셩경 개역/민수긔
목차 |
민수긔모세 뎨사경
뎨일쟝
편집一一 이스라엘자손이 애굽ᄯᅡ에셔 나온 후 뎨이년 이월 일일에 여호와ᄭᅴ셔 시내 광야 회막에셔 모세의게 닐너 갈아샤대
二 너희는 이스라엘자손의 모든 회즁 각 남자의 수를 그들의 가족과 종족을 ᄯᅡ라 그 명수대로 계수할지니
三 이스라엘즁 이십셰 이샹으로 싸홈에 나갈만한 모든 쟈를 너와 아론은 그 군대대로 계수하대
四 매 지파의 각기 종죡의 두령 한 사람식 너희와 함ᄭᅴ하라
五 너희와 함ᄭᅴ 설 사람들의 일홈은 이러하니 르우벤의게셔는 스데울의 아달 엘니술이오
六 시므온의게셔는 수리삿대의 아달 슬누미엘이오
七 유다의게셔는 암미나답의 아달 나손이오
八 잇사갈의게셔는 수알의 아달 느단엘이요
九 스불논의게셔는 헬논의 아달 엘니압이오
一〇 요셉 자손의게셔는 에브라임에 암미훗의 아달 엘니사마와 므낫세에 브다술의 아달 가말니엘이오
一一 벤야민의게셔는 기드오니의 아달 아비단이오
一二 단의게셔는 암미삿대의 아달 아히에셀이오
一三 아셀의게셔는 옥으란의 아달 바기엘이오
一四 갓의게셔는 [1]드우엘의 아달 엘니아삽이오
一五 납달니의게셔는 에난의 아달 아히라니라 하시니
一六 그들은 회즁에셔 부름을 밧은쟈요 그 조샹 지파의 족쟝으로셔 이스라엘 쳔만인의 두령이라
一七 모세와 아론이 지명된 이 사람들을 다리고
一八 이월 일일에 온 회즁을 모호니 그들이 각기 가족과 종족을 ᄯᅡ라 이십셰 이샹으로 그 명수를 의지하야 자긔 계통를 말하매
一九 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신대로 그가 시내 광야에셔 그들을 계수하엿더라〇
二〇 이스라엘의 장자 르우벤의 아달들의게셔 난쟈를 그들의 가족과 종족을 ᄯᅡ라 이십셰 이샹으로 싸홈에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
二一 르우벤지파의 계수함을 닙은쟈가 사만 륙쳔 오백명이엇더라〇
二二 시므온의 아달들의게셔 난쟈를 그들의 가족과 종족을 ᄯᅡ라 이십셰 이샹으로 싸홈에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
二三 시므온지파의 계수함을 닙은쟈가 오만 구쳔 삼백명이엇더라〇
二四 갓의 아달들의게셔 난쟈를 그들의 가족과 종족을 ᄯᅡ라 이십셰 이샹으로 싸홈에 나갈만한쟈를 그 명수대로 다 계수하니
二五 갓지파의 계수함을 닙은쟈가 사만 오쳔 륙백 오십명이엇더라〇
二六 유다의 아달들의게셔 난쟈를 그들의 가족과 종족을 ᄯᅡ라 이십셰 이샹으로 싸홈에 나갈만한쟈를 그 명수대로 다 계수하니
二七 유다지파의 계수함을 닙은쟈가 칠만사쳔륙백명이엇더라〇
二八 잇사갈의 아달들의게셔 난쟈를 그들의 가족과 종족을 ᄯᅡ라 이십셰 이샹으로 싸홈에 나갈만한쟈를 그 명수대로 다 계수하니
二九 잇사갈지파의 계수함을 닙은쟈가 오만사쳔사백명이엇더라〇
三〇 스불논의 아달들의게셔 난쟈를 그들의 가족과 종족을 ᄯᅡ라 이십셰 이샹으로 싸홈에 나갈만한쟈를 그 명수대로 다 계수하니
三一 스불논지파의 계수함을 닙은쟈가 오만 칠쳔사백명이엇더라〇
三二 요셉의 아달 에브라임의 아달들의게셔 난쟈를 그들의 가족과 종족을 ᄯᅡ라 이십셰 이샹으로 싸홈에 나갈만한쟈를 그 명수대로 다 계수하니
三三 에브라임 지파의 계수함을 닙은쟈가 사만 오백명이엇더라〇
三四 므낫세의 아달들의게셔 난쟈를 그들의 가족과 종족을 ᄯᅡ라 이십셰 이샹으로 싸홈에 나갈만한쟈를 그 명수대로 다 계수하니
三五 므낫세지파의 계수함을 닙은쟈가 삼만 이쳔 이백명이엇더라〇
三六 벤야민의 아달들의게셔 난쟈를 그들의 가족과 종족을 ᄯᅡ라 이십셰 이샹으로 싸홈에 나갈만한쟈를 그명수대로 다 계수하니
三七 벤야민지파의 계수함을 닙은쟈가 삼만 오쳔 사백명이엇더라〇
三八 단의 아달들의게셔 난쟈를 그들의 가족과 종족을 ᄯᅡ라 이십셰 이샹으로 싸홈에 나갈만한쟈를 그 명수대로 다 계수하니
三九 단지파의 계수함을 닙은쟈가 륙만 이쳔 칠백명이엇더라〇
四〇 아셀의 아달들의게셔 난쟈를 그들의 가족과 종족을 ᄯᅡ라 이십셰 이샹으로 싸홈에 나갈만한쟈를 그 명수대로 다 계수하니
四一 아셀지파의 계수함을 닙은쟈가 사만 일쳔 오백명이엇더라〇
四二 납달니의 아달들의게셔 난쟈를 그들의 가족과 종족을 ᄯᅡ라 이십셰 이샹으로 싸홈에 나갈만한쟈를 그 명수대로 다 계수하니
四三 납달니지파의 계수함을 닙은쟈가 오만 삼쳔 사백명이엇더라〇
四四 이 계수함을 닙은쟈는 모세와 아론이 각기 이스라엘종족을 대표한 족쟝 십이인이 계수한쟈라
四五 이갓치 이스라엘자손의 그종족을 ᄯᅡ라 이십셰 이샹으로 싸홈에 나갈만한쟈가 이스라엘즁에셔 다 계수함을 닙엇스니
四六 계수함을 닙은쟈의 총계가 륙십만 삼쳔 오백 오십명이엇더라〇
四七 오직 레위인은 그조샹의 지파대로 그계수에 들지아니하엿스니
四八 이는 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대
