다가 贖罪(속죄)하였은즉 그 가죽과 고기와 똥을 밖으로 내어다가 불사를 것이요

28 불사른 ()는 옷을 빨고 물로 몸을 씻은 ()()에 들어올지니라

29 너희는 永遠(영원)히 이 規例(규례)를 지킬지니라 七月(칠월) 곧 그 달 十日(십일)에 너희는 스스로 괴롭게 하고 아무 일도 하지 말되 本土人(본토인)이든지 너희 ()寓居(우거)하는 ()이든지 그리하라

30 이 날에 너희를 ()하여 贖罪(속죄)하여 너희로 淨潔(정결)케 하리니 너희 모든 ()에서 너희가 여호와 앞에 淨潔(정결)하리라

31 이는 너희에게 큰 安息日(안식일)인즉 너희는 스스로 괴롭게 할지니 永遠(영원)히 지킬 規例(규례)

32 그 기름 부음을 받고 委任(위임)되어 그 아비를 代身(대신)하여 祭司長(제사장)職分(직분)()하는 祭司長(제사장)贖罪(속죄)하되 細麻布(세마포) 옷 곧 聖衣(성의)를 입고

33 至聖所(지성소)()하여 贖罪(속죄)하며 會幕(회막)()()하여 贖罪(속죄)하고 또 祭司長(제사장)들과 百姓(백성)會衆(회중)()하여 贖罪(속죄)할지니

34 이는 너희의 永遠(영원)히 지킬 規例(규례)라 이스라엘 子孫(자손)의 모든 ()()하여 一年(일년) 一次(일차) 贖罪(속죄)할 것이니라 아론이 여호와께서 모세에게 ()하신대로 ()하니라

17 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 아론과 그 아들들과 이스라엘 모든 子孫(자손)에게 ()하여 그들에게 이르기를 여호와의 命令(명령)이 이러하시다 하라

3 무릇 이스라엘 집의 누구든지 소나 어린 ()이나 염소를 () 안에서 잡든지 () 밖에서 잡든지

4 먼저 會幕門(회막문)으로 끌어다가 여호와의 帳幕(장막) 앞에서 여호와께 禮物(예물)로 드리지 아니하는 ()는 피흘린 ()로 여길 것이라 그가 피를 흘렸은즉 自己(자기) 百姓(백성) ()에서 끊쳐지리라

5 그런즉 이스라엘 子孫(자손)이 들에서 잡던 犧牲(희생)會幕門(회막문) 여호와께로 끌어다가 祭司長(제사장)에게 주어 和睦祭(화목제)로 여호와께 드려야 할 것이요

6 祭司長(제사장)은 그 피를 會幕門(회막문) 여호와의 ()에 뿌리고 그 기름을 불살라 여호와께 香氣(향기)로운 냄새가 되게 할 것이라

7 그들은 ()淫亂(음란)히 섬기던 수염소에게 다시 祭祀(제사)하지 말 것이니라 이는 그들이 代代(대대)로 지킬 永遠(영원)規例(규례)니라

8 너는 또 그들에게 이르라 무릇 이스라엘 집 사람이나 或時(혹시) 그들 ()寓居(우거)하는 他國人(타국인)燔祭(번제)犧牲(희생)을 드리되

9 會幕門(회막문)으로 가져다가 여호와께 드리지 아니하면 그는 百姓(백성) ()에서 끊쳐지리라

10 무릇 이스라엘 집 사람이나 그들 ()寓居(우거)하는 他國人(타국인) ()에 어떤 피든지 먹는 ()가 있으면 내가 그 피 먹는 사람에게 震怒(진노)하여 그를 百姓(백성) ()에서 끊으리니

11 肉體(육체)生命(생명)은 피에 있음이라 내가 이 피를 너희에게 주어 ()에 뿌려 너희의 生命(생명)()하여 ()하게 하였나니 生命(생명)이 피에 있으므로 피가 ()()하느니라

12 그러므로 내가 이스라엘 子孫(자손)에게 말하기를 너희 ()에 아무도 피를 먹지 말며 너희 ()寓居(우거)하는 他國人(타국인)이라도 피를 먹지 말라 하였나니

13 무릇 이스라엘 子孫(자손)이나 그들 ()寓居(우거)하는 他國人(타국인)이 먹을 만한 짐승이나 새를 사냥하여 잡거든 그 피를 흘리고 흙으로 덮을지니라

14 모든 生物(생물)은 그 피가 生命(생명)一體(일체)라 그러므로 내가 이스라엘 子孫(자손)에게 이르기를 너희는 어느 肉體(육체)의 피든지 먹지 말라 하였나니 모든 肉體(육체)生命(생명)은 그 피인즉 무릇 피를 먹는 ()는 끊쳐지리라

15 무릇 스스로 죽은 것이나 들짐승에게 찢겨 죽은 것을 먹은 ()本土人(본토인)이나 他國人(타국인)이나 勿論(물론)하고 그 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 不淨(부정)하고 그 ()()하려니와

16 그가 빨지 아니하거나 몸을 물로 씻지 아니하면 ()()하리라

18 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 너는 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 이르라 나는 여호와 너희 하나님이라

3 너희는 그 ()하던 애굽 땅의 風俗(풍속)을 좇지 말며 내가 너희를 引導(인도)할 가나안 땅의 風俗(풍속)規例(규례)()하지 말고

4 너희는 나의 法度(법도)를 좇으며 나의 規例(규례)를 지켜 그대로 ()하라 나는 너희의 하나님 여호와니라

5 너희는 나의 規例(규례)法度(법도)를 지키라 사람이 이를 ()하면 그로 ()하여 살리라 나는 여호와니라

6 너희는 骨肉之親(골육지친)을 가까이하여 그 下體(하체)()치말라 나는 여호와니라

7 네 어미의 下體(하체)는 곧 네 아비의 下體(하체)니 너는 ()치 말라 그는 네 어미인즉 너는 그의 下體(하체)()치 말지니라

8 너는 繼母(계모)下體(하체)()치 말라 이는 네 아비의 下體(하체)니라

9 너는 네 姉妹(자매) 곧 네 아비의 딸이나 네 어미의 딸이나 집에서나 他處(타처)에서 出生(출생)하였음을 勿論(물론)하고 그들의 下體(하체)()치 말지니라

10 너는 孫女(손녀)外孫女(외손녀)下體(하체)()치 말라 이는 너의 下體(하체)니라

11繼母(계모)가 네 아비에게 낳은 딸은 네 누이니 너는 그 下體(하체)()치 말지니라

12 너는 姑母(고모)下體(하체)()치 말라 그는 네 아비의 骨肉之親(골육지친)이니라

13 너는 姨母(이모)下體(하체)()치 말라 그는 네 어미의 骨肉之親(골육지친)이니라

14 너는 네 아비 兄弟(형제)의 아내를 가까이하여 그 下體(하체)()치 말라 그는 네 伯叔母(백숙모)니라

15 너는 子婦(자부)下體(하체)()치 말라 그는 네 아들의 아내니 그 下體(하체)()치 말지니라

16 너는 兄弟(형제)의 아내의 下體(하체)()치 말라 이는 네 兄弟(형제)下體(하체)니라

17 너는 女人(여인)과 그 女人(여인)의 딸의 下體(하체)를 아울러 ()치 말며 또 그 女人(여인)孫女(손녀)外孫女(외손녀)를 아울러 ()하여 그 下體(하체)()치 말라 그들은 그의 骨肉之親(골육지친)이니 이는 惡行(악행)이니라

18 너는 아내가 生存(생존)할 동안에 그 兄弟(형제)()하여 下體(하체)()하여 그로 妬忌(투기)케 하지 말지니라

19 너는 女人(여인)經度(경도)不潔(불결)할 동안에 그에게 가까이하여 그 下體(하체)()치 말지니라

20 너는 他人(타인)의 아내와 通姦(통간)하여 그로 自己(자기)를 더럽히지 말지니라

21 너는 決斷(결단)子女(자녀)를 몰렉에게 주어 불로 通過(통과)케 말아서 네 하나님의 이름을 ()되게 하지 말라 나는 여호와니라

22 너는 女子(여자)交合(교합)함 같이 男子(남자)交合(교합)하지 말라 이는 可憎(가증)한 일이니라

23 너는 짐승과 交合(교합)하여 自己(자기)를 더럽히지 말며 女子(여자)가 된 ()는 짐승 앞에 서서 그것과 交接(교접)하지 말라 이는 紊亂(문란)한 일이니라

