개역간이국한문한글판/디모데후서

1장 편집

1 하나님의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수 안에 있는 生命(생명)約束(약속)대로 그리스도 예수의 使徒(사도) 된 바울은

2 사랑하는 아들 디모데에게 便紙(편지)하노니 하나님 아버지와 그리스도 예수 우리 ()께로부터 恩惠(은혜)矜恤(긍휼)平康(평강)이 네게 있을지어다

3 나의 밤낮 懇求(간구)하는 가운데 쉬지 않고 너를 생각하여 淸潔(청결)良心(양심)으로 祖上(조상) 적부터 섬겨 오는 하나님께 感謝(감사)하고

4 내 눈물을 생각하여 너 보기를 ()함은 내 기쁨이 가득하게 하려 함이니

5 이는 네 속에 거짓이 없는 믿음을 생각함이라 이 믿음은 먼저 네 外祖母(외조모) 로이스와 네 어머니 유니게 속에 있더니 네 속에도 있는 줄을 確信(확신)하노라

6 그러므로 내가 나의 按手(안수)함으로 네 속에 있는 하나님의 恩賜(은사)를 다시 붙일듯하게 하기 ()하여 너로 생각하게 하노니

7 하나님이 우리에게 주신 것은 두려워하는 마음이 아니요 오직 能力(능력)과 사랑과 謹愼(근신)하는 마음이니

8 그러므로 네가 우리 ()證據(증거)와 또는 ()()하여 갇힌 () 된 나를 부끄러워 말고 오직 하나님의 能力(능력)을 좇아 福音(복음)과 함께 苦難(고난)을 받으라

9 하나님이 우리를 救援(구원)하사 거룩하신 부르심으로 부르심은 우리의 行爲(행위)대로 하심이 아니요 오직 自己(자기) 뜻과 永遠(영원)한 때 ()부터 그리스도 예수 안에서 우리에게 주신 恩惠(은혜)대로 하심이라

10 이제는 우리 救主(구주) 그리스도 예수의 나타나심으로 말미암아 나타났으니 저는 死亡(사망)()하시고 福音(복음)으로써 生命(생명)과 썩지 아니할 것을 드러내신지라

11 내가 이 福音(복음)()하여 頒布者(반포자)使徒(사도)敎師(교사)로 세우심을 입었노라

12 이를 ()하여 내가 또 이 苦難(고난)을 받되 부끄러워하지 아니함은 나의 依賴(의뢰)()를 내가 알고 또한 나의 依託(의탁)한 것을 그 날까지 저가 ()히 지키실 줄을 確信(확신)함이라

13 너는 그리스도 예수 안에 있는 믿음과 사랑으로써 내게 들은바 바른 말을 ()받아 지키고

14 우리 안에 ()하시는 聖靈(성령)으로 말미암아 네게 付託(부탁)한 아름다운 것을 지키라

15 아시아에 있는 모든 사람이 나를 버린 이 일을 네가 아나니 그 ()에 부겔로와 허모게네가 있느니라

16 ()컨대 ()께서 오네시보로의 집에 矜恤(긍휼)을 베푸시옵소서 저가 나를 자주 愉快(유쾌)케 하고 나의 사슬에 매인 것을 부끄러워 아니하여

17 로마에 있을 때에 나를 부지런히 찾아 만났느니라

18 (()컨대 ()께서 저로 하여금 그날에 ()矜恤(긍휼)을 얻게 하여 주옵소서) 또 저가 에베소에서 얼만큼 나를 섬긴 것을 네가 잘 아느니라

2장 편집

2 내 아들아 그러므로 네가 그리스도 예수 안에 있는 恩惠(은혜) 속에서 ()하고

2 또 네가 많은 證人(증인) 앞에서 내게 들은바를 忠誠(충성)된 사람들에게 付託(부탁)하라 저희가 또 다른 사람들을 가르칠 수 있으리라

3 네가 그리스도 예수의 좋은 軍士(군사)로 나와 함께 苦難(고난)을 받을지니

4 軍士(군사)로 다니는 ()自己(자기) 生活(생활)에 얽매이는 ()가 하나도 없나니 이는 軍士(군사)募集(모집)()를 기쁘게 하려 함이라

5 競技(경기)하는 ()()대로 競技(경기)하지 아니하면 冕旒冠(면류관)을 얻지 못할 것이며

6 受苦(수고)하는 農夫(농부)穀食(곡식)을 먼저 받는 것이 마땅하니라

7 내 말하는 것을 생각하라 ()께서 凡事(범사)에 네게 聰明(총명)을 주시리라

8 나의 福音(복음)과 같이 다윗의 씨로 죽은 () 가운데서 다시 살으신 예수 그리스도를 記憶(기억)하라

9 福音(복음)()하여 내가 罪人(죄인)과 같이 매이는 데까지 苦難(고난)을 받았으나 하나님의 말씀은 매이지 아니하니라

10 그러므로 내가 ()하신 ()()하여 모든 것을 참음은 저희로도 그리스도 예수 안에 있는 救援(구원)永遠(영원)榮光(영광)과 함께 얻게 하여 함이로다