四九 레위지파만은 너는 계수치말며 그들을 이스라엘자손 계수즁에 너치말고
五〇 그들노 [2]증거막과 그 모든 긔구와 그 모든 부쇽픔을 관리하게 하라 그들은 그 쟝막과 그 모든 긔구를 운반하며 거긔셔 봉사하며 쟝막 사면에 진을 칠지며
五一 쟝막을 운반할 ᄯᅢ에는 레위인이 그 것을 것고 쟝막을 세울 ᄯᅢ에는 레위인이 그것을 세울 것이오 외인이 갓가히 오면 죽일지며
五二 이스라엘자손은 막을 치대 그 군대대로 각각 그 진과 긔 겻헤 칠 것이나
五三 레위인은 [2]증거막 사면에 진을 쳐셔 이스라엘자손의 회즁의게 진노가 림하지안케 할 것이라 레위인은 [2]증거막에 대한 책임을 직힐지니라 하셧슴이라
五四 이스라엘자손이 그대로 행하대 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신대로 행하엿더라
뎨이쟝
편집二一 여호와ᄭᅴ셔 모세와 아론의게 닐너 갈아샤대
二 이스라엘자손은 각각 그 긔와 그 종족의 긔호 겻헤 진을 치대 회막을 사면으로 대하야 치라
三 동방 해 돗는 편에 진칠쟈는 그 군대대로 유다의 진긔에 쇽한쟈라 유다 자손의 족쟝은 암미나답의 아달 나손이오
四 그 군대는 계수함을 닙은쟈 칠만사쳔륙백명이며
五 그 겻헤 진칠쟈는 잇사갈지파라 잇사갈자손의 족쟝은 수알의 아달 느단엘이오
六 그 군대는 계수함을 닙은쟈 오만사쳔사밲명이며
七 ᄯᅩ 스불논지파라 스불논 자손의 족쟝은 헬논의 아달 엘니압이오
八 그 군대는 계수함을 닙은쟈 오만칠쳔사백명이니
九 유다 진에 쇽한 군대의 계수함을 닙은 군대의 총계가 십팔만륙쳔사백명이라 그들은 뎨 일대로 진행할지니라〇
一〇 남편에는 르우벤군대의 진긔가 잇슬것이라 르우벤자손의 족쟝은 스데울의 아달 엘니술이오
一一 그 군대는 계수함을 닙은쟈 사만륙쳔 오백명이며
一二 그 겻헤 진칠쟈는 시므온지파라 시므온 자손의 족쟝은 수리삿대의 아달 슬누미엘이오
一三 그 군대는 계수함을 닙은쟈 오만구쳔삼백명이며
一四 ᄯᅩ 갓지파라 갓자손의 족쟝은 [3]르우엘의 아달 엘니아삽이오
一五 그 군대는 계수함을 닙은쟈 사만오쳔륙백 오십명이니
一六 르우벤진에 쇽한 계수함을 닙은 군대의 총계가 십오만 일쳔 사백 오십명이라 그들은 뎨 이대로 진행할지니라〇
一七 그 다음에 회막이 레위인의 진과 함ᄭᅴ 모든 진의 즁앙에 잇서 진행하대 그들의 진친 슌셔대로 각 사람은 그 위치에셔 그 긔를 ᄯᅡ라 압흐로 행할지니라〇
一八 셔편에는 에브라임의 군대의 진긔가 잇슬 것이라 에브라임 자손의 족쟝은 암미훗의 아달 엘니사마요
一九 그 군대는 계수함을 닙은쟈 사만 오백명이며
二〇 그 겻헤는 므낫세 지파가 잇슬것이라 므낫세 자손의 족쟝은 브다술의 아달 기말니엘이오
二一 그 군대는 계수함을 닙은쟈 삼만이쳔이백명이며
二二 ᄯᅩ 벤야민지파라 벤야민 자손의 족쟝은 기드오니의 아달 아비단이오
二三 그 군대는 계수함을 닙은쟈 삼만오쳔사백명이니
二四 에브라임진에 쇽한 계수함을 닙은 군대의 총계가 십만팔쳔일백명이라 그들은 뎨 삼대로 진행할지니라〇
二五 븍편에는 단군대의 진긔가 잇슬것이라 단자손의 족장은 암미삿대의 아달 아히에셀이오
二六 그 군대는 계수함을 닙은쟈 륙만이쳔칠백명이며
二七 그 겻헤 진칠쟈는 아셀지파라 아셀자손의족쟝은 옥으란의 아달 바기엘이오
二八 그 군대는 계수함을 닙은쟈 사만일쳔 오백명이며
二九 ᄯᅩ 납달니지파라 납달니자손의 족쟝은 에난의 아달 아히라요
三〇 그 군대는 계수함을 닙은쟈 오만삼쳔사백명이니
三一 단의 진에 쇽한 계수함을 닙은군대의 총계가 십오만칠쳔륙백명이라 그들은 긔를 ᄯᅡ라 후대로 진행할지니라 하시니라〇
三二 이샹은 이스라엘자손이 그 종족을 ᄯᅡ라 계수함을 닙은쟈니 모든 진의 군대 곳 계수함을 닙은쟈의 총계가 륙십만 삼쳔 오백 오십명이엿스며
三三 레위인은 이스라엘자손과 함ᄭᅴ 계수되지아니하엿스니 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하심과 갓하엿나니라
三四 이스라엘 자손이 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신대로 다 준행하야 각기 가족과 종족을 ᄯᅡ르며 그 긔를 ᄯᅡ라 진치기도 하며 진행하기도 하엿더라
뎨삼쟝
편집三一 여호와ᄭᅴ셔 시내산에셔 모세와 말삼하실ᄯᅢ에 아론과 모세의 나흔쟈가 이러하니라
二 아론의 아달들의 일홈은 쟝자는 나답이오 다음은 아비후와 엘느아살과 이다말이니
三 이는 아론의 아달들의 일홈이며 그들은 기름을 발니우고 거륵히 구별되여 졔사쟝 직분을 위임밧은 졔사쟝들이라
四 나답과 아비후는 시내광야에셔 다른불을 여호와 압헤 드리다가 여호와 압헤셔 죽엇고 무자하엿고 엘느아살과 이다말이 그 아비 아론 압헤셔 졔사쟝의 직분을 행하엿더라〇
五 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 모세의게 닐너 갈아샤대