24 너희는 이 모든 일로 스스로 더럽히지 말라 내가 너희의 앞에서 쫓아내는 族屬(족속)들이 이 모든 일로 ()하여 더러워졌고

25 그 땅도 더러워졌으므로 내가 그 ()()하여 ()하고 그 땅도 스스로 그 居民(거민)()하여 내느니라

26 그러므로 너희 곧 너희의 同族(동족)이나 或時(혹시) 너희 ()寓居(우거)하는 他國人(타국인)이나 나의 規例(규례)法度(법도)를 지키고 이런 可憎(가증)한 일의 하나도 ()하지 말라

27 너희의 ()에 있던 그 땅 居民(거민)이 이 모든 可憎(가증)한 일을 ()하였고 그 땅도 더러워졌느니라

28 너희도 더럽히면 그 땅이 너희 있기 () 居民(거민)()함같이 너희를 ()할까 하노라

29 무릇 이 可憎(가증)한 일을 하나라도 ()하는 ()는 그 百姓(백성) ()에서 끊쳐지리라

30 그러므로 너희는 내 命令(명령)을 지키고 너희 있기 ()()하던 可憎(가증)風俗(풍속)을 하나라도 좇음으로 스스로 더럽히지 말라 나는 너희 하나님 여호와니라

19 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 너는 이스라엘 子孫(자손)의 온 會衆(회중)에게 ()하여 이르라 너희는 거룩하라 나 여호와 너희 하나님이 거룩함이니라

3 너희 () 사람은 父母(부모)敬畏(경외)하고 나의 安息日(안식일)을 지키라 나는 너희 하나님 여호와니라

4 너희는 헛것을 ()하지 말며 너희를 ()하여 神像(신상)들을 부어 만들지 말라 나는 너희 하나님 여호와니라

5 너희는 和睦祭(화목제) 犧牲(희생)을 여호와께 드릴 때에 悅納(열납)되도록 드리고

6祭物(제물)은 드리는 날과 이튿날에 먹고 () 三日(삼일)까지 남았거든 불사르라

7 () 三日(삼일)에 조금이라도 먹으면 可憎(가증)한 것이 되어 悅納(열납)되지 못하고

8 그것을 먹는 ()는 여호와의 聖物(성물) 더럽힘을 ()하여 ()()하리니 그가 그 百姓(백성) ()에서 끊쳐지리라

9 너희 땅의 穀物(곡물)을 벨 때에 너는 밭 모퉁이까지 다 거두지 말고 너의 떨어진 이삭도 줍지 말며

10 너의 葡萄園(포도원)의 열매를 다 따지 말며 너의 葡萄園(포도원)에 떨어진 열매도 줍지 말고 가난한 사람과 他國人(타국인)()하여 버려 두라 나는 너희 하나님 여호와니라

11 너희는 盜賊(도적)질하지 말며 속이지 말며 서로 거짓말하지 말며

12 너희는 내 이름으로 거짓 盟誓(맹세)함으로 네 하나님의 이름을 ()되게 하지 말라 나는 여호와니라

13 너는 네 이웃을 壓制(압제)하지 말며 勒奪(늑탈)하지 말며 품군의 삯을 아침까지 밤새도록 네게 두지 말며

14 너는 귀먹은 ()詛呪(저주)하지 말며 소경 앞에 障碍物(장애물)을 놓지 말고 네 하나님을 敬畏(경외)하라 나는 여호와니라

15 너희는 裁判(재판)할 때에 不義(불의)()치 말며 가난한 ()便()을 들지 말며 勢力(세력)있는 ()라고 斗護(두호)하지 말고 公義(공의)로 사람을 裁判(재판)할지며

16 너는 네 百姓(백성) ()으로 돌아 다니며 사람을 論斷(논단)하지 말며 네 이웃을 對敵(대적)하여 죽을 地境(지경)에 이르게 하지 말라 나는 여호와니라

17 너는 네 兄弟(형제)를 마음으로 미워하지 말며 이웃을 ()하여 ()()치 않도록 그를 반드시 責善(책선)하라

18 怨讐(원수)를 갚지 말며 同胞(동포)怨望(원망)하지 말며 이웃 사랑하기를 네 몸과 같이 하라 나는 여호와니라

19 너희는 내 規例(규례)를 지킬지어다 네 六畜(육축)을 다른 種類(종류)交合(교합)시키지 말며 네 밭에 두 種子(종자)를 섞어 뿌리지 말며 두 材料(재료)織造(직조)한 옷을 입지 말지며

20 무릇 아직 贖良(속량)도 되지 못하고 解放(해방)도 되지 못하고 定婚(정혼)한 씨종과 사람이 行淫(행음)하면 두 사람이 刑罰(형벌)은 받으려니와 그들이 죽임을 ()치 아니할 것은 그 女人(여인)은 아직 解放(해방)되지 못하였음이라

21男子(남자)는 그 贖愆祭物(속건제물)贖愆祭(속건제)()會幕門(회막문) 여호와께로 끌어 올 것이요

22 祭司長(제사장)은 그의 ()()()하여 그 贖愆祭(속건제)의 수()으로 여호와 앞에 贖罪(속죄)할 것이요 그리하면 그의 ()()()함을 받으리라

23 너희가 그 땅에 들어가 各種(각종) 果木(과목)을 심거든 그 열매는 아직 割禮(할례)받지 못한 것으로 여기되 곧 三年(삼년) 동안 너희는 그것을 割禮(할례)받지 못한 것으로 여겨 먹지 말 것이요

24 () 四年(사년)에는 그 모든 果實(과실)이 거룩하니 여호와께 드려 讚頌(찬송)할 것이며

25 () 五年(오년)에는 그 열매를 먹을지니 그리하면 너희에게 그 所産(소산)豊盛(풍성)하리라 나는 너희 하나님 여호와니라

26 너희는 무엇이든지 피 채 먹지 말며 卜術(복술)을 하지 말며 術數(술수)()치 말며

27 머리 가를 둥글게 깎지 말며 鬚髥(수염) 끝을 損傷(손상)치 말며

28 죽은 ()()하여 너희는 살을 베지 말며 몸에 무늬를 놓지 말라 나는 여호와니라

29 네 딸을 더럽혀 妓生(기생)이 되게 말라 淫風(음풍)全國(전국)에 퍼져 罪惡(죄악)이 가득할까 하노라

30安息日(안식일)을 지키고 내 聖所(성소)恭敬(공경)하라 나는 여호와니라

31 너희는 神接(신접)()와 박수를 믿지 말며 그들을 追從(추종)하여 스스로 더럽히지 말라 나는 너희 하나님 여호와니라

32 너는 센 머리 앞에 일어서고 老人(노인)의 얼굴을 恭敬(공경)하며 네 하나님을 敬畏(경외)하라 나는 여호와니라

33 他國人(타국인)이 너희 땅에 寓居(우거)하여 함께 있거든 너희는 그를 虐待(학대)하지 말고

34 너희와 함께 있는 他國人(타국인)을 너희 ()에서 낳은 () 같이 여기며 自己(자기)같이 사랑하라 너희도 애굽 땅에서 ()이 되었더니라 나는 너희 하나님 여호와니라

35 너희는 裁判(재판)에든지 度量衡(도량형)에든지 不義(불의)()치 말고

36 公平(공평)한 저울과 公平(공평)()公平(공평)한 에바와 公平(공평)한 힌을 使用(사용)하라 나는 너희를 引導(인도)하여 애굽 땅에서 나오게 한 너희 하나님 여호와니라

37 너희는 나의 모든 規例(규례)와 나의 모든 法度(법도)를 지켜 ()하라 나는 여호와니라

20 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 너는 이스라엘 子孫(자손)에게 또 이르라 무릇 그가 이스라엘 子孫(자손)이든지 이스라엘에 寓居(우거)他國人(타국인)이든지 그 子息(자식)을 몰렉에게 주거든 반드시 죽이되 그 地方(지방) 사람이 돌로 칠 것이요

3 나도 그 사람에게 震怒(진노)하여 그를 그 百姓(백성) ()에서 끊으리니 이는 그가 그 子息(자식)을 몰렉에게 주어서 내 聖所(성소)를 더럽히고 내 聖號(성호)()되게 하였음이라

4 그가 그 子息(자식)을 몰렉에게 주는 것을 그 地方(지방) 사람이 못 본 체하고 그를 죽이지 아니하면

5 내가 그 사람과 그 眷屬(권속)에게 震怒(진노)하여 그와 무릇 그를 ()받아 몰렉을 淫亂(음란)히 섬기는 모든 사람을 그 百姓(백성) ()에서 끊으리라

