POSSIBLE FURTHER U.S. STATEMENT ON KWANGJU CRISIS
원문
편집C16420332 U.S. Department of State Case No. F-1995-02728 Doc No.C16420332 Date: 07/18/2012 RELEASED IN FULL UNCLASSIFIED EA58 Date Printed: SECRET CHANNEL: n/a 3 05-Jul-2000 DOC_NBR: 1980SEOUL06525 HANDLING: EXDIS Case Number: 199502728 SECRET PAGE 01 SEOUL 06525 221043Z ACTION SS-30 INFO OCT-01 ADS-00 SSO-00 CCO-00 /031 W O 221024Z MAY 80 FM AMEMBASSY SEOUL TO SECSTATE WASHDC NIACT IMMEDIATE 6512 S E C R E T SEOUL 06525 EXDIS DECAPTIONED FOR EA ASSISTANT SECRETARY HOLBROOKE FROM GLEYSTEEN E.O. 12065: RDS-3 5/22/00 (GLEYSTEEN, W.H.) OR-M TAGS: PGOV, PINT, PINS, KS, US SUBJECT: POSSIBLE FURTHER U.S. STATEMENT ON KWANGJU - CRISIS REF: SEOUL 6463 1. (S) ENTIRE TEXT. 2. I WISH TO RENEW MY RECOMMENDATION OF YESTERDAY (REF- TEL) THAT WE ISSUE A FURTHER STATEMENT FOCUSSED ON THE KWANGJU SITUATION. HODDING CARTER'S MAY 21 COMMENTS WERE HELPFUL BUT WERE NOT HEARD BY ANYONE IN KWANGJU. MEAN- WHILE, THE SITUATION REMAINS EXTREMELY SEROUS; MORE AND MORE PEOPLE WANT TO KNOW THE U.S. ATTITUDE; THE KOREAN GOVERNMENT WANTS US TO MAKE A STATEMENT; AND, MOST IMPORTANT, GENERAL WICKHAM AND I HAVE BEEN ASSURED BY THE MILITARY HIERARCHY THAT THEY WILL ENCOURAGE DISTRIBU- TION OF THE UNCENSORED TEXT AND WILL NOT UNDERCUT US BY TAKING FORCEFUL ACTION IN KWANGJU FOR AT LEAST TWO DAYS UNLESS THE SITUATION GOES COMPLETELY SOUR. 3. TO BE USEFUL, THE STATEMENT SHOULD BE ISSUED AT TO- SECRET SECRET PAGE 02 SEOUL 06525 221043Z EXDIS SECRET Page: 1 UNITED STATES DEPARTMENT OF STATE REVIEW AUTHORITY: DONALD A JOHNSON DATE/CASE ID: 23 JUL 2003 199502728 UNCLASSIFIED UNCLASSIFIED U.S. Department of State Case No. F-1995-02728 Doc No.C16420332 Date: 07/18/2012
C16420332 U.S. Department of State Case No. F-1995-02728 Doc No.C16420332 Date: 07/18/2012 RELEASED IN FULL UNCLASSIFIED Date Printed: SECRET CHANNEL: n/a 3 05-Jul-2000 DOC_NBR: 1980SEOUL06525 HANDLING: EXDIS Case Number: 199502728 DAY'S PRESS BRIEFING SO THAT IT CAN BE PUBLISHED IN TO- MORROW'S PAPERS HERE. THE TEXT SHOULD MAKE THE FOLLOW- ING POINTS: -- WE ARE ALARMED BY THE CIVIL STRIFE IN KWANGJU. -- WE URGE ALL PARTIES CONCERNED TO EXERCISE MAXIMUM RESTRAINT AND UNDERTAKE A DIALOGUE IN SEARCH OF A PEACE- FUL SETTLEMENT. -- CONTINUED UNREST AND AN ESCALATION OF VIOLENCE WILL RISK DANGEROUS MISCALCULATION AND EXPLOITATION BY EXTERNAL FORCES. -- WE REITERATE THAT THE USG WILL "REACT STRONGLY IN ACCORDANCE WITH ITS TREATY OBLIGATIONS TO ANY EXTERNAL ATTEMPT TO EXPLOIT THE SITUATION IN THE REPUBLIC OF KOREA." 