六 레위지파로 나아와 졔사쟝 아론 압헤 서셔 그의게 시죵하게 하라
七 그들이 회막 압헤셔 아론의 직무와 온 회즁의 직무를 위하야 회막에셔 시무하매
八 곳 회막의 모든 긔구를 슈직하며 이스라엘자손의 직무를 위하야 쟝막에셔 시무할지니
九 너는 레위인을 아론과 그 아달들의게 주라 그들은 이스라엘 자손즁에셔 아론의게 온젼히 돌니운쟈니라
一〇 너는 아론과 외인이 갓가히 하면 죽임을 당할 것이니라〇
一一 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대
一二 보라 내가 이스라엘 자손즁에셔 레위인을 택하야 이스라엘 자손즁 모든 첫태에 처음 난쟈를 대신케 하엿슨즉 레위인은 내 것이라
一三 처음난쟈는 다 내 것임은 내가 애굽ᄯᅡ에셔 그 처음난쟈를 다 죽이던 날에 이스라엘의 처음 난쟈는 사람이나 즘생을 다 거륵히 구별하엿슴이니 그들은 내 것이 될 것임이니라 나는 여호와니라〇
一四 여호와ᄭᅴ셔 시내 광야에셔 모세의게 닐너 갈아샤대
一五 레위자손을 그들의 종족과 가족을 ᄯᅡ라 계수하대 일개월 이샹의 남자를 다 계수하라
一六 모세가 여호와의 말삼을 좃차 그 명하신대로 계수하니라
一七 레위의 아달들의 일홈은 이러하니 게르손과 고핫과 므라리요
一八 게르손의 아달들의 일홈은 그 가족대로 이러하니 립니와 시므이요
一九 고핫의 아달들은 그 가족대로 이러하니 암으람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이오
二〇 므라리의 아달들은 그 가족대로 말니와 무시니 이는 그 종족대로 된 레위인의 가족들이니라〇
二一 게르손의게셔는 립니가족과 시므이가족이 낫스니 이들이 곳 게르손의 가족들이라
二二 계수함을 닙은쟈의 수효 곳 일개월 이샹 남자의 수효합계가 칠쳔 오백명이며
二三 게르손가족들은 쟝막 뒤 곳 셔편에 진을 칠 것이오
二四 라엘의 아달 엘니아삽은 게르손사람의 종족의 족쟝이 될 것이며
二五 게르손자손의 회막에 대하야 맛흘 것은 셩막과 쟝막과 그 덥개와 회막 문쟝과
二六 ᄯᅳᆯ의 휘쟝과 밋 셩막과 단 사면에 잇는 ᄯᅳᆯ의 문쟝과 그 모든 것에 쓰는 줄들이니라〇
二七 고핫의게셔는 암으람가족과 이스할가족과 헤브론가족과 웃시엘가족이 낫스니 이들이 곳 고핫 가족들이라
二八 계수함을 닙은 일개월 이샹 모든 남자의 수효가 팔쳔륙백명인대 셩소를 맛흘 것이며
二九 고핫자손의 가족들은 셩막 남편에 진을 칠 것이오
三〇 웃시엘의 아달 엘니사반은 고핫사람의 가족과 종족의 족쟝이 될것이며
三一 그들의 맛흘 것은 [4]증거궤와 상과 등대와 단들과 셩소에셔 봉사하는대 쓰는 긔구들과 휘쟝과 그것에 쓰는 모든 것이며
三二 졔사쟝 아론의 아달 엘느아살은 레위인의 족쟝들의 어룬이 되고 ᄯᅩ 셩소를 맛흘쟈를 통할할 것이니라〇
三三 므라리의게셔는 말니가족과 무시가족이 낫스니 이들이 곳 므라리가족들이라
三四 그 계수함을 닙은쟈 곳 일개월 이샹 남자의 수효총계가 륙쳔 이백명이며
三五 아비하일의 아달 수리엘이 므라리 가족과 종족의 족쟝이 될 것이오 이 가족은 쟝막 븍편에 진을 칠 것이며
三六 므라리 자손의 맛흘 것은 셩막의 널판과 그 ᄯᅴ와 그 기동과 그 밧침과 그 모든 긔구와 그것에 쓰는 모든 것이며
三七 ᄯᅳᆯ 사면 기동과 그 밧침과 그 말ᄯᅮᆨ과 그 줄들이니라〇
三八 쟝막 압 동편 곳 회막 압 해 돗는 편에는 모세와 아론과 아론의 아달들이 진을 치고 이스라엘 자손의 직무를 대신하야 셩소의 직무를 직힐 것이며 외인이 갓가히 하면 죽이울지니라
三九 모세와 아론이 여호와의 명을 좃차 레위인을 각 가족대로 계수한즉 일개월 이샹 남자의 수효가 이만 이쳔명이엇더라〇
四〇 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 모세의게 닐아샤대 이스라엘 자손의 처음난 남자를 일개월 이샹ꥶᅩ 다 계수하야 그 명수를 긔록하라
四一 나는 여호와라 이스라엘 자손즁 모든 처음 난쟈의 대신에 레위인을 내게 돌니고 ᄯᅩ 이스라엘자손의 가츅즁 모든 처음 난 것의 대신에 레위인의 가츅을 내게 돌니라
四二 모세가 여호와ᄭᅴ셔 자긔의게 명하신대로 이스라엘자손즁 모든 처음 난쟈를 계수하니
四三 일개월 이샹으로 계수함을 닙은 처음난 남자의 명수의 총계가 이만 이쳔 이백칠십삼명이엇더라〇
四四 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대
四五 이스라엘자손즁 모든 처음 난쟈의 대신에 레위인을 ᄎᆔ하고 ᄯᅩ 그들의 가츅 대신에 레위인의 가츅을 ᄎᆔ하라 레위인은 내 것이라 나는 여호와니라
四六 이스라엘자손의 처음 난쟈가 레위인보다 이백칠십삼인이 더한즉 쇽하기 위하야
四七 매 명에 오세겔식 ᄎᆔ하대 셩소의 세겔대로 ᄎᆔ하라 한세겔은 이십게라니라
四八 그 더한쟈의 쇽젼을 아론과 그 아달들의게 줄 것이니라
四九 모세가 레위인으로 대쇽한 이외의 사람의게셔 쇽젼을 밧앗스니