6 淫亂(음란)하듯 神接(신접)()와 박수를 追從(추종)하는 ()에게는 내가 震怒(진노)하여 그를 그 百姓(백성) ()에서 끊으리니

7 너희는 스스로 깨끗케 하여 거룩할지어다 나는 너희 하나님 여호와니라

8 너희는 내 規例(규례)를 지켜 ()하라 나는 너희를 거룩케 하는 여호와니라

9 무릇 그 아비나 어미를 詛呪(저주)하는 ()는 반드시 죽일지니 그가 그 아비나 어미를 詛呪(저주)하였은즉 그 피가 自己(자기)에게로 돌아가리라

10 누구든지 남의 아내와 姦淫(간음)하는 () 곧 그 이웃의 아내와 姦淫(간음)하는 ()는 그 姦夫(간부)淫婦(음부)를 반드시 죽일지니라

11 누구든지 그 繼母(계모)同寢(동침)하는 ()는 그 아비의 下體(하체)()하였은즉 둘 다 반드시 죽일지니 그 피가 自己(자기)에게로 돌아가리라

12 누구든지 그 子婦(자부)同寢(동침)하거든 둘 다 반드시 죽일지니 그들이 可憎(가증)한 일을 ()하였음이라 그 피가 自己(자기)에게로 돌아가리라

13 누구든지 女人(여인)交合(교합)하둣 男子(남자)交合(교합)하면 둘 다 可憎(가증)한 일을 ()함인즉 반드시 죽일지니 그 피가 自己(자기)에게로 돌아가리라

14 누구든지 아내와 그 丈母(장모)를 아울러 ()하면 惡行(악행)인즉 그와 그들을 함께 불사를지니 이는 너희 ()惡行(악행)이 없게 하려 함이니라

15 男子(남자)가 짐승과 交合(교합)하면 반드시 죽이고 너희는 그 짐승도 죽일 것이며

16 女子(여자)가 짐승에게 가까이하여 交合(교합)하거든 너는 女子(여자)와 짐승을 죽이되 이들을 반드시 죽일지니 그 피가 自己(자기)에게로 돌아가리라

17 누구든지 그 姉妹(자매) 곧 아비의 딸이나 어미의 딸을 ()하여 그 女子(여자)下體(하체)를 보고 女子(여자)는 그 男子(남자)下體(하체)를 보면 부끄러운 일이라 그 民族(민족) 앞에서 그들이 끊어질지니 그가 그 姉妹(자매)下體(하체)()하였은즉 그 ()()하리라

18 누구든지 經度(경도)하는 女人(여인)同寢(동침)하여 그의 下體(하체)()하면 男子(남자)는 그 女人(여인)根源(근원)을 드러내었고 女人(여인)自己(자기)의 피 根源(근원)을 드러내었음인즉 둘 다 百姓(백성) ()에서 끊쳐지리라

19 너의 姨母(이모)姑母(고모)下體(하체)()하지 말지니 이는 骨肉之親(골육지친)下體(하체)인즉 그들이 그 ()()하리라

20 누구든지 伯叔母(백숙모)同寢(동침)하면 그 伯叔父(백숙부)下體(하체)()함이니 그들이 그 ()()하여 無子(무자)히 죽으리라

21 누구든지 그 兄弟(형제)의 아내를 ()하면 더러운 일이라 그가 그 兄弟(형제)下體(하체)()함이니 그들이 無子(무자)하리라

22 너희는 나의 모든 規例(규례)法度(법도)를 지켜 ()하라 그리하여야 내가 너희를 引導(인도)하여 ()하게 하는 땅이 너희를 ()하지 아니하리라

23 너희는 내가 너희 앞에서 쫓아내는 族屬(족속)風俗(풍속)을 좇지 말라 그들이 이 모든 일을 ()하므로 내가 그들을 可憎(가증)히 여기노라

24 내가 ()에 너희에게 이르기를 너희가 그들의 땅을 基業(기업)으로 얻을 것이라 내가 그 땅 곧 젖과 꿀이 흐르는 땅으로 너희에게 주어 遺業(유업)을 삼게 하리라 하였노라 나는 너희를 萬民(만민) ()에서 區別(구별)한 너희 하나님 여호와라

25 너희는 짐승의 ()하고 不淨(부정)함과 새의 ()하고 不淨(부정)함을 區別(구별)하고 내가 너희를 ()하여 不淨(부정)한 것으로 區別(구별)한 짐승이나 새나 땅에 기는 昆蟲(곤충)으로 ()하여 너희 몸을 더럽히지 말라

26 너희는 내게 거룩할지어다 이는 나 여호와가 거룩하고 내가 또 너희로 나의 所有(소유)를 삼으려고 너희를 萬民(만민) ()에서 區別(구별)하였음이니라

27 男子(남자)女子(여자)神接(신접)하거나 박수가 되거든 반드시 죽일지니 곧 돌로 그를 치라 그 피가 自己(자기)에게로 돌아가리라

21 여호와께서 모세에게 이르시되 아론의 子孫(자손) 祭司長(제사장)들에게 ()하여 이르라 百姓(백성) ()의 죽은 ()()하여 스스로 더럽히지 말려니와

2 骨肉之親(골육지친)父母(부모)子女(자녀)兄弟(형제)

3 出嫁(출가)하지 아니한 處女(처녀)() 姉妹(자매)()하여는 몸을 더럽힐 수 있느니라

4 祭司長(제사장)百姓(백성)의 어른인즉 스스로 더럽혀 ()되게 하지 말지니라

5 祭司長(제사장)은 머리털을 깎아 대머리 같게 하지 말며 그 鬚髥(수염) 兩便(양편)을 깎지 말며 살을 베지 말고

6 그 하나님께 ()하여 거룩하고 그 하나님의 이름을 ()되게 하지 말 것이며 그들은 여호와의 火祭(화제) 곧 그 하나님의 食物(식물)을 드리는 ()인즉 거룩할 것이라

7 그들은 妓生(기생)이나 不淨(부정)女人(여인)()하지 말 것이며 離婚(이혼) ()女人(여인)()하지 말지니 이는 그가 여호와께 거룩함이니라

8 너는 그를 거룩하게 하라 그는 네 하나님의 食物(식물)을 드림이니라 너는 그를 거룩히 여기라 나 여호와 너희를 거룩하게 하는 ()는 거룩함이니라

9 아무 祭司長(제사장)의 딸이든지 行淫(행음)하여 스스로 더럽히면 그 아비를 ()되게 함이니 그를 불사를지니라

10 自己(자기) 兄弟(형제) () 灌油(관유)로 부음을 받고 委任(위임)되어 禮服(예복)을 입은 大祭司長(대제사장)은 그 머리를 풀지 말며 그 옷을 찢지 말며

11 어떤 屍體(시체)에든지 가까이 말지니 父母(부모)()하여도 더러워지게 말며

12 聖所(성소)에서 나오지 말며 그 하나님의 聖所(성소)를 더럽히지 말라 이는 하나님의 委任(위임)灌油(관유)가 그 위에 있음이니라 나는 여호와니라

13 그는 處女(처녀)()하여 아내를 삼을지니

14 寡婦(과부)離婚(이혼)女人(여인)이나 더러운 女人(여인)이나 妓生(기생)()하지 말고 自己(자기) 百姓(백성) () 處女(처녀)()하여 아내를 삼아

15子孫(자손)으로 百姓(백성) ()에서 더럽히지 말지니 나는 그를 거룩하게 하는 여호와임이니라

16 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

17 아론에게 ()하여 이르라 무릇 너의 代代(대대) 子孫(자손) () 肉體(육체)()이 있는 ()는 그 하나님의 食物(식물)을 드리려고 가까이 오지 못할 것이라

18 무릇 ()이 있는 ()는 가까이 못할지니 곧 소경이나 절뚝발이나 코가 不完全(불완전)()肢體(지체)가 더한 ()

19 발 부러진 ()나 손 부러진 ()

20 곱사등이나 난장이나 눈에 白膜(백막)이 있는 ()壞血病(괴혈병)이나 버짐이 있는 ()나 불알 ()()

21 祭司長(제사장) 아론의 子孫(자손) ()()이 있는 ()는 나아와 여호와의 火祭(화제)를 드리지 못할지니 그는 ()이 있은즉 나아와 하나님의 食物(식물)을 드리지 못하느니라

22 그는 하나님의 食物(식물)至聖物(지성물)이든지 聖物(성물)이든지 먹을 것이나

23 () 안에 들어가지 못할 것이요 ()에 가까이 못할지니 이는 그가 ()이 있음이라 이와 같이 그가 나의 聖所(성소)를 더럽히지 못할 것은 나는 그들을 거룩하게 하는 여호와임이니라

24 모세가 이대로 아론과 그 아들들과 온 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하였더라

