DISCUSSION WITH KOREAN AMBASSADOR
원문
편집Classification: SECRET (ONLY)
Message #: 1980STATE230945 (Film #: D800413-0708)
Systematic Review Decision: RELEASED, APPROVED
RELEASE AUTHORITY: MORANDR SENIOR REVIEWER
U.S. DEPARTMENT OF STATE
RELEASE DECISION: RELEASE IN FULL
DATE: APRIL 21, 2006
SECRET
PAGE 01 STATE 230945
ORIGIN EA-12
INFO OCT-00 ADS-00 ONY-00 AS-01 /013 R
DRAFTED BY EA/K:RGRICH:AG
APPROVED BY EA/K:R G RICH
DESIRED DISTRIBUTION
EA ONLY
------------------083602 292154Z /70
O 292040Z AUG 80
FM SECSTATE WASHDC
TO AMEMBASSY SEOUL IMMEDIATE
S E C R E T STATE 230945
FOR AMB GLEYSTEEN FROM RICH
E.O. 12065: RDS-3 8/29/90 (HOLBROOKE, RICHARD)
TAGS: PEPR, KS, US
SUBJECT: DISCUSSION WITH KOREAN AMBASSADOR
1. (S), ENTIRE TEXT.
2. I NOTE FROM THE KOREAN PRESS THAT THE CLAIM IS BEING
MADE THAT I CALLED ON AMBASSADOR KIM AUGUST 27 TO CONVEY
THE SECRETARY'S CONGRATULATIONS ON THE ELECTION OF PRESIDENT
CHUN. ALTHOUGH WE CAN EXPECT UNDER THE CIRCUMSTANCES THAT
EVEN MY VISIT TO THE KOREAN EMBASSY WILL BE PLAYED UP FOR
WHATEVER PUBLICITY IT IS WORTH, THE FACTS ARE SOMEWHAT
DIFFERENT, AND I WANTED YOU TO HAVE THE BACKGROUND.
3. I DID CALL ON AMBASSADOR KIM AUGUST 27 UNDER INSTRUCTIONS
FROM ASSISTANT SECRETARY HOLBROOKE PRIVATELY TO INFORM KIM OF
A NUMBER OF MATTERS AND TO MAKE ONE REQUEST. POLITICAL
COUNSELOR PARK WAS ALSO PRESENT.
SECRET
SECRET
PAGE 02 STATE 230945
4. I INFORMED KIM THAT THE PRESIDENT HAD SENT A PERSONAL
AND SUBSTANTIVE MESSAGE TO PRESIDENT-ELECT CHUN VIA YOU
EXPRESSING OUR VIEWS AND CONCERNS AS CHUN ASSUMES THE
RESPONSIBILTIES OF THE PRESIDENCY. I ALSO NOTED THAT THERE
WOULD BE NO OTHER MESSAGE AT THIS TIME -- NO PUBLIC
COURTESY CONGRATULATION. I INFORMED KIM OF OUR LENGTHY
MEETINGS WITH THE SECRETARY AND WITH THE JOINT CHIEFS OF
THE PRECEDING DAY AS AN INDICATION OF THE GREAT CONCERN OF
THE USG WITH KOREAN DEVELOPMENTS AT THIS JUNCTURE. I
DESCRIBED TO KIM THE SECRETARY'S EXPRESSION OF GREAT
PERSONAL CONFIDENCE IN YOU AT THIS TIME AND THE IMPORTANCE
OF YOUR MISSION AS AMBASSADOR TO KOREA.
5. UNDER INSTRUCTIONS, I ALSO STRESSED TO THE AMBASSADOR
THAT WE PREFERRED TO CONDUCT OUR RELATIONS WITH THE ROKG
THROUGH APPROPRIATE AND NORMAL CHANNELS, AND THAT THEREFORE
WE WOULD PREFER IF KCIA STATION CHIEF JOHNNY SOHN (M-R:
Classification: SECRET Page: 1 of 2
1쪽
Classification: SECRET (ONLY)
Message #: 1980STATE230945 (Film #: D800413-0708)
Systematic Review Decision: RELEASED, APPROVED
SON CHONG-NAE) WOULD CURTAIL HIS ACTIVITIES SOMEWHAT.