五〇 곳 이스라엘자손의 처음 난쟈의게셔 밧은 돈이 셩소의 세겔대로 일쳔삼백 륙십오 세겔이라
五一 이 쇽젼을 여호와의 말삼대로 아론과 그 아달들의게 주엇스니 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하심과 갓하엿나니라
뎨사쟝
편집四一 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 모세와 아론의게 닐너 갈아샤대
二 레위 자손즁에셔 고핫 자손을 그들의 가족과 종족을 ᄯᅡ라 총계할지니
三 곳 삼십셰 이샹으로 오십셰ᄭᅡ지 회막의 일을 하기위하야 그 역사에 참가할만한 모든쟈를 계수하라
四 고핫자손이 회막 안 지셩물에 대하야 할일은 이러하니라
五 행진할ᄯᅢ에 아론과 그 아달들이 드러가셔 간 막는 쟝을 것어 [4]증거궤를 덥고
六 그 우에 해달의 가죡으로 덥고 그 우에 슌쳥색 보자를 덥흔 후에 그 채를 ᄭᅰ고
七 ᄯᅩ 진셜병의 상에 쳥색 보자를 펴고 대뎝들과 슈가락들과 쥬발들과 붓는 잔들을 그 우에 두고 ᄯᅩ 항샹 진셜하는 ᄯᅥᆨ을 그 우에 두고
八 홍색 보자를 그 우에 펴고 그것을 해달의 가죡 덥개로 덥흔 후에 그 채를 ᄭᅰ고
九 ᄯᅩ 쳥색 보자를 ᄎᆔ하야 등대와 그 등잔들과 그 부집게들과 불ᄯᅩᆼ 그릇들과 그 쓰는바 모든 기름 그릇을 덥고
一〇 등대와 그 모든 긔구를 해달의 가죡 덥개 안에 너허 메는 틀 우에 두고
一一 ᄯᅩ 금 단 우에 쳥색 보자를 펴고 해달의 가죡 덥개로 덥고 그 채를 ᄭᅰ고
一二 ᄯᅩ 셩소에셔 봉사하는대 쓰는 모든 긔명을 ᄎᆔ하야 쳥색 보자에 싸셔 해달의 가죡 덥개로 덥허 메는 틀 우에 두고
一三 ᄯᅩ 단의 재를 바리고 그 단 우에 자색 보자를 펴고
一四 봉사하는대 쓰는 모든 긔구 곳 불 옴기는 그릇들과 고기갈고리들과 부삽들과 대아들과 단의 모든 긔구를 두고 해달의 가죡 덥개를 그 우에 덥고 그 채를 ᄭᅰ일 것이며
一五 행진할ᄯᅢ에 아론과 그 아달들이 [5]셩소와 셩소의 모든 긔구 덥기를 필하거든 고핫자손이 와셔 메일 것이니라 그러나 셩물은 만지지말지니 죽을가 하노라 회막 물건 즁에셔 이 것들은 고핫 자손이 메일 것이며
一六 졔사쟝 아론의 아달 엘느아살의 맛흘 것은 등유와 분햘할 향픔과 항샹 드리는 소졔물과 관유며 ᄯᅩ 쟝막의 젼톄와 그즁에 잇는 모든 것과 셔옷와 그 모든 긔구니라〇
一七 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 모세와 아론의게 닐너 갈아샤대
一八 너희는 고핫족쇽의 지파를 레위인즁에셔 ᄭᅳᆫ허지게 말지니
一九 그들이 지셩물에 졉근할ᄯᅢ에 그 생명을 보존하고 죽지안케 하기 위하야 너희는 이갓치 하야 아론과 그 아달들이 드러가셔 각 사람의게 그 할 일과 그 메일것을 지휘할지니라
二〇 그들은 잠시라도 드러가셔 [5]셩소를 보지말것은 죽을가 함이니라〇
二一 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 모세의게 닐너 갈아샤대
二二 게르손자손도 그 종족과 가족을 ᄯᅡ라 총계하대
二三 삼십셰 이샹으로 오십셰ᄭᅡ지 회막 봉사에 입참하야 일할만한 모든쟈를 계수하라
二四 게르손가족의 할일과 메일 것은 이러하니
二五 곳 그들은 셩막의 앙쟝들과 회막과 그 덥개와 그우의 해달의 가죡 덥개와 회막 문쟝을 메이며
二六 ᄯᅳᆯ의 휘쟝과 밋 셩막과 단 사면에 잇는 ᄯᅳᆯ의 문쟝과 그 줄들과 그 것에 사용하는 모든 긔구를 메이며 이 모든 것을 엇더케 맛하 쳐리할 것이라
二七 게르손자손은 그 모든 일 곳 메일 것과 쳐리할 것에 아론과 그 아달들의 명대로 할 것이니 너희는 그들의 메일 짐을 그들의게 맛길 것이니라
二八 게르손자손의 가족들이 회막에셔 할 일이 이러하며 그들의 직무는 졔사쟝 아론의 아달 이다말이 감독할지니라〇
二九 너는 므라리 자손도 그 가족과 종족을 ᄯᅡ라 계수하대
三〇 삼십셰 이샹으로 오십셰ᄭᅡ지 회막 봉사에 입참하야 일할만한 모든쟈를 계수하라
三一 그들이 직무를 ᄯᅡ라 회막에셔 할 모든 일 곳 그 메일 것이 이러하니 곳 쟝막의 널판들과 그 ᄯᅴ들과 그 기동들과 그 밧침들과
三二 ᄯᅳᆯ 사면 기동들과 그 밧침들과 그 말ᄯᅮᆨ들과 그 줄들과 그 모든 긔구들과 므릇 그것에 쓰는 것이라 너희는 그들의 맛하 메일 모든 긔구의 명목을 지뎡하라
三三 이는 졔사쟝 아론의 아달 이다말의 슈하에 잇슬 므라리자손의 가족들이 그 모든 사무대로 회막에셔 행할 일이니라〇
三四 모세와 아론과 회즁의 족쟝들이 고핫자손들을 그 가족과 종족대로 계수하니
三五 삼십셰 이샹으로 오십셰ᄭᅡ지 회막 봉사에 입참하야 일할만한 모든쟈
三六 곳 그 가족대로 계수함을 닙은쟈가 이쳔칠백 오십이니
三七 이는 모세와 아론이 여호와ᄭᅴ셔 모세로 명하신대로 회막에셔 종사하는 고핫인의 모든 가족즁 계수한쟈니라〇
三八 게르손 자손의 그 가족과 종족을 ᄯᅡ라 계수함을 닙은쟈는