22 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 아론과 그 아들들에게 ()하여 그들로 이스라엘 子孫(자손)이 내게 드리는 聖物(성물)()하여 스스로 區別(구별)하여 내 聖號(성호)()되게 함이 없게 하라 나는 여호와니라

3 그들에게 이르라 무릇 너의 代代(대대) 子孫(자손) ()에 그 몸이 不淨(부정)하고도 이스라엘 子孫(자손)區別(구별)하여 여호와께 드리는 聖物(성물)에 가까이하는 ()는 내 앞에서 끊어지리라 나는 여호와니라

4 아론의 子孫(자손) () 문둥 患者(환자)流出病(유출병)이 있는 ()()하기 ()에는 聖物(성물)을 먹지 말 것이요 屍體(시체)不淨(부정)하게 된 ()泄精(설정)()

5 무릇 사람을 不淨(부정)하게 하는 벌레에 接觸(접촉)()나 무슨 不淨(부정)이든지 사람을 더럽힐 만한 ()에게 接觸(접촉)()

6 곧 이런 것에 接觸(접촉)()는 저녁까지 不淨(부정)하니 몸을 물로 씻지 아니하면 聖物(성물)을 먹지 못할지며

7 해 질 때에야 ()하리니 그 ()聖物(성물)을 먹을 것이라 이는 自己(자기)應食(응식)이 됨이니라

8 절로 죽은 것이나 들짐승에게 찢긴 것을 먹음으로 自己(자기)를 더럽히지 말라 나는 여호와니라

9 그들은 나의 ()을 지킬 것이라 그것을 ()되게 하면 그로 ()하여 ()를 짓고 그 가운데서 죽을까 하노라 나는 그들을 거룩하게 하는 여호와니라

10 外國人(외국인)聖物(성물)을 먹지 못할 것이며 祭司長(제사장)()이나 품군은 다 聖物(성물)을 먹지 못할 것이니라

11 그러나 祭司長(제사장)이 돈으로 사람을 샀으면 그 ()는 그것을 먹을 것이고 그 집에서 出生(출생)()도 그러하여 그들이 祭司長(제사장)食物(식물)을 먹을 것이며

12 祭司長(제사장)의 딸은 外國人(외국인)에게 出嫁(출가)하였으면 擧祭(거제)聖物(성물)을 먹지 못하되

13 그가 寡婦(과부)가 되든지 離婚(이혼)()하든지 子息(자식)이 없이 親庭(친정)에 돌아와서 어릴 때와 같으면 그는 그 아비의 應食(응식)을 먹을 것이나 外國人(외국인)은 먹지 못할 것이니라

14 사람이 不知中(부지중) 聖物(성물)을 먹으면 그 聖物(성물)에 그 五分(오분) ()을 더하여 祭司長(제사장)에게 줄지니라

15 이스라엘 子孫(자손)이 여호와께 드리는 聖物(성물)을 그들은 더럽히지 말지니

16 그들이 聖物(성물)을 먹으면 그 ()()하여 刑罰(형벌)을 받게 할 것이니라 나는 그들을 거룩하게 하는 여호와니라

17 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

18 아론과 그 아들들과 이스라엘 온 族屬(족속)에게 ()하여 이르라 이스라엘 子孫(자손)이나 그 ()寓居(우거)하는 ()誓願祭(서원제)樂獻祭(낙헌제)燔祭(번제)를 여호와께 禮物(예물)로 드리려거든

19 悅納(열납)되도록 소나 ()이나 염소의 () 없는 수컷으로 드릴지니

20 무릇 () 있는 것을 너희는 드리지 말 것은 그것이 悅納(열납)되지 못할 것임이니라

21 무릇 誓願(서원)한 것을 갚으려든지 自意(자의)禮物(예물)을 드리려든지 하여 소나 ()으로 和睦祭(화목제) 犧牲(희생)을 여호와께 드리는 ()悅納(열납)되도록 아무 ()이 없는 穩全(온전)한 것으로 할지니

22 눈먼 것이나 ()한 것이나 肢體(지체)에 베임을 ()한 것이나 腫氣(종기) 있는 것이나 壞血病(괴혈병) 있는 것이나 비루먹은 것을 너희는 여호와께 드리지 말며 () 위에 火祭(화제)로 여호와께 드리지 말라

23 牛羊(우양)肢體(지체)가 더하거나 덜하거나 한 것은 너희가 樂獻(낙헌) 禮物(예물)로는 쓰려니와 誓願(서원)한 것을 갚음으로 드리면 悅納(열납)되지 못하리라

24 너희는 불알이 ()하였거나 치었거나 터졌거나 베임을 ()한 것은 여호와께 드리지 말며 너희 땅에서는 이런 일을 ()치도 말지며

25 너희는 外邦人(외방인)에게서도 이런 것을 받아 너희의 하나님의 食物(식물)로 드리지 말라 이는 缺點(결점)이 있고 ()이 있는 것인즉 너희를 ()하여 悅納(열납)되지 못할 것임이니라

26 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

27 수소나 ()이나 염소가 나거든 七日(칠일) 동안 그 어미와 같이 있게 하라 () 八日(팔일) 以後(이후)로는 여호와께 火祭(화제)禮物(예물)을 드리면 悅納(열납)되리라

28 암소나 암()無論(무론)하고 어미와 새끼를 同日(동일)에 잡지 말지니라

29 너희가 여호와께 感謝(감사) 犧牲(희생)을 드리거든 너희가 悅納(열납)되도록 드릴지며

30祭物(제물)當日(당일)에 먹고 이튿날까지 두지 말라 나는 여호와니라

31 너희는 나의 誡命(계명)을 지키며 ()하라 나는 여호와니라

32 너희는 나의 聖號(성호)()되게 말라 나는 이스라엘 子孫(자손) ()에서 거룩하게 함을 받을 것이니라 나는 너희를 거룩하게 하는 여호와요

33 너희 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 引導(인도)하여 낸 ()니 나는 여호와니라

23 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 이르라 너희가 公布(공포)하여 聖會(성회)를 삼을 여호와의 節期(절기)는 이러하니라

3 엿새 동안은 일할 것이요 일곱째 날은 쉴 安息日(안식일)이니 聖會(성회)라 너희는 무슨 일이든지 하지 말라 이는 너희 ()하는 各處(각처)에서 지킬 여호와의 安息日(안식일)이니라

4 期限(기한)에 미쳐 너희가 公布(공포)하여 聖會(성회)로 삼을 여호와의 節期(절기)는 이러하니라

5 正月(정월) 十四日(십사일) 저녁은 여호와의 逾越節(유월절)이요

6 이 달 十五日(십오일)은 여호와의 無酵節(무교절)이니 七日(칠일) 동안 너희는 無酵餠(무교병)을 먹을 것이요

7 그 첫날에는 너희가 聖會(성회)로 모이고 아무 勞動(노동)도 하지 말지며

8 너희는 七日(칠일) 동안 여호와께 火祭(화제)를 드릴 것이요 () 七日(칠일)에도 聖會(성회)로 모이고 아무 勞動(노동)도 하지 말지니라

9 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

10 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 이르라 너희는 내가 너희에게 주는 땅에 들어가서 너희의 穀物(곡물)을 거둘 때에 爲先(위선) 너희의 穀物(곡물)의 첫 이삭 한 ()祭司長(제사장)에게로 가져 갈 것이요

11 祭司長(제사장)은 너희를 ()하여 그 ()을 여호와 앞에 悅納(열납)되도록 흔들되 安息日(안식일) 이튿날에 흔들 것이며

12 너희가 그 ()을 흔드는 날에 一年(일년) 되고 () 없는 수()燔祭(번제)로 여호와께 드리고

13素祭(소제)로는 기름 섞은 고운 가루 에바 十分(십분) ()를 여호와께 드려 火祭(화제)를 삼아 香氣(향기)로운 냄새가 되게 하고 奠祭(전제)로는 葡萄酒(포도주)四分(사분) ()을 쓸 것이며

14 너희는 너희 하나님께 禮物(예물)을 가져 오는 그 날까지 떡이든지 볶은 穀食(곡식)이든지 () 이삭이든지 먹지 말지니 이는 너희가 그 ()하는 各處(각처)에서 代代(대대)로 지킬 永遠(영원)規例(규례)니라

15 安息日(안식일) 이튿날 곧 너희가 搖祭(요제)()을 가져온 날부터 세어서 () 安息日(안식일)數爻(수효)를 채우고

16 () () 安息日(안식일) 이튿날까지 () 五十日(오십일)計數(계수)하여 새 素祭(소제)를 여호와께 드리되

17 너희 處所(처소)에서 에바 十分(십분) ()로 만든 떡 두()를 가져다가 흔들지니 이는 고운 가루에 누룩을 넣어서 구운 것이요 이는 첫 搖祭(요제)로 여호와께 드리는 것이며