4. BOTH THE KEY MILITARY AUTHORITIES AND THE BLUE HOUSE ARE NOT ONLY AGREEABLE TO A STATEMENT ALONG THESE LINES, BUT WOULD WELCOME IT. I HAVE POINTED OUT TO THEM THAT IT WOULD PUT US IN AN IMPOSSIBLE POSITION IF IT WERE ISSUED ON THE EVE OF A MILITARY ATTEMPT TO RETAKE THE CITY, AND IN RESPONSE TO THIS THEY HAVE GIVEN US THE HIGH LEVEL ASSURANCE MENTIONED ABOVE THAT THEY DO NOT HAVE IN MIND FORCEFUL ACTIONS. FOR AT LEAST THE NEST TWO DAYS AND WILL DO EVERYTHING POSSIBLE TO PROMOTE THE DIALOGUE WHICH HAS BEGUN BETWEEN GOVERNMENT AUTHORITIES AND SOME KWANGJU CITIZENS. IF WE MAKE THE PROPOSED STATEMENT, THE ROKG WILL NOT ONLY PUBLISH IT, BUT WILL BUILD ON THE SAME THEMES IN A STATEMENT THAT PRESIDENT CHOI WILL MAKE TO THE KOREAN PUBLIC, PROBABLY TOMORROW. SECRET SECRET PAGE 03 SEOUL 06525 221043Z 5. AS FAT AS I AM CONCERNED THE CLINCHING ARGUMENT IN FAVOR OF ISSUING THE STATEMENT IS THAT IT MAY HELP LOCK THE KOREAN MILITARY INTO HOLDING OFF FORCEFUL ACTION FOR A DECENT INTERVAL WHILE TALKS MAY BRING PEACE TO KWANGJU. OBVIOUSLY, I CAN'T GUARANTEE THIS IN LIGHT OF RECENT EVENTS, BUT I WOULD PLAN TO TELEPHONE THE BLUE HOUSE TO CONFIRM THE UNDERSTANDING BEFORE HODDING MAKES HIS EXDIS SECRET Page: 2 UNCLASSIFIED UNCLASSIFIED U.S. Department of State Case No. F-1995-02728 Doc No.C16420332 Date: 07/18/2012
C16420332 U.S. Department of State Case No. F-1995-02728 Doc No.C16420332 Date: 07/18/2012 UNCLASSIFIED Date Printed: SECRET CHANNEL: n/a 3 05-Jul-2000 DOC_NBR: 1980SEOUL06525 HANDLING: EXDIS Case Number: 199502728 STATEMENT. 6. FURTHER, I WILL BE TELEPHONING YOU BY SECURE PHONE BETWEEN 8:00 AND 8:30 A.M. YOUR TIME. GLEYSTEEN SECRET NNN EXDIS SECRET Page: 3 UNCLASSIFIED UNCLASSIFIED U.S. Department of State Case No. F-1995-02728 Doc No.C16420332 Date: 07/18/2012
번역문
편집C16420332 미합중국 국무부 등록번호 F-1995-02728 문서번호C16420332 날짜: 2012년 7월 18일
전체 공개됨 비밀 해제됨 EA58
인쇄 날짜: 2급 비밀 채널: n/a 3
2000년 7월 5일 문서 번호: 1980SEOUL06525 취급: 제한적 배포
등록번호: 199502728
2급 비밀
1쪽 서울 06525 221043Z
ACTION SS-30
INFO OCT-01 ADS-00 SSO-00 CCO-00 /031 W
O 221024Z 5월 80
발신자 서울 주재 미국 대사관
수신자 국무부 , 워싱턴 D.C. 긴급 우선 6512
2급 비밀(S E C R E T) 서울 06525
제한적 배포 DECAPTIONED
주한 대사 글라이스틴으로부터 국무부 차관보 리처드 홀브룩에게
E.O. 12065: RDS-3 5/22/00 (GLEYSTEEN, W.H.) OR-M
TAGS: PGOV, PINT, PINS, KS, US
제목: 광주 위기에 대한 추후 미합중국 성명
1. 전체 전문은 2급 비밀임.