11 미쁘다 이 말이여 우리가 ()와 함께 죽었으면 또한 함께 살 것이요

12 참으면 또한 함께 () 노릇할 것이요 우리가 ()否認(부인)하면 ()도 우리를 否認(부인)하실 것이라

13 우리는 미쁨이 없을지라도 ()一向(일향) 미쁘시니 自己(자기)否認(부인)하실 수 없으시리라

14 너는 저희로 이 일을 記憶(기억)하게 하여 말다툼을 하지 말라고 하나님 앞에서 ()()하라 이는 有益(유익)이 하나도 없고 도리어 듣는 ()들을 ()하게 함이니라

15 네가 眞理(진리)의 말씀을 옳게 分辨(분변)하여 부끄러울 것이 없는 일군으로 認定(인정)()自身(자신)을 하나님 앞에 드리기를 힘쓰라

16 妄靈(망령)되고 헛된 말을 버리라 저희는 敬虔(경건)치 아니함에 漸漸(점점) 나아가나니

17 저희 맡은 ()瘡疾(창질)의 썩어져감과 같은데 그 ()에 후메내오와 빌레도가 있느니라

18 眞理(진리)()하여는 저희가 그릇되었도다 復活(부활)이 이미 지나갔다 하므로 어떤 사람들의 믿음을 무너뜨리느니라

19 그러나 하나님의 堅固(견고)한 터는 섰으니 ()침이 있어 이르되 ()께서 自己(자기) 百姓(백성)을 아신다 하며 또 ()의 이름을 부르는 ()마다 不義(불의)에서 떠날지어다 하였느니라

20 큰 집에는 ()()의 그릇이 있을 뿐 아니요 나무와 질그릇도 있어 ()히 쓰는 것도 있고 ()히 쓰는 것도 있나니

21 그러므로 누구든지 이런 것에서 自己(자기)를 깨끗하게 하면 ()히 쓰는그릇이 되어 거룩하고 主人(주인)의 쓰심에 合當(합당)하며 모든 ()한 일에 豫備(예비)함이 되리라

22 또한 네가 靑年(청년)情慾(정욕)()하고 ()를 깨끗한 마음으로 부르는 ()들과 함께 ()와 믿음과 사랑과 和平(화평)을 좇으라

23 어리석고 無識(무식)辯論(변론)을 버리라 이에서 다툼이 나는줄 앎이라

24 마땅히 ()의 종은 다투지 아니하고 모든 사람을 ()하여 溫柔(온유)하며 가르치기를 잘하며 참으며

25 拒逆(거역)하는 ()溫柔(온유)함으로 懲戒(징계)할지니 () 하나님이 저희에게 悔改(회개)함을 주사 眞理(진리)를 알게 하실까 하며

26 저희로 깨어 魔鬼(마귀)의 올무에서 벗어나 하나님께 사로잡힌 바 되어 그 뜻을 좇게 하실까 함이라

3장 편집

3 네가 이것을 알라 末世(말세)苦痛(고통)하는 때가 이르리니

2 사람들은 自己(자기)를 사랑하며 돈을 사랑하며 自矜(자긍)하며 驕慢(교만)하며 毁謗(훼방)하며 父母(부모)拒逆(거역)하며 感謝(감사)치 아니하며 거룩하지 아니하며

3 無情(무정)하며 寃痛(원통)함을 풀지 아니하며 讒訴(참소)하며 節制(절제)하지 못하며 사나우며 ()한 것을 좋아 아니하며

4 背叛(배반)하여 팔며 躁急(조급)하며 自高(자고)하며 快樂(쾌락)을 사랑하기를 하나님 사랑하는 것보다 더하며

5 敬虔(경건)貌樣(모양)은 있으나 敬虔(경건)能力(능력)否認(부인)하는 ()니 이 같은 ()들에게서 네가 돌아서라

6 저희 ()에 남의 집에 가만히 들어가 어리석은 女子(여자)誘引(유인)하는 ()들이 있으니 그 女子(여자)()()히 지고 여러가지 慾心(욕심)에 끌린바 되어

7 恒常(항상) 배우나 마침내 眞理(진리)知識(지식)에 이를 수 없느니라

8 얀네와 얌브레가 모세를 對敵(대적)한 것 같이 저희도 眞理(진리)對敵(대적)하니 이 사람들은 그 마음이 腐敗(부패)()요 믿음에 ()하여는 버리운 () 들이라

9 그러나 저희가 더 나가지 못할 것은 저 두 사람의 된 것과 같이 저희 어리석음이 드러날 것임이니라

10 나의 敎訓(교훈)行實(행실)意向(의향)과 믿음과 오래 참음과 사랑과 忍耐(인내)