18 너희는 또 이 떡과 함께 一年(일년) 되고 () 없는 어린 () 일곱과 젊은 수소 하나와 수() 둘을 드리되 이들을 그 素祭(소제)와 그 奠祭(전제)와 함께 여호와께 드려서 燔祭(번제)를 삼을지니 이는 火祭(화제)라 여호와께 香氣(향기)로운 냄새며

19 또 수염소 하나로 贖罪祭(속죄제)를 드리며 一年(일년)된 어린 수() 둘을 和睦祭(화목제) 犧牲(희생)으로 드릴 것이요

20 祭司長(제사장)은 그 첫 이삭의 떡과 함께 그 두 어린 ()을 여호와 앞에 흔들어 搖祭(요제)를 삼을 것이요 이것들은 여호와께 드리는 聖物(성물)인즉 祭司長(제사장)에게 돌릴 것이며

21 이 날에 너희는 너희 ()聖會(성회)公布(공포)하고 아무 勞動(노동)도 하지 말지니 이는 너희가 그 ()하는 各處(각처)에서 代代(대대)로 지킬 永遠(영원)規例(규례)니라

22 너희 땅의 穀物(곡물)을 벨 때에 밭 모퉁이까지 다 베지 말며 떨어진 것을 줍지 말고 너는 그것을 가난한 ()()()하여 버려 두라 나는 너희 하나님 여호와니라

23 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

24 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 이르라 七月(칠월) 곧 그 달 一日(일일)安息日(안식일)을 삼을지니 이는 나팔을 불어 記念(기념)할 날이요 聖會(성회)

25 아무 勞動(노동)도 하지 말고 여호와께 火祭(화제)를 드릴지니라

26 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

27 七月(칠월) 十日(십일)贖罪日(속죄일)이니 너희에게 聖會(성회)라 너희는 스스로 괴롭게 하며 여호와께 火祭(화제)를 드리고

28 이 날에는 아무 일도 하지 말 것은 너희를 ()하여 너희 하나님 여호와 앞에 贖罪(속죄)贖罪日(속죄일)이 됨이니라

29 이 날에 스스로 괴롭게 하지 아니하는 ()는 그 百姓(백성) ()에서 끊쳐질 것이라

30 이 날에 누구든지 아무 일이나 하는 ()는 내가 百姓(백성) ()에서 滅絶(멸절)시키리니

31 너희는 아무 일이든지 하지 말라 이는 너희가 그 ()하는 各處(각처)에서 代代(대대)로 지킬 永遠(영원)規例(규례)니라

32 이는 너희의 쉴 安息日(안식일)이라 너희는 스스로 괴롭게 하고 이 달 九日(구일) 저녁 곧 그 저녁부터 이튿날 저녁까지 安息(안식)을 지킬지니라

33 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

34 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 이르라 七月(칠월) 十五日(십오일)草幕節(초막절)이니 여호와를 ()하여 七日(칠일) 동안 지킬 것이라

35 첫날에는 聖會(성회)가 있을지니 너희는 아무 勞動(노동)도 하지 말지며

36 七日(칠일) 동안에 너희는 火祭(화제)를 여호와께 드릴 것이요 () 八日(팔일)에도 너희에게 聖會(성회)가 될 것이며 火祭(화제)를 여호와께 드릴지니 이는 거룩한 大會(대회)라 너희는 아무 勞動(노동)도 하지 말지니라

37 이것들은 여호와의 節期(절기)라 너희는 公布(공포)하여 聖會(성회)를 삼고 燔祭(번제)素祭(소제)犧牲(희생)奠祭(전제)各各(각각) 그 날에 여호와께 火祭(화제)로 드릴지니

38 이는 여호와의 安息日(안식일) ()에, 너희의 獻物(헌물) ()에, 너희의 모든 誓願(서원) 禮物(예물) ()에, 너희의 모든 樂獻(낙헌) 禮物(예물) ()에 너희가 여호와께 드리는 것이니라

39 너희가 土地(토지) 所産(소산) 거두기를 마치거든 七月(칠월) () 五日(오일)부터 七日(칠일) 동안 여호와의 節期(절기)를 지키되 첫날에도 安息(안식)하고 () 八日(팔일)에도 安息(안식)할 것이요

40 첫날에는 너희가 아름다운 나무 實果(실과)棕櫚(종려) 가지와 茂盛(무성)한 가지와 시내 버들을 ()하여 너희 하나님 여호와 앞에서 七日(칠일)동안 즐거워할 것이라

41 너희는 每年(매년)七日(칠일) 동안 여호와께 이 節期(절기)를 지킬지니 너희 代代(대대)로의 永遠(영원)規例(규례)라 너희는 七月(칠월)에 이를 지킬지니라

42 너희는 七日(칠일) 동안 草幕(초막)()하되 이스라엘에서 난 ()는 다 草幕(초막)()할지니

43 이는 내가 이스라엘 子孫(자손)을 애굽 땅에서 引導(인도)하여 내던 때에 草幕(초막)()하게 한 줄을 너희 代代(대대)로 알게 함이니라 나는 너희 하나님 여호와니라

44 모세가 여호와의 節期(절기)를 이스라엘 子孫(자손)에게 公布(공포)하였더라

24 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 橄欖(감람)을 찧어 낸 純潔(순결)한 기름을 켜기 ()하여 네게로 가져 오게 하고 끊이지 말고 燈盞(등잔)불을 켤지며

3 아론은 會幕(회막)證據櫃(증거궤) () 밖에서 저녁부터 아침까지 여호와 앞에 恒常(항상) 燈盞(등잔)불을 整理(정리)할지니 너희 代代(대대)로 지킬 永遠(영원)規例(규례)

4 그가 여호와 앞에서 純潔(순결)燈臺(등대) 위의 燈盞(등잔)들을 끊이지 않고 整理(정리)할지니라

5 너는 고운 가루를 ()하여 떡 열 둘을 굽되 () 덩이를 에바 十分(십분) ()로 하여

6 여호와 앞 純潔(순결)() 위에 두 줄로 한 줄에 여섯씩 陳設(진설)하고

7 너는 또 淨潔(정결)乳香(유향)을 그 () 줄 위에 두어 記念物(기념물)로 여호와께 火祭(화제)를 삼을 것이며

8 恒常(항상) () 安息日(안식일)에 이 떡을 여호와 앞에 陳設(진설)할지니 이는 이스라엘 子孫(자손)()한 것이요 永遠(영원)言約(언약)이니라

9 이 떡은 아론과 그 子孫(자손)에게 돌리고 그들은 그것을 거룩한 곳에서 먹을지니 이는 여호와의 火祭(화제) () 그에게 돌리는 것으로서 至極(지극)히 거룩함이니라 이는 永遠(영원)規例(규례)니라

10 이스라엘 女人(여인)의 아들이요 그 아비는 애굽 사람 된 ()가 이스라엘 子孫(자손) ()에 나가서 한 이스라엘 사람과 陣中(진중)에서 싸우다가

11 그 이스라엘 女人(여인)의 아들이 여호와의 이름을 毁謗(훼방)하며 詛呪(저주)하므로 무리가 끌고 모세에게로 가니라 그 어미의 이름은 슬로밋이요 단 支派(지파) 디브리의 딸이었더라

12 그들이 그를 가두고 여호와의 命令(명령)을 기다리더니

13 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

14 詛呪(저주)한 사람을 () 밖에 끌어 내어 그 말을 들은 모든 ()로 그 머리에 按手(안수)하게 하고 온 會衆(회중)이 돌로 그를 칠지니라

15 너는 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 이르라 누구든지 自己(자기) 하나님을 詛呪(저주)하면 ()()할 것이요

16 여호와의 이름을 毁謗(훼방)하면 그를 반드시 죽일지니 온 會衆(회중)이 돌로 그를 칠 것이라 外國人(외국인)이든지 本土人(본토인)이든지 여호와의 이름을 毁謗(훼방)하면 그를 죽일지니라

17 사람을 쳐죽인 ()는 반드시 죽일 것이요

18 짐승을 쳐죽인 ()는 짐승으로 짐승을 갚을 것이며

19 사람이 만일 그 이웃을 ()하였으면 그 ()한 대로 그에게 ()할 것이니

20 破傷(파상)破傷(파상)으로 눈은 눈으로 이는 이로 갚을지라 남에게 損傷(손상)을 입힌 대로 그에게 그렇게 할 것이며

21 짐승을 죽인 ()는 그것을 물어 줄 것이요 사람을 죽인 ()는 죽일지니

22 外國人(외국인)에게든지 本土人(본토인)에게든지 그 ()同一(동일)히 할 것은 나는 너희 하나님 여호와임이니라

23 모세가 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하니 그들이 詛呪(저주)()() 밖에 끌어내어 돌로 쳤더라 이스라엘 子孫(자손)이 여호와께서 모세에게 ()하신대로 ()하였더라