三九 삼십셰 이샹으로 오십셰ᄭᅡ지 회막 봉사에 입참하야 일할만한 모든쟈라
四〇 그 가족과 종족을 ᄯᅡ라 계수함을 닙은쟈가 이쳔륙백 삼십명이니
四一 이는 모세와 아론이 여호와의 명대로 회막에셔 종사하는 게르손자손의 모든 가족즁 계수한쟈니라〇
四二 므라리 자손의 가족즁 그 가족과 종족을 ᄯᅡ라 계수함을 닙은쟈는
四三 삼십셰 이샹으로 오십셰ᄭᅡ지 회막 봉사에 입참하야 일할만한 모든쟈라
四四 그 가족을 ᄯᅡ라 계수함을 닙은쟈가 삼쳔이백명이니
四五 이는 모세와 아론이 여호와ᄭᅴ셔 모세로 명하신대로 므라리 자손들의 가족즁 계수한쟈니라〇
四六 모세와 아론과 이스라엘 족쟝들이 레위인을 그 가족과 종족대로 다 계수하니
四七 삼십셰 이샹으로 오십셰ᄭᅡ지 회막 봉사와 메이는 일에 입참하야 일할만한 모든쟈
四八 곳 그 계수함을 닙은쟈가 팔쳔 오백 팔십명이라 그들이 그할일과 메일 일을 ᄯᅡ라 모세의게 계수함을 닙엇스대 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신대로 그들이 계수함을 닙엇더라
뎨오쟝
편집五一 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대
二 이스라엘 자손의게 명하야 모든 문동병 환쟈와 류츌병이 잇는쟈와 죽임으로 부졍케 된쟈를 다 진밧그로 내여보내대
三 무론 남녀하고 다 진밧그로 내여보내여 그들노 진을 더러히게 말나 내가 그 진가온대 거하나니라 하시매
四 이스라엘자손이 그 갓치 행하야 그들을 진 밧그로 내여보내엿스니 곳 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아신대로 이스라엘 자손이 행하엿더라〇
五 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 모세의게 닐너 갈아샤대
六 이스라엘자손의게 닐아라 남자나 녀자나 사람들이 범하는 죄를 범하야 여호와ᄭᅴ 패역하야 그 몸에 죄를 엇거든
七 그 지은죄를 자복하고 그 죄갑슬 온젼히 갑흐대 오분지일을 더하야 그가 죄를 엇엇던 그 본쥬의게 돌녀 줄 것이오
八 만일 죄갑슬 밧을만한 친족이 업거든 그 죄갑슬 여호와ᄭᅴ 드려 졔사쟝의게로 돌닐 것이니 이는 그를 위하야 쇽죄할 쇽죄의 슈양 외에 돌닐 것이니라
九 이스라엘자손의 거졔로 졔사쟝의게 가져오는 모든 셩물은 그의 것이 될것이라
一〇 각사람의 구별한 물건은 그의 것이 되나니 누구던지 졔사쟝의게 주는것은 그의 것이 되나니라〇
一一 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대
一二 이스라엘자손의게 고하야 그들의게 닐아라 만일 엇던사람의 안해가 실행하야 남편의게 범죄하야
一三 타인과 졍교를 하엿스나 그 남편의 눈에 숨겨 ᄃힺ나지아니하엿고 그 녀자의 더러워진일에 증인도 업고 그가 잡히지도 아니하엿셔도
一四 그 더러워짐을 인하야 남편이 의심이 생겨셔 그 안해를 의심하던지 ᄯᅩ는 안해가 더러히지아니하엿셔도 그 남편이 의심이 생겨셔 그 안해를 의심하거든
一五 그 안해를 다리고 졔사쟝의게로 가셔 그를 위하야 보리 가로 에바 십분지일을 례물노 드리대 그것에 기름도 붓지말고 유향도 두지말나 이는 의심의 소졔요 생각하게 하는 소졔니 곳 죄악을 생각게 하는 것이니라〇
一六 졔사쟝은 그 녀인으로 갓가히 오게 하야 여호와 압헤 세우고
一七 토긔에 거륵한물을 담고 셩막 바닥의 틔ᄭᅳᆯ을 ᄎᆔ하야 물에 너코
一八 녀인을 여호와 압헤 세우고 그 머리를 풀게 하고 생각게 하는 소졔물 곳 의심의 소졔물을 그 두손에 두고 졔사쟝은 져주가 되게 할 쓴 물을 자긔 손에 들고
一九 녀인의게 맹셔식혀 그의게 닐아기를 네가 네 남편을 두고 실행하야 사람과 동침하야 더러힌일이 업스면 져주가 되게 하는 이 쓴 물의 해독을 면하리라
二〇 그러나 네가 네 남편을 두고 실행하야 더러혀셔 네 남편아닌 사람과 동침하엿스면
二一 (졔사쟝이 그 녀인으로 져주의 맹셔를 하게 하고 그 녀인의게 말할지니라) 여호와ᄭᅴ셔 네 넙젹다리로 ᄯᅥ러지고 네 배로 부어셔 너로 네 백셩즁에 져주거리 맹셔거리가 되게하실지라
二二 이 져주가 되게 하는 이 물이 네 챵자에 드러가셔 네 배로 붓게하고 네 넙젹다리로 ᄯᅥ러지게 하리라 할 것이오 녀인은 아멘 아멘 할지니라〇
二三 졔사쟝이 져주의 말을 두루마리에 써셔 그글자를 그쓴물에 ᄲᅡᆯ아넛코
二四 녀인으로 그져주가 되게하는 쓴물을 마시게 할지니 그 져주가 되게하는물이 그의 속에 드러가셔 쓰리라
二五 졔사쟝이 몬져 그 녀인의 손에셔 의심의 소졔물을 ᄎᆔ하야 그 소졔물을 여호와 압헤 흔들고 가지고 단으로 가셔
二六 그 소졔물즁에셔 긔념으로 한움쿰을 ᄎᆔ하야 단 우에 쇼화하고 그 후에 녀인의게 그 물을 마시울지라
二七 그 물을 마시운 후에 만일 녀인이 몸을 더러혀셔 그 남편의게 범죄하엿스면 그 져주가 되게하는물이 그의 속에 드러가셔 쓰게 되여 그 배가 부으며 그 넙젹다리가 ᄯᅥ러지리니 그 녀인이 그 백셩즁에셔 져주거리가 될 것이니라