I POINTED OUT THAT THIS WAS IN NO WAY PERSONAL, AND THAT
WE HAD CONFIDENCE IN ALL OF THE AMBASSADOR'S STAFF, BUT
THAT IN VIEW OF SOHN'S PARTICULAR RESPONSIBILITIES HIS WIDE
INVOLVEMENT IN DIPLOMATIC ISSUES WITH MANY PARTS OF THE USG
WAS INAPPROPRIATE. KIM GOT THE POINT AND PROMISED THAT HE
WOULD HANDLE IT. I RATHER REGRETTED PUTTING HIM ON THE
SPOT ON THIS IN HIS OWN DELICATE RELATIONS WITH SOHN, BUT
IT WAS APPROPRIATE TO MAKE THE FORMAL APPROACH THROUGH THE
AMBASSADOR. NEXT WEEK I PLAN TO TALK TO SOHN DIRECTLY, AT
WHICH TIME I WILL ALSO INFORM HIM THAT CHUN DIRECTLY RE-
PUDIATED HIS ASSURANCES REGARDING KIM DAE-JUNG. CHRISTOPHER
SECRET
NNN
Classification: SECRET Page: 2 of 2
2쪽
번역문
편집기밀등급: 2급 기밀 (ONLY)
전문 #: 1980STATE230945 (필름 번호: D800413-0708)
체계적 검토 결정: 공개, 승인됨
배포 담당자: 선임 검토자 MORANDR
미합중국 국무부
배포 결정: 전체 배포
날짜: 2006년 4월 21일
2급 비밀
1쪽 국무부 230945 ORIGIN EA-12
INFO OCT-00 ADS-00 ONY-00 AS-01 /013 R
기안자: EA/K:RGRICH:AG 승인자: EA/K:R G RICH DESIRED DISTRIBUTION EA ONLY
083602 292154Z /70
O 292040Z 8월 80
발신: 워싱턴 D.C. 국무부 수신: 서울 주한 미국 대사관 긴급
2급 기밀(S E C R E T) 국무부 230945
리치가 글라이스틴 대사에게 보냄
E.O. 12065: RDS-3 8/29/90 (HOLBROOKE, RICHARD)
TAGS: PEPR, KS, US
제목: 한국 대사와의 논의
1. 전체 전문은 2급 기밀임.
2. 본인은 한국 언론이 내가 8월 27일 김 대사에게 전화를 걸어 전 대통령의 당선에 대한 국무장관의 축하를 전했다고 주장하는 것을 확인함.현 상황에서 본인이 한국 대사관을 방문하는 것조차도 어느 정도 가치가 있든간에 홍보를 위해 이용되리라는 것을 예상할 수 있기는 하지만, 사실은 약간 다르며, 본인은 당신이 그 배경을 알기를 바람.
3. 홀브룩 차관보의 지시로 본인은 8월 27일에 김 대사를 비공개적으로 초청하여 여러 사안에 대해 알리고 한 가지 요청을 했음. 박 정치 참사관 또한 참석하였음.
2급 기밀
2급 기밀
2쪽 국무부 230945
4. 본인은 김 대사에게 [미국] 대통령은 전두환이 대통령직의 책임을 수락하는 것에 대한 우리의 견해와 우려를 표명하기 위해 당신을 통하여 대통령 당선자 전두환에게 전달할 개인적이고 중요한 메시지를 보냈음을 알림. 본인은 현재로서는 다른 어떤 메시지도 없을 것임을 언급했음. 어떠한 공개적 축하도 없을 것임. 본인은 현 시점에서 한국의 상황 전개에 대한 미국 정부의 큰 관심을 나타내는 징표로서, 김 대사에게 전날 진행되었던 우리의 국무장관 및 합참의장과의 긴 회동에 대해서 알렸음. 본인은 김 대사에게 국무장관이 현 시점에서 글라이스틴 당신에 대해 개인적인 큰 신뢰를 갖고 있다고 표현한 것과 주한미국대사로서 당신이 맡은 임무의 중요성에 대해서도 설명하였음. 1쪽 5. 지시에 따라, 본인은 주미대사에게 미국은 한국 정부와의 관계를 적절하고 정상적인 경로를 통해 수행하는 것을 선호하며, 그래서 우리는 한국 중앙정보부 지국장 손장래[1]의 활동이 다소 축소되기를 선호함을 알림. 본인은 이 사항들이 결코 개인적인 것이 아니며, 우리가 모든 대사관의 직원들에게 신뢰를 보내고 있지만, 손 지국장의 특정한 책임에 비추어 볼 때 미국정부와의 많은 외교적 사안들에 그가 광범위하게 개입한 것이 부적절하다고 지적했음. 김 대사는 요점을 알아차리고 자신이 처리하겠다고 약속했음. 본인은 그와 손장래 사이의 미묘한 관계에서 이 문제로 그를 곤혹스럽게 만든 것이 유감이지만, 대사를 통해 공식적으로 접근하는 것은 적절했음. 다음주에 본인은 손장래와 직접 대화할 것이며, 그 때 저는 전두환이 직접 김대중에 대한 그의 약속을 부인했다는 것을 알릴 것임. 크리스토퍼
2급 기밀
NNN
분류: 2급 기밀 2쪽 중 2쪽 2쪽
주석
- ↑ 손장래는 당시 주미공사이자 안기부 차관보로서 미국에 대한 현지에서의 정보 수집을 총괄하였음.