25 여호와께서 시내()에서 모세에게 일러 가라사대

2 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 이르라 너희는 내가 너희에게 주는 땅에 들어간 ()에 그 땅으로 여호와 앞에 安息(안식)하게 하라

3 너는 六年(육년) 동안 그 밭에 播種(파종)하며 六年(육년) 동안 그 葡萄園(포도원)을 다스려 그 열매를 거둘 것이나

4 () 七年(칠년)에는 땅으로 쉬어 安息(안식)하게 할지니 여호와께 ()安息(안식)이라 너는 그 밭에 播種(파종)하거나 葡萄園(포도원)을 다스리지 말며

5 너의 穀物(곡물)의 스스로 난 것을 거두지 말고 다스리지 아니한 葡萄(포도)나무의 맺은 열매를 거두지 말라 이는 땅의 安息年(안식년)임이니라

6 安息年(안식년)所出(소출)은 너희의 먹을 것이니 너와 네 ()종과 네 ()종과 네 품군과 너와 함께 ()하는 ()

7六畜(육축)과 네 땅에 있는 들짐승들이 다 그 所産(소산)으로 食物(식물)을 삼을지니라

8 너는 일곱 安息年(안식년)計數(계수)할지니 이는 七年(칠년)이 일곱()인즉 安息年(안식년) 일곱() 동안 곧 四十(사십) 九年(구년)이라

9 七月(칠월) 十日(십일)贖罪日(속죄일)이니 너는 나팔 소리를 내되 全國(전국)에서 나팔을 크게 불지며

10 () 五十年(오십년)을 거룩하게 하여 全國(전국) 居民(거민)에게 自由(자유)公布(공포)하라 이 해는 너희에게 禧年(희년)이니 너희는 各各(각각)基業(기업)으로 돌아가며 各各(각각)家族(가족)에게로 돌아갈지며

11五十年(오십년)은 너희의 禧年(희년)이니 너희는 播種(파종)하지 말며 스스로 난 것을 거두지 말며 다스리지 아니한 葡萄(포도)를 거두지 말라

12 이는 禧年(희년)이니 너희에게 거룩함이니라 너희가 밭의 所産(소산)을 먹으리라

13禧年(희년)에는 너희가 各其(각기) 基業(기업)으로 돌아갈지라

14 네 이웃에게 팔든지 네 이웃의 손에서 사거든 너희는 서로 속이지 말라

15 禧年(희년) ()年數(년수)를 따라서 너는 이웃에게 살 것이요 그도 그 열매를 얻을 年數(년수)를 따라서 네게 팔 것인즉

16 年數(년수)가 많으면 너는 그 값을 많게 하고 年數(년수)가 적으면 너는 그 값을 적게 할지니 곧 그가 그 열매의 多少(다소)를 따라서 네게 팔 것이라

17 너희는 서로 속이지 말고 너희의 하나님을 敬畏(경외)하라 나는 너희 하나님 여호와니라

18 너희는 내 法度(법도)()하며 내 規例(규례)를 지켜 ()하라 그리하면 너희가 그 땅에 安全(안전)()할 것이라

19 땅은 그 産物(산물)을 내리니 너희가 배불리 먹고 거기 安全(안전)()하리라

20 () 너희 말이 우리가 만일 () 七年(칠년)에 심지도 못하고 그 産物(산물)을 거두지도 못하면 무엇을 먹으리요 하겠으나

21 내가 ()하여 () 六年(육년)에 내 ()을 너희에게 내려 그 所出(소출)三年(삼년) 쓰기에 ()하게 할지라

22 너희가 () 八年(팔년)에는 播種(파종)하려니와 묵은 穀食(곡식)을 먹을 것이며 () 九年(구년)秋收(추수)하기까지 묵은 穀食(곡식)을 먹으리라

23 土地(토지)永永(영영)히 팔지 말 것은 土地(토지)는 다 내 것임이라 너희는 나그네요 寓居(우거)하는 ()로서 나와 함께 있느니라

24 너희 基業(기업)의 온 땅에서 그 土地(토지) 무르기를 許諾(허락)할지니

25 만일 너희 兄弟(형제)가 가난하여 그 基業(기업) 얼마를 팔았으면 그 近族(근족)이 와서 同族(동족)의 판 것을 무를 것이요

26 만일 그것을 무를 사람이 없고 自己(자기)富饒(부요)하게 되어 무를 힘이 있거든

27 그 판 해를 計數(계수)하여 그 남은 값을 산 ()에게 주고 그 基業(기업)으로 돌아갈 것이니라

28 그러나 自己(자기)가 무를 힘이 없으면 그 판 것이 禧年(희년)이 이르기까지 산 ()의 손에 있다가 禧年(희년)에 미쳐 돌아올지니 그가 곧 그 基業(기업)으로 돌아갈 것이니라

29 城壁(성벽) 있는 城內(성내)家屋(가옥)을 팔았으면 판지 滿() 一年(일년) 안에는 무를 수 있나니 곧 그 期限(기한) 안에 무르려니와

30 週年(주년) ()에 무르지 못하면 그 城內(성내) 家屋(가옥)은 산 ()所有(소유)確定(확정)되어 代代(대대)永永(영영)히 그에게 ()하고 禧年(희년)에라도 돌려 보내지 아니할 것이니라

31 그러나 城壁(성벽)이 둘리지 아니한 村落(촌락)家屋(가옥)은 나라의 田土(전토) 一例(일례)로 물러주기도 할 것이요 禧年(희년)에 돌려 보내기도 할 것이니라

32 레위 族屬(족속)城邑(성읍) 곧 그 基業(기업)城邑(성읍)家屋(가옥)은 레위 사람이 언제든지 무를 수 있으나

33 레위 사람이 만일 무르지 아니하면 그 基業(기업)城邑(성읍)의 판 家屋(가옥)禧年(희년)에 돌려 보낼지니 大抵(대저) 레위 사람의 城邑(성읍)家屋(가옥)은 이스라엘 子孫(자손) ()에서 얻은 基業(기업)이 됨이니라

34 그러나 그 城邑(성읍)의 들의 四面(사면) 밭은 그의 永遠(영원)基業(기업)이니 팔지 못할지니라

35同族(동족)貧寒(빈한)하게 되어 빈 손으로 네 곁에 있거든 너는 그를 도와 ()이나 寓居(우거)하는 ()처럼 너와 함께 生活(생활)하게 하되

36 너는 그에게 利息(이식)()하지 말고 네 하나님을 敬畏(경외)하여 네 兄弟(형제)로 너와 함께 生活(생활)하게 할 것인즉

37 너는 그에게 利息(이식)()하여 돈을 꾸이지 말고 利益(이익)()하여 食物(식물)을 꾸이지 말라

38 나는 너희 하나님이 되려고 또는 가나안 땅으로 너희에게 주려고 애굽 땅에서 너희를 引導(인도)하여 낸 너희 하나님 여호와니라

39同族(동족)貧寒(빈한)하게 되어 네게 몸이 팔리거든 너는 그를 종으로 부리지 말고

40 품군이나 寓居(우거)하는 ()같이 너와 함께 있게 하여 禧年(희년)까지 너를 섬기게 하라

41 그 때에는 그와 그 子女(자녀)가 함께 네게서 떠나 그 本族(본족)에게로 돌아가서 祖上(조상)基業(기업)回復(회복)하리라

42 그들은 내가 애굽 땅에서 引導(인도)하여 낸 바 나의 품군인즉 종으로 팔리지 말 것이라

43 너는 그를 ()하게 부리지 말고 너의 하나님을 敬畏(경외)하라

44 너의 종은 男女(남녀)無論(무론)하고 너의 四面(사면) 異邦人(이방인) ()에서 ()할지니 男女(남녀) 종은 이런 () ()에서 살 것이며

45 또 너희 ()寓居(우거)異邦人(이방인)子女(자녀) ()에서도 너희가 살 수 있고 또 그들이 너희 ()에서 살아서 너희 땅에서 家庭(가정)을 이룬 그 ()에서도 그리 할 수 있은즉 그들이 너희 所有(소유)가 될지니