二八 그러나 녀인이 더러힌일이 업고 졍결하면 해를 밧지안코 잉태하리라〇
二九 이는 의심의 법이니 안해가 그 남편을 두고 실행하야 더러힌ᄯᅢ나
三〇 ᄯᅩ는 그 남편이 의심이 생겨셔 그안해를 의심할 ᄯᅢ에 그녀인을 여호와 압헤 두고 졔사쟝이 이 법대로 행할 것이라
三一 남편은 무죄할 것이오 녀인은 죄가 잇스면 당하리라
뎨륙쟝
편집六一 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대
二 이스라엘 자손의게 고하야 그들의게 닐아라 남자나 녀자가 특별한 셔원 곳 [6]나실인의 셔원을 하고 자긔 몸을 구별하야 여호와ᄭᅴ 드리거든
三 포도쥬와 독쥬를 멀니하며 포도쥬의 초나 독쥬의 초를 마시지말며 포도즙도 마시지말며 생포도나 건포도도 먹지말지니
四 자긔 몸을 구별하는 모든 날 동안에는 포도나무 소산은 씨나 ᄭᅥᆸ질이라도 먹지말지며
五 그 셔원을 하고 구별하는 모든 날 동안은 샥도를 도모지 그 머리에 대지말 것이라 자긔 몸을 구별하야 여호와ᄭᅴ 드리는날이 차기ᄭᅡ지 그는 거륵한즉 그 머리털을 길게 자라게 할 것이며
六 자긔 몸을 구별하야 여호와ᄭᅴ 드리는 모든날 동안은 시톄를 갓가히 하지 말 것이오
七 그 부모 형뎨 자매가 죽은ᄯᅢ에라도 그로 인하야 몸을 더러히지 말것이니 이는 자긔 몸을 구별하야 하나님ᄭᅴ 드리는 표가 그 머리에 잇슴이라
八 자긔 몸을 구별하는 모든 날 동안 그는 여호와ᄭᅴ 거륵한쟈니라
九 누가 홀연히 그 겻헤셔 죽어셔 스사로 구별한쟈의 머리를 더러히거든 그 몸을 졍결케 하는날에 머리를 밀 것이니 곳 뎨 칠일에 밀 것이며
一〇 뎨 팔일에 산비닭이 두 마리나 집비닭이 삭기 두마리를 가지고 회막 문에 와셔 졔사쟝의게 줄것이오
一一 졔사쟝은 그 하나를 쇽죄졔물노 하나를 번졔물노 드려셔 그의 시톄로 인하야 엇은죄를 쇽하고 ᄯᅩ 그는 당일에 그의 머리를 셩결케 할 거시며
一二 자긔 몸을 구별하야 여호와ᄭᅴ 드릴 날을 새로 뎡하고 일년된 슈양을 가져다가 쇽건졔로 드릴지니라 자긔 몸을 구별한ᄯᅢ에 그 몸을 더러혓슨즉 지나간 날은 무효니라〇
一三 나실인의 법은 이러하니라 자긔 몸을 구별한날이 차면 그사람을 회막 문으로 다리고 갈 것이오
一四 그는 여호와ᄭᅴ 례물을 드리대 번졔물노 일년된 흠 업는 슈양 하나와 쇽죄졔물노 일년된 흠업는 어린 암양 하나와 화목 졔물노 흠업는 슈양 하나와
一五 무교병 한광쥬리와 고은가로에 기름 셕근 과자들과 기름바른 무교젼병들과 그 소졔물과 뎐졔물을 드릴 것이오
一六 졔사쟝은 그것들을 여호와 압헤 가져다가 쇽죄졔와 번졔를 드리고
一七 화목 졔물노 슈양에 무교병 한광쥬리를 아올나 여호와ᄭᅴ 드리고 그 소졔와 뎐졔를 드릴 것이오
一八 자긔 몸을 구별한 나실인은 회막 문에셔 그머리털을 밀고 그것을 화목졔물 밋헤 잇는 불에 둘지며
一九 자긔 몸을 구별한 나실인이 그 머리 털을 민 후에 졔사쟝이 삶은 슈양의 엇개와 광쥬리 가온대 무교병 하나와 무교젼병 하나를 ᄎᆔ하야 나실인의 두 손에 두고
二〇 여호와 압헤 요졔로 흔들 것이며 그것과 흔든 가삼과 든 [7]넙젹다리는 셩물이라 다 졔사쟝의게 돌닐 것이니라 그 후에는 나실인이 포도쥬를 마실수 잇나니라〇
二一 이는 곳 셔원한 나실인이 자긔 몸을 구별한일노 인하야 여호와ᄭᅴ 례물을 드림과 행할 법이며 이 외에도 힘이 밋는대로 하려니와 그 셔원한대로 자긔 몸을 구별하는 법을 ᄯᅡ라 할 것이니라〇
二二 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대
二三 아론과 그 아달들의게 고하야 닐아기를 너희는 이스라엘자손을 위하야 이러케 츅복하야 닐아대
二四 여호와는 네게 복을 주시고 너를 직히시기를 원하며
二五 여호와는 그 얼골노 네게 빗최샤 은혜 베프시기를 원하며
二六 여호와는 그 얼골을 네게로 향하야 드샤 평강 주시기를 원하노라 할지니라 하라〇
二七 그들은 이 갓치 내 일홈으로 이스라엘자손의게 츅복할지니 내가 그들의게 복을 주리라
뎨칠쟝
편집七一 모세가 쟝막 세우기를 필하고 그것에 기름을 발나 거륵히 구별하고 ᄯᅩ 그 모든 긔구와 단과 그 모든 긔구에 기름을 발나 거륵히 구별한날에
二 이스라엘족쟝들 곳 그들의 종족의 두령들이오 그 지파의 족쟝으로셔 그 계수함을 닙은쟈의 감독된쟈들이 례물을 드렷스니
三 그들의 여호와ᄭᅴ 드린 례물은 [8]덥개 잇는 슈레 여섯과 소 열둘이니 족쟝 둘에 슈레가 하나식이오 하나에 소가 한식이라 그것들을 쟝막 압헤 드린지라
四 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대
五 그것을 그들의게셔 밧아 레위인의게 주어 각기 직임대로 회막 봉사에 쓰게 할지니라
六 모세가 슈레와 소를 밧아 레위인의게 주엇스니
七 곳 게르손자손들의게는 그 직임대로 슈레 둘과 소 넷을 주엇고