본문
편집1. 전체 전문은 2급 기밀임.
2. 본인은 한국 언론이 내가 8월 27일 김 대사에게 전화를 걸어 전 대통령의 당선에 대한 국무장관의 축하를 전했다고 주장하는 것을 확인함.현 상황에서 본인이 한국 대사관을 방문하는 것조차도 어느 정도 가치가 있든간에 홍보를 위해 이용되리라는 것을 예상할 수 있기는 하지만, 사실은 약간 다르며, 본인은 당신이 그 배경을 알기를 바람.
3. 홀브룩 차관보의 지시로 본인은 8월 27일에 김 대사를 비공개적으로 초청하여 여러 사안에 대해 알리고 한 가지 요청을 했음. 박 정치 참사관 또한 참석하였음.
4. 본인은 김 대사에게 [미국] 대통령은 전두환이 대통령직의 책임을 수락하는 것에 대한 우리의 견해와 우려를 표명하기 위해 당신을 통하여 대통령 당선자 전두환에게 전달할 개인적이고 중요한 메시지를 보냈음을 알림. 본인은 현재로서는 다른 어떤 메시지도 없을 것임을 언급했음. 어떠한 공개적 축하도 없을 것임. 본인은 현 시점에서 한국의 상황 전개에 대한 미국 정부의 큰 관심을 나타내는 징표로서, 김 대사에게 전날 진행되었던 우리의 국무장관 및 합참의장과의 긴 회동에 대해서 알렸음. 본인은 김 대사에게 국무장관이 현 시점에서 글라이스틴 당신에 대해 개인적인 큰 신뢰를 갖고 있다고 표현한 것과 주한미국대사로서 당신이 맡은 임무의 중요성에 대해서도 설명하였음.
5. 지시에 따라, 본인은 주미대사에게 미국은 한국 정부와의 관계를 적절하고 정상적인 경로를 통해 수행하는 것을 선호하며, 그래서 우리는 한국 중앙정보부 지국장 손장래[1]의 활동이 다소 축소되기를 선호함을 알림. 본인은 이 사항들이 결코 개인적인 것이 아니며, 우리가 모든 대사관의 직원들에게 신뢰를 보내고 있지만, 손 지국장의 특정한 책임에 비추어 볼 때 미국정부와의 많은 외교적 사안들에 그가 광범위하게 개입한 것이 부적절하다고 지적했음. 김 대사는 요점을 알아차리고 자신이 처리하겠다고 약속했음. 본인은 그와 손장래 사이의 미묘한 관계에서 이 문제로 그를 곤혹스럽게 만든 것이 유감이지만, 대사를 통해 공식적으로 접근하는 것은 적절했음. 다음주에 본인은 손장래와 직접 대화할 것이며, 그 때 저는 전두환이 직접 김대중에 대한 그의 약속을 부인했다는 것을 알릴 것임. 크리스토퍼
주석
편집- ↑ 손장래는 당시 주미공사이자 안기부 차관보로서 미국에 대한 현지에서의 정보 수집을 총괄하였음.
라이선스
편집이 저작물은 크리에이티브 커먼즈 CC0 1.0 보편적 퍼블릭 도메인 귀속에 따라 이용할 수 있습니다.
법률에서 허용하는 범위 내에서 저작인접권 및 관련된 모든 권리들을 포함하여 저작권법에 따라 전 세계적으로 해당 저작물에 대해 자신이 갖는 일체의 권리를 포기함으로써 저작물을 퍼블릭 도메인으로 양도하였습니다. 저작권자의 허락을 구하지 않아도 이 저작물을 상업적인 목적을 포함하여 모든 목적으로 복제, 수정·변경, 배포, 공연·실연할 수 있습니다.