46 너희는 그들을 너희 後孫(후손)에게 基業(기업)으로 주어 所有(소유)가 되게 할 것이라 異邦人(이방인) ()에서는 너희가 永遠(영원)한 종을 삼으려니와 너희 同族(동족) 이스라엘 子孫(자손)은 너희 彼此(피차) ()하게 부리지 말지니라

47 너희 ()寓居(우거)하는 異邦人(이방인)富饒(부요)하게 되고 그 곁에 사는 너희 同族(동족)貧寒(빈한)하게 됨으로 너희 ()寓居(우거)하는 그 異邦人(이방인)에게나 그 族屬(족속)에게 몸이 팔렸으면

48 팔린 ()에 그를 贖良(속량)할 수 있나니 그 兄弟(형제) () 하나가 ()하거나

49 三寸(삼촌)이나 四寸(사촌)()하거나 그 近族(근족) () 누구든지 ()할 것이요 그가 富饒(부요)하게 되면 스스로 ()하되

50 自己(자기) 몸이 팔린 해로부터 禧年(희년)까지를 그 산 ()計算(계산)하여 그 年數(년수)를 따라서 그 몸의 값을 ()할 때에 그 사람을 섬긴 날을 그 사람에게 雇傭(고용)된 날로 여길 것이라

51 만일 남은 해가 많으면 그 年數(년수)대로 팔린 값에서 ()하는 값을 그 사람에게 도로 주고

52 만일 禧年(희년)까지 남은 해가 적으면 그 사람과 計算(계산)하여 그 年數(년수)대로 ()하는 그 값을 그에게 도로 줄지며

53 主人(주인)은 그를 每年(매년)의 삯군과 같이 여기고 너의 目前(목전)에서 ()하게 부리지 못하리라

54 그가 이같이 ()하지 못하면 禧年(희년)에 이르러 그와 그 子女(자녀)自由(자유)하리니

55 이스라엘 子孫(자손)은 나의 품군이 됨이라 그들은 내가 애굽 땅에서 引導(인도)하여 낸 나의 품군이요 나는 너희 하나님 여호와니라

26 너희는 自己(자기)()하여 偶像(우상)을 만들지 말지니 木像(목상)이나 柱像(주상)을 세우지 말며 너희 땅에 彫刻(조각)石像(석상)을 세우고 그에게 敬拜(경배)하지 말라 나는 너희 하나님 여호와임이니라

2 너희는 나의 安息日(안식일)을 지키며 나의 聖所(성소)恭敬(공경)하라 나는 여호와니라

3 너희가 나의 規例(규례)誡命(계명)遵行(준행)하면

4 내가 너희 비를 그 時候(시후)에 주리니 땅은 그 産物(산물)을 내고 밭의 樹木(수목)은 열매를 맺을지라

5 너희의 打作(타작)葡萄(포도) 딸 때까지 미치며 너희의 葡萄(포도) 따는 것은 播種(파종)할 때까지 미치리니 너희가 飮食(음식)을 배불리 먹고 너희 땅에 安全(안전)()하리라

6 내가 그 땅에 平和(평화)를 줄 것인즉 너희가 누우나 너희를 두렵게 할 ()가 없을 것이며 내가 사나운 짐승을 그 땅에서 ()할 것이요 칼이 너희 땅에 두루 ()하지 아니할 것이며

7 너희가 對敵(대적)을 쫓으리니 그들이 너희 앞에서 칼에 엎드러질 것이라

8 너희 다섯이 ()을 쫓고 너희 ()()을 쫓으리니 너희 對敵(대적)들이 너희 앞에서 칼에 엎드러질 것이며

9 내가 너희를 眷顧(권고)하여 나의 너희와 세운 言約(언약)履行(이행)하여 너희로 繁盛(번성)케 하고 너희로 昌大(창대)케 할 것이며

10 너희는 오래 두었던 묵은 穀食(곡식)을 먹다가 새 穀食(곡식)()하여 묵은 穀食(곡식)을 치우게 될 것이며

11 내가 내 帳幕(장막)을 너희 ()에 세우리니 내 마음이 너희를 싫어하지 아니할 것이며

12 나는 너희 ()()하여 너희 하나님이 되고 너희는 나의 百姓(백성)이 될 것이니라

13 나는 너희를 애굽 땅에서 引導(인도)하여 내어 그 종된 것을 ()케 한 너희 하나님 여호와라 내가 너희 멍에 빗장()을 깨뜨리고 너희로 바로 서서 걷게 하였느니라

14 그러나 너희가 내게 聽從(청종)치 아니하여 이 모든 命令(명령)遵行(준행)치 아니하며

15 나의 規例(규례)蔑視(멸시)하며 마음에 나의 法度(법도)를 싫어하여 나의 모든 誡命(계명)遵行(준행)치 아니하며 나의 言約(언약)背叛(배반)할진대

16 내가 이같이 너희에게 ()하리니 곧 내가 너희에게 놀라운 災殃(재앙)을 내려 肺病(폐병)熱病(열병)으로 눈이 어둡고 生命(생명)衰弱(쇠약)하게 할 것이요 너희의 播種(파종)은 헛되리니 너희의 對敵(대적)이 그것을 먹을 것임이며

17 내가 너희를 치리니 너희가 너희 對敵(대적)에게 ()할 것이요 너희를 미워하는 ()가 너희를 다스릴 것이며 너희는 쫓는 ()가 없어도 逃亡(도망)하리라

18 너희가 그렇게 되어도 내게 聽從(청종)치 아니하면 너희 ()()하여 내가 너희를 七倍(칠배)나 더 懲治(징치)할지라

19 내가 너희의 勢力(세력)()驕慢(교만)을 꺾고 너희 하늘로 ()과 같게 하며 너희 땅으로 놋과 같게 하리니

20 너희 受苦(수고)가 헛될지라 땅은 그 産物(산물)을 내지 아니하고 땅의 나무는 그 열매를 맺지 아니하리라

21 너희가 나를 거스려 내게 聽從(청종)치 않을진대 내가 너희 ()대로 너 희에게 七倍(칠배)나 더 災殃(재앙)을 내릴 것이라

22 내가 들짐승을 너희 ()에 보내리니 그것들이 너희 子女(자녀)를 움키고 너희 六畜(육축)()하며 너희 數爻(수효)減少(감소)케 할지라 너희 道路(도로)荒廢(황폐)하리라

23 이런 일을 ()하여도 너희가 내게로 돌아오지 아니하고 나를 對抗(대항)할진대

24 나 곧 나도 너희에게 對抗(대항)하여 너희 ()()하여 너희를 七倍(칠배)나 더 칠지라

25 내가 칼을 너희에게로 가져다가 너희의 背約(배약)怨讐(원수)를 갚을 것이며 너희가 城邑(성읍)에 모일지라도 너희 ()染病(염병)을 보내고 너희를 對敵(대적)의 손에 붙일 것이며

26 내가 너희 依賴(의뢰)하는 糧食(양식)을 끊을 때에 열 女人(여인)이 한 화덕에서 너희 떡을 구워 저울에 달아 주리니 너희가 먹어도 배부르지 아니하리라

27 너희가 이같이 될지라도 내게 聽從(청종)치 아니하고 내게 對抗(대항)할진대

28 내가 震怒(진노)로 너희에게 對抗(대항)하되 너희 ()()하여 七倍(칠배)나 더 懲責(징책)하리니

29 너희가 아들의 고기를 먹을 것이요 딸의 고기를 먹을 것이며

30 내가 너희의 山堂(산당)을 헐며 너희의 太陽(태양) 柱像(주상)을 찍어 넘기며 너희 屍體(시체)破傷(파상)偶像(우상) 위에 던지고 내 마음이 너희를 싫어할 것이며

31 내가 너희 城邑(성읍)으로 荒廢(황폐)케 하고 너희 聖所(성소)들로 荒凉(황량)케 할 것이요 너희의 香氣(향기)로운 ()歆饗(흠향)치 아니하고

32 그 땅을 荒蕪(황무)케 하리니 거기 ()하는 너희 對敵(대적)들이 그것을 ()하여 놀랄 것이며

33 내가 너희를 列邦(열방) ()에 흩을 것이요 내가 칼을 빼어 너희를 따르게 하리니 너희의 땅이 荒蕪(황무)하며 너희의 城邑(성읍)荒廢(황폐)하리라

34 너희가 對敵(대적)의 땅에 ()할 동안에 너희 本土(본토)荒蕪(황무)할 것이므로 땅이 安息(안식)을 누릴 것이라 그 때에 땅이 쉬어 安息(안식)을 누리리니