八 므라리 자손들의게는 그 직임대로 슈레 넷과 소 여덟을 주고 졔사쟝 아론의 아달 이다말노 감독게 하엿스나
九 고핫자손의게는 주지아니하엿스니 그들의 셩소의 직임은 그 엇개로 메는 일을 하는 ᄭᅡ닭이엇더라
一〇 단에 기름을 바르던 날에 족쟝들이 단의 봉헌을 위하야 례물을 가져다가 그 례물을 단 압헤 드리니라
一一 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아시기를 족쟝들은 하로 한사람식 단의 봉헌 례물을 드릴지니라 하셧더라〇
一二 뎨 일일에 례물을 드린 쟈는 유다지파 암미나답의 아달 나손이라
一三 그 례물은 셩소의 세겔대로 일백 삼십세겔즁 은반 하나와 칠십세겔즁 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소졔물노 기름셕근 고은가로를 채왓고
一四 ᄯᅩ 십세겔즁 금슈가락 하나라 그것에는 향을 채왓고
一五 ᄯᅩ 번졔물노 슈송아지 하나와 슈양 하나와 일년된 어린 슈양 하나이며
一六 쇽죄졔물노 슈염소 하나이며
一七 화목졔물노 소 둘과 슈양 다섯과 슈염소 다섯과 일년된 어린 슈양 다섯이라 이는 암미나답의 아달 나손의 례물이엇더라〇
一八 뎨 이일에는 잇사갈의 족쟝 수알의 아달 느단엘이 드렷스니
一九 그 드린 례물도 셩소의 세겔대로 일백 삼십세겔즁 은반 하나와 칠십세겔즁 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소졔물노 기름셕근 고은 가로를 채왓고
二〇 ᄯᅩ 십세겔즁 금슈가락 하나라 그것에는 향을 채왓고
二一 ᄯᅩ 번졔물노 슈송아지 하나와 슈양 하나와 일년된 어린 슈양 하나이며
二二 쇽죄졔물노 슈염소 하나이며
二三 화목졔물노 소 둘과 슈양 다섯과 슈염소 다섯과 일년된 어린 슈양 다섯이라 이는 수알의 아달 느단엘의 례물이엇더라〇
二四 뎨 삼일에는 스불논자손의 족쟝 헬논의 아달 엘니압이 드렷스니
二五 그 례물도 셩소의 세겔대로 일백 삼십세겔즁 은반 하나와 칠십 세겔즁 은바리 하나이라 이 두 그릇에는 소졔물노 기름 셕근 고은 가로를 채왓고
二六 ᄯᅩ 십세겔즁 금슈가락 하나라 이것에는 향을 채왓고
二七 ᄯᅩ 번졔물노 슈송아지 하나와 슈양 하나와 일년된 어린 슈양 하나이며
二八 쇽죄졔물노 슈염소 하나이며
二九 화목졔물노 소 둘과 슈양 다섯과 슈염소 다섯과 일년된 어린 슈양 다섯이라 이는 헬논의 아달 엘니압의 례물이엇더라〇
三〇 뎨 사일에는 르우벤자손의 족쟝 스데울의 아달 엘니술이 드렷스니
三一 그 례물도 셩소의 세겔대로 일백 삼십세겔즁 은반 하나와 칠십세겔즁 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소졔물노 기름셕근 고은 가로를 채왓고
三二 ᄯᅩ 십세겔즁 금슈가락 하나라 이것에는 향을 채왓고
三三 ᄯᅩ 번졔물노 슈송아지 하나와 슈양 하나와 일년된 어린 슈양 하나이며
三四 쇽죄졔물노 슈염소 하나이며
三五 화목졔물노 소둘과 슈양 다섯과 슈염소 다섯과 일년된 어린 슈양 다섯이라 이는 스데울의 아달 엘니술의 례물이엇더라〇
三六 뎨 오일에는 시므온 자손의 족쟝 수리삿대의 아달 슬누미엘이 드렷스니
三七 그 례물도 셩소의 세겔대로 일백 삼십세겔즁 은반 하나와 칠십세겔즁 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소졔물노 기름 셕근 고은 가로를 채왓고
三八 ᄯᅩ 십 세겔즁 금슈가락 하나라 이것에는 향을 채왓고
三九 ᄯᅩ 번졔물노 슈송아지 하나와 슈양 하나와 일년된 어린 슈양 하나이며
四〇 쇽죄졔물노 슈염소 하나이며
四一 화목졔물노 소둘과 슈양 다섯과 슈염소 다섯과 일년된 어린 슈양 다섯이라 이는 수리삿대의 아달 슬누미엘의 례물이엇더라〇
四二 뎨 륙일에는 갓자손의 죽쟝 드우엘의 아달 엘니아삽이 드렷스니
四三 그 례물도 셩소의 세겔대로 일백 삼십세겔즁 은반 하나와 칠십세겔즁 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소졔물노 기름 셕근 고은 가로를 채왓고
四四 ᄯᅩ 십세겔즁 금슈가락 하나라 이것에는 향을 채왓고
四五 ᄯᅩ 번졔물노 슈송아지 하나와 슈양 하나와 일년된 어린 슈양 하나이며
四六 쇽죄졔물노 슈염소 하나이며
四七 화목졔물노 소둘과 슈양 다섯과 슈염소 다섯과 일년된 어린슈양 다섯이라 이는 드우엘의 아달 엘니아삽의 례물이엇더라〇
四八 뎨 칠일에는 에브라임 자손의 족쟝 암미훗의 아달 엘니사마가 드렷스니
四九 그 례물도 셩소의 세겔대로 일백 삼십세겔즁 은반 하나와 칠십세겔즁 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소졔물노 기름셕근 고은가로를 채왓고
五〇 ᄯᅩ 십세겔즁 금슈가락 하나라 이것에는 향을 채왓고
五一 ᄯᅩ 번졔물노 슈송아지 하나와 일년된 어린 슈양 하나이며
五二 쇽죚물노 슈염소 하나이며