11 逼迫(핍박)苦難(고난)과 또한 안디옥과 이고니온과 루스드라에서 ()한 일과 어떠한 逼迫(핍박) 박은 것을 네가 果然(과연) 보고 알았거니와 ()께서 이 모든 것 가운데서 나를 건지셨느니라

12 무릇 그리스도 예수 안에서 敬虔(경건)하게 살고자 하는 ()逼迫(핍박)을 받으리라

13 ()한 사람들과 속이는 ()들은 더욱 ()하여져서 속이기도 하고 속기도 하나니

14 그러나 너는 배우고 確信(확신)한 일에 ()하라 네가 뉘게서 배운 것을 알며

15 또 네가 어려서부터 聖經(성경)을 알았나니 聖經(성경)()히 너로 하여금 그리스도 예수 안에 있는 믿음으로 말미암아 救援(구원)에 이르는 智慧(지혜)가 있게 하느니라

16 모든 聖經(성경)은 하나님의 感動(감동)으로 된 것으로 敎訓(교훈)責望(책망)과 바르게 함과 ()敎育(교육)하기에 有益(유익)하니

17 이는 하나님의 사람으로 穩全(온전)케 하며 모든 ()한 일을 ()하기에 穩全(온전)케 하려 함이니라

4장 편집

4 하나님 앞과 산 ()와 죽은 ()審判(심판) 하실 그리스도 예수 앞에서 그의 나타나실 것과 그의 나라를 두고 ()()하노니

2 너는 말씀을 傳播(전파)하라 때를 얻든지 못 얻든지 恒常(항상) 힘쓰라 凡事(범사)에 오래 참음과 가르침으로 警責(경책)하며 警戒(경계)하며 ()하라

3 때가 이르리니 사람이 바른 敎訓(교훈)을 받지 아니하며 귀가 가려워서 自己(자기)私慾(사욕)을 좇을 스승을 많이 두고

4 또 그 귀를 眞理(진리)에서 돌이켜 虛誕(허탄)한 이야기를 좇으리라

5 그러나 너는 모든 일에 謹愼(근신)하여 苦難(고난)을 받으며 傳道人(전도인)의 일을 하며 네 職務(직무)를 다하라

6 灌祭(관제)와 같이 벌써 내가 부음이 되고 나의 떠날 期約(기약)이 가까왔도다

7 내가 ()한 싸움을 싸우고 나의 달려갈 길을 마치고 믿음을 지켰으니

8 이제 ()로는 나를 ()하여 ()冕旒冠(면류관)豫備(예비)되었으므로 ()()로우신 裁判長(재판장)이 그 날에 내게 주실 것이니 내게만 아니라 ()의 나타나심을 思慕(사모)하는 모든 ()에게니라

9 너는 어서 ()히 내게로 오라

10 데마는 이 世上(세상)을 사랑하여 나를 버리고 데살로니가로 갔고 그레스게는 갈라디아로 디도는 달마디아로 갔고

11 누가만 나와 함께 있느니라 네가 올 때에 마가를 데리고 오라 저가 나의 일에 有益(유익)하니라

12 두기고는 에베소로 보내었노라

13 네가 올 때에 내가 드로아 가보의 집에 둔 겉옷을 가지고 오고 또 ()特別(특별)히 가죽 종이에 쓴 것을 가져오라

14 구리 匠色(장색) 알렉산더가 내게 ()를 많이 보였으매 ()께서 그 ()한대로 저에게 갚으시리니

15 너도 저를 注意(주의)하라 저가 우리 말을 ()對敵(대적)하였느니라

16 내가 처음 辯明(변명)할 때에 나와 함께한 ()가 하나도 없고 다 나를 버렸으나 저희에게 허물을 돌리지 않기로 ()하노라

17 ()께서 내 곁에 서서 나를 康健(강건)케 하심은 나로 말미암아 傳道(전도)의 말씀이 穩全(온전)傳播(전파)되어 異邦人(이방인)으로 듣게 하려 하심이니 내가 獅子(사자)의 입에서 건지웠느니라

18 ()께서 나를 모든 ()한 일에서 건져내시고 또 그의 天國(천국)에 들어가도록 救援(구원)하시리니 그에게 榮光(영광)世世無窮(세세무궁)토록 있을지어다 아멘

19 브리스가와 아굴라와 및 오네시보로의 집에 問安(문안)하라

20 에라스도는 고린도에 머물렀고 드로비모는 ()듦으로 밀레도에 두었노니

21 겨울 ()에 너는 어서 오라 으불로와 부데와 리노와 글라우디아와 모든 兄弟(형제)가 다 네게 問安(문안)하느니라

22 나는 ()께서 네 心靈(심령)에 함께 계시기를 바라노니 恩惠(은혜)가 너희와 함께 있을 있을지어다