35 너희가 그 땅에 ()한 동안 너희 安息時(안식시)에 쉼을 얻지 못하던 땅이 그 荒蕪(황무)할 동안에는 쉬리라

36 너희 남은 ()에게는 그 對敵(대적)의 땅에서 내가 그들의 마음으로 ()하게 하리니 그들은 바람에 불린 잎사귀 소리에도 놀라 逃亡(도망)하기를 칼을 ()하여 逃亡(도망)하듯 할 것이요 쫓는 ()가 없어도 엎드러질 것이라

37 그들은 쫓는 ()가 없어도 칼 앞에 있음같이 서로 踐踏(천답)하여 넘어지리니 너희가 對敵(대적)()할 힘이 없을 것이요

38 너희가 列邦(열방) ()에서 ()하리니 너희 對敵(대적)의 땅이 너희를 삼킬 것이라

39 너희 남은 ()가 너희 對敵(대적)의 땅에서 自己(자기)()()하여 衰殘(쇠잔)하며 그 列祖(열조)()()하여 그 列祖(열조)같이 衰殘(쇠잔)하리라

40 그들이 自己(자기) ()와 그 列祖(열조)()와 및 그들이 나를 거스린 허물을 自服(자복)하고 또 自己(자기)들이 나를 對抗(대항)하였으므로

41 나도 그들을 對抗(대항)하여 그 對敵(대적)의 땅으로 끌어 갔음을 깨닫고 그 割禮(할례)받지 아니한 마음이 낮아져서 그 罪惡(죄악)刑罰(형벌)()히 받으면

42 내가 야곱과 맺은 내 言約(언약)과 이삭과 맺은 내 言約(언약)을 생각하며 아브라함과 맺은 내 言約(언약)을 생각하고 그 땅을 眷顧(권고)하리라

43 그들이 나의 法度(법도)를 싫어하며 나의 規例(규례)蔑視(멸시)하였으므로 그 땅을 떠나서 사람이 없을 때에 땅이 荒廢(황폐)하여 安息(안식)을 누릴 것이요 그들은 自己(자기) 罪惡(죄악)으로 刑罰(형벌)()히 받으리라

44 그런즉 그들이 對敵(대적)의 땅에 ()할 때에 내가 싫어 버리지 아니하며 미워하지 아니하며 아주 ()하지 아니하여 나의 그들과 세운 言約(언약)()하지 아니하리니 나는 여호와 그들의 하나님이 됨이라

45 내가 그들의 하나님이 되기 ()하여 列邦(열방)目前(목전)에 애굽에서 引導(인도)하여 낸 그들의 列祖(열조)와 맺은 言約(언약)을 그들을 ()하여 記憶(기억)하리라 나는 여호와니라

46 以上(이상)은 여호와께서 시내()에서 自己(자기)와 이스라엘 子孫(자손) 사이에 모세로 세우신 規例(규례)法度(법도)律法(율법)이니라

27 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 이스라엘 子孫(자손)에게 ()하여 이르라 사람을 여호와께 드리기로 誓願(서원)하였으면 너는 그 값을 ()할지니

3 너의 ()한 값은 二十歲(이십세)六十歲(육십세)까지는 男子(남자)이면 聖所(성소)의 세겔대로 () 五十(오십) 세겔로 하고

4 女子(여자)이면 그 값을 三十(삼십) 세겔로 하며

5 五歲(오세)二十歲(이십세)까지는 男子(남자)이면 그 값을 二十(이십) 세겔로 하고 女子(여자)이면 () 세겔로 하며

6 一箇月(일개월)五歲(오세)까지는 男子(남자)이면 그 값을 () () 세겔로 하고 女子(여자)이면 그 값을 () () 세겔로 하며

7 六十歲(육십세) 以上(이상)男子(남자)이면 그 값을 十五(십오) 세겔로 하고 女子(여자)() 세겔로 하라

8 그러나 誓願者(서원자)가 가난하여 너의 定價(정가)堪當(감당)치 못하겠으면 그를 祭司長(제사장)의 앞으로 데리고 갈 것이요 祭司長(제사장)은 그 값을 ()하되 그 誓願者(서원자)形勢(형세)대로 값을 ()할지니라

9 사람이 禮物(예물)로 여호와께 드리는 것이 牲畜(생축)이면 誓願物(서원물)로 여호와께 드릴 때는 다 거룩하니

10 그것을 變改(변개)하여 優劣間(우열간) 바꾸지 못할 것이요 () 牲畜(생축)으로 牲畜(생축)을 바꾸면 둘 다 거룩할 것이며

11 不淨(부정)하여 여호와께 禮物(예물)로 드리지 못할 牲畜(생축)이면 그 牲畜(생축)祭司長(제사장) 앞으로 끌어 갈 것이요

12 祭司長(제사장)은 그 優劣間(우열간)定價(정가)할지니 그 값이 祭司長(제사장)()한 대로 될 것이며

13 그가 그것을 무르려면 定價(정가)에 그 五分(오분) ()을 더할지니라

14 사람이 自己(자기) 집을 區別(구별)하여 여호와께 드리려면 祭司長(제사장)이 그 優劣間(우열간)定價(정가)할지니 그 값이 祭司長(제사장)()한 대로 될 것이며

15 그 사람이 自己(자기) 집을 무르려면 定價(정가)한 돈에 그 五分(오분) ()을 더할지니 그리하면 自己(자기) 所有(소유)가 되리라

16 사람이 自己(자기) 基業(기업) 된 밭 얼마를 區別(구별)하여 여호와께 드리려면 斗落數(두락수)대로 定價(정가)하되 보리 한 호멜지기에는 () 五十(오십) 세겔로 計算(계산)할지며

17 그가 그 밭을 禧年(희년)부터 區別(구별)하여 드렸으면 그 값을 네가 ()한 대로 할 것이요

18 그 밭을 禧年(희년) ()區別(구별)하여 드렸으면 祭司長(제사장)이 다음 禧年(희년)까지 남은 年數(년수)를 따라 그 값을 計算(계산)하고 定價(정가)에서 그 값에 相當(상당)하게 ()할 것이며

19 밭을 區別(구별)하여 드린 ()가 그것을 무르려면 定價(정가)한 돈에 그 五分(오분) ()을 더할지니 그리하면 그것이 自己(자기) 所有(소유)가 될 것이요

20 그가 그 밭을 무르지 아니하려거나 他人(타인)에게 팔았으면 다시는 무르지 못하고

21 禧年(희년)이 되어서 그 밭이 돌아오게 될 때에는 여호와께 바친 聖物(성물)이 되어 永永(영영)히 드린 땅과 같이 祭司長(제사장)基業(기업)이 될 것이며

22 사람에게 샀고 自己(자기) 基業(기업)이 아닌 밭을 여호와께 區別(구별)하여 드렸으면

23 너는 定價(정가)하고 祭司長(제사장)은 그를 ()하여 禧年(희년)까지 計算(계산)하고 그는 너의 定價(정가)한 돈을 그 날에 여호와께 드려 聖物(성물)을 삼을지며

24 그 밭은 禧年(희년)에 판 사람 곧 그 基業(기업)本主(본주)에게로 돌아갈지니라

25 너의 모든 定價(정가)聖所(성소)의 세겔대로 하되 二十(이십) 게라를 한 세겔로 할지니라

26 오직 牲畜(생축)의 첫새끼는 여호와께 돌릴 첫새끼라 () ()勿論(물론)하고 여호와의 것이니 누구든지 그것으로는 區別(구별)하여 드리지 못할 것이며

27 不淨(부정)한 짐승이면 너의 定價(정가)에 그 五分(오분) ()을 더하여 ()할 것이요 萬一(만일) ()하지 아니하거든 너의 定價(정가)대로 팔지니라

28 오직 여호와께 아주 바친 그 物件(물건)은 사람이든지 牲畜(생축)이든지 基業(기업)의 밭이든지 팔지도 못하고 ()하지도 못하나니 바친 것은 다 여호와께 至極(지극)히 거룩함이며

29 아주 바친 그 사람은 다시 ()하지 못하나니 반드시 죽일지니라

30 땅의 十分(십분) () 곧 땅의 穀食(곡식)이나 나무의 果實(과실)이나 그 十分(십분) ()은 여호와의 것이니 여호와께 聖物(성물)이라

31 사람이 그 十分(십분) ()()하려면 그것에 그 五分(오분) ()을 더할 것이요

32 소나 ()十分(십분) ()은 막대기 아래로 通過(통과)하는 것의 열째마다 여호와의 거룩한 것이 되리니

33優劣(우열)較計(교계)하거나 바꾸거나 하지 말라 바꾸면 둘 다 거룩하리니 ()하지 못하리라

34 以上(이상)은 여호와께서 시내()에서 이스라엘 子孫(자손)()하여 모세에게 ()하신 誡命(계명)이니라