五三 화목졔물노 소 둘과 슈양 다섯과 슈염소 다섯과 일년된 어린 슈양 다섯이라 이는 암미훗의 아달 엘니사마의 례물이엇더라〇
五四 뎨 팔일에는 므낫세 자손의 족쟝 브다술의 아달 가말니엘이 드렷스니
五五 그 례물도 셩소의 세겔대로 일백 삼십세겔즁 은반 하나와 칠십세겔즁 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소졔물노 기름 셕근 고은 가로를 채왓고
五六 ᄯᅩ 십 세겔즁 금슈가락 하나라 이것에는 향을 채왓고
五七 ᄯᅩ 번졔물노 슈송아지 하나와 슈양 하나와 일년된 어린 슈양 하나이며
五八 쇽죄졔물노 슈염소 하나이며
五九 화목졔물노 소 둘과 슈양 다섯과 슈염소 다섯과 일년된 어린 슈양 다섯이라 이는 브다술의 아달 가말니엘의 례물이엇더라〇
六〇 뎨 구일에는 벤야민자손의 족쟝 기드오니의 아달 아비단이 드렷스니
六一 그 례물도 셩소의 세겔대로 일백 삼십세겔즁 은반 하나외 칠십세겔즁 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소졔물노 기름셕근 고은가로를 채왓고
六二 ᄯᅩ 십세겔즁 금슈가락 하나라 이것에는 향을 채왓고
六三 ᄯᅩ 번졔물노 슈송아지 하나와 슈양 하나와 일년된 어린 슈양 하나이며
六四 쇽죄졔물노 슈염소 하나이며
六五 화목졔물노 소 둘과 슈양 다섯과 슈염소 다섯과 일년된 어린 슈양 다섯이라 이는 기드오니의 아달 아비단의 례물이엇더라〇
六六 뎨 십일에는 단자손의 족쟝 암미삿대의 아달 아히에셀이 드렷스니
六七 그 례물도 셩소의 세겔대로 일백 삼십세겔즁 은반 하나와 칠십세겔즁 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소졔물노 기름셕근 고은가로를 채왓고
六八 ᄯᅩ 십세겔즁 금슈가락 하나라 이것에는 향을 채왓고
六九 ᄯᅩ 번졔물노 슈송아지 하나와 슈양 하나와 일년된 어린 슈양 하나이며
七〇 쇽죄졔물노 슈염소 하나이며
七一 화목졔물노 소 둘과 슈양 다섯과 슈염소 다섯과 일년된 어린 슈양 다섯이라 이는 암미삿대의 아달 아히에셀의 례물이엇더라〇
七二 뎨 십일일에는 아셀 자손의 족쟝 옥으란의 아달 바기엘이 드렷스니
七三 그 례물도 셩소의 세겔대로 일백 삼십세겔즁 은반 하나와 칠십세겔즁 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소졔물노 기름 셕근 고은 가로를 채왓고
七四 ᄯᅩ 십세겔즁 금슈가락 하나라 이 것에는 향을 채왓고
七五 ᄯᅩ 번졔물노 슈송아지 하나와 슈양 하나와 일년된 어린슈양 하나이며
七六 쇽죄졔물노 슈염소 하나이며
七七 화목졔물노 소 둘과 슈양 다섯과 슈염소 다섯과 일년된 어린 슈양 다섯이라 이는 옥으란의 아달 바기엘의 례물이엇더라〇
七八 뎨 십이일에는 납달니 자손의 족쟝 에난의 아달 아히라가 드렷스니
七九 그 례물도 셩소의 세겔대로 일백 삼십세겔즁 은반 하나와 칠십세겔즁 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소졔물노 기름셕근 고은가로를 채왓고
八〇 ᄯᅩ 십세겔즁 금슈가락 하나라 이것에는 향을 채왓고
八一 ᄯᅩ 번졔물노 슈송아지 하나와 슈양 하나와 일년된 어린 슈양 하나이며
八二 쇽죄졔물노 슈염소 하나이며
八三 화목졔물노 소둘과 슈양 다섯과 슈염소 다섯과 일년된 어린 슈양 다섯이라 이는 에난의 아달 아히라의 례물이엇더라〇
八四 이는 곳 단에 기름 바르던날에 이스라엘 족쟝들이 드린바 단의 봉헌 례물이라은반이 열둘이오 은바리가 열둘이오 금슈가락이 열둘이니
八五 은반은 각각 일백 삼십세겔즁이오 은바리는 각각 칠십세겔즁이라 셩소의 세겔대로 모든 긔명의 은이 도합이 이쳔사백세겔이오
八六 ᄯᅩ 향을 채온 금슈가락이 열둘이니 셩소의 세겔대로 각각 십세겔즁이라 그 슈가락의 금이 도합이 일백 이십세겔이오
八七 ᄯᅩ 번졔물노 슈송아지가 열둘이오 슈양이 열둘이오 일년된 어린 슈양이 열둘이오 그 소졔물이며 쇽죄졔물노 슈염소가 열둘이며
八八 화목졔물노 슈소가 이십사요 슈양이 륙십이오 슈염소가 륙십이오 일년된 어린 슈양이 륙십이라 이는 단에 기름바른 후에 드린 바 단의 봉헌 례물이엇더라〇
八九 모세가 화막에 드러가셔 여호와ᄭᅴ 말삼하려 할 ᄯᅢ에 [4]증거궤우 [9]쇽죄소 우의 두 그룹사이에셔 자긔의게 말삼하시는 목소래를 드럿스니 여호와ᄭᅴ셔 그의게 말삼하심이엇더라
뎨팔쟝
편집八一 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 모세의게 닐너 갈아샤대
二 아론의게 고하야 닐아라 등을 켤 ᄯᅢ에는 닐곱 등잔을 등대 압흐로 빗최게 할지니라 하시매
三 아론이 그리하야 등불을 등대 압흐로 빗최도록 켯스니 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하심과 갓하엿더라
四 이 등대의 졔도는 이러하니 곳 금을 쳐셔 만든 