2. 나는 우리가 광주의 상황에 대해 초점을 맞춘 추가적인 성명을 내야 한다는 어제의 내 제안 전문을 갱신하고자 함. 호딩 카터의 5월 21일 논평은 도움이 되었지만, 광주에 있는 누구도 듣지 못했음. 한편, 광주의 상황은 여전히 극도로 심각함. 점점 더 많은 사람들이 미국의 태도를 알고 싶어하며, 한국 정부는 우리가 성명을 내기를 원하고 있음. 가장 중요하게는, 위컴 장군과 나는 군 지도층으로부터 그들이 검열되지 않은 텍스트의 배포를 장려할 것이고 상황이 심각하게 악화되지 않는 이상 최소 이틀간 광주에서 강압적인 행동을 취해 우리[의 노력]을 약화시키지 않겠다는 확언을 받았음. 1쪽 3. 성명이 유용하기 위해서는 오늘 기자회견에서 발표되어 내일 이 곳의 신문에 실릴 수 있도록 해야 함. 성명 내용에는 다음과 같은 점이 들어가 있어야 함.
- - 우리는 광주에서 일어난 사회적 분쟁을 우려하고 있음.
- - 우리는 관련된 모든 당사자가 최대한 자제하며 평화적인 해결을 위한 대화에 나서기를 강력히 권고함.
- - 계속되는 소요와 폭력 사태는 외부 세력이 위험한 계산착오를 하며 이를 악용할 위험이 있음.
- - 우리는 미국 정부가 "대한민국의 상황을 이용하려는 어떠한 외부의 시도에도 한미상호방위조약 상의 의무에 따라 강력하게 대응할 것"임을 재확인함.
4. 핵심적인 군 당국자들과 청와대는 아런 내용의 성명에 동의할뿐만 아니라 환영하기도 할 것임. 나는 그들에게 이 성명이 군사적으로 도시를 재장악하려는 시도 직전에 발표된다면 미국은 대단히 곤란한 위치에 놓이게 될 것이라고 지적했으며, 이에 대응해 그들은 그들이 최소한 앞으로 이틀간은 강압적 행동을 생각하지 않고 있고 정부 당국자들과 몇몇 광주 시민 사이에 시작된 대화를 이끌어 나가기 위해 가능한 모든 것을 하겠다는, 위에 언급된 높은 수준의 확약을 해주었음. 우리가 제안된 성명을 발표한다면, 한국 정부는 그것을 보도할뿐만 아니라 최규하 대통령이 아마 내일 한국 국민을 상대로 발표할 성명을 위와 같은 주제로 발표할 것임.
5. 내 입장에서는, 성명을 발표해야 하는 결정적인 이유는 그 성명이 한국군이 상당한 시간동안 강압적 행동을 취하지 못하도록 묶어두는데 도움이 될 수 있으며, 그 사이 대화가 광주에 평화를 가져올 수 있다는 것임. 명백하게도, 현재의 사건들을 볼 때 나는 이 점을 확신할 수 없음. 하지만 호딩이 성명을 발표하기 전에 이러한 이해를 확실히 하기 위해 청와대에 전화를 걸 계획임. 2쪽 6. 더 나아가, 나는 비밀 회선으로 그쪽 시각 오전 8시와 8시 30분 사이에 전화를 걸 것임. 글라이스틴.
2급 비밀
NNN
제한적 배포 2급 비밀 3쪽
비밀 해제됨 비밀 해제됨 미합중국 국무부 등록번호 F-1995-02728 문서번호 C16420332 날짜: 2012년 7월 18일 3쪽
본문
편집1. 전체 전문은 2급 비밀임.
2. 나는 우리가 광주의 상황에 대해 초점을 맞춘 추가적인 성명을 내야 한다는 어제의 내 제안 전문을 갱신하고자 함. 호딩 카터의 5월 21일 논평은 도움이 되었지만, 광주에 있는 누구도 듣지 못했음. 한편, 광주의 상황은 여전히 극도로 심각함. 점점 더 많은 사람들이 미국의 태도를 알고 싶어하며, 한국 정부는 우리가 성명을 내기를 원하고 있음. 가장 중요하게는, 위컴 장군과 나는 군 지도층으로부터 그들이 검열되지 않은 텍스트의 배포를 장려할 것이고 상황이 심각하게 악화되지 않는 이상 최소 이틀간 광주에서 강압적인 행동을 취해 우리[의 노력]을 약화시키지 않겠다는 확언을 받았음.
3. 성명이 유용하기 위해서는 오늘 기자회견에서 발표되어 내일 이 곳의 신문에 실릴 수 있도록 해야 함. 성명 내용에는 다음과 같은 점이 들어가 있어야 함.
- - 우리는 광주에서 일어난 사회적 분쟁을 우려하고 있음.
- - 우리는 관련된 모든 당사자가 최대한 자제하며 평화적인 해결을 위한 대화에 나서기를 강력히 권고함.
- - 계속되는 소요와 폭력 사태는 외부 세력이 위험한 계산착오를 하며 이를 악용할 위험이 있음.
- - 우리는 미국 정부가 "대한민국의 상황을 이용하려는 어떠한 외부의 시도에도 한미상호방위조약 상의 의무에 따라 강력하게 대응할 것"임을 재확인함.
4. 핵심적인 군 당국자들과 청와대는 아런 내용의 성명에 동의할뿐만 아니라 환영하기도 할 것임. 나는 그들에게 이 성명이 군사적으로 도시를 재장악하려는 시도 직전에 발표된다면 미국은 대단히 곤란한 위치에 놓이게 될 것이라고 지적했으며, 이에 대응해 그들은 그들이 최소한 앞으로 이틀간은 강압적 행동을 생각하지 않고 있고 정부 당국자들과 몇몇 광주 시민 사이에 시작된 대화를 이끌어 나가기 위해 가능한 모든 것을 하겠다는, 위에 언급된 높은 수준의 확약을 해주었음. 우리가 제안된 성명을 발표한다면, 한국 정부는 그것을 보도할뿐만 아니라 최규하 대통령이 아마 내일 한국 국민을 상대로 발표할 성명을 위와 같은 주제로 발표할 것임.
5. 내 입장에서는, 성명을 발표해야 하는 결정적인 이유는 그 성명이 한국군이 상당한 시간동안 강압적 행동을 취하지 못하도록 묶어두는데 도움이 될 수 있으며, 그 사이 대화가 광주에 평화를 가져올 수 있다는 것임. 명백하게도, 현재의 사건들을 볼 때 나는 이 점을 확신할 수 없음. 하지만 호딩이 성명을 발표하기 전에 이러한 이해를 확실히 하기 위해 청와대에 전화를 걸 계획임.
6. 더 나아가, 나는 비밀 회선으로 그쪽 시각 오전 8시와 8시 30분 사이에 전화를 걸 것임. 글라이스틴.
라이선스
편집이 저작물은 크리에이티브 커먼즈 CC0 1.0 보편적 퍼블릭 도메인 귀속에 따라 이용할 수 있습니다.
법률에서 허용하는 범위 내에서 저작인접권 및 관련된 모든 권리들을 포함하여 저작권법에 따라 전 세계적으로 해당 저작물에 대해 자신이 갖는 일체의 권리를 포기함으로써 저작물을 퍼블릭 도메인으로 양도하였습니다. 저작권자의 허락을 구하지 않아도 이 저작물을 상업적인 목적을 포함하여 모든 목적으로 복제, 수정·변경, 배포, 공연·실연할 수 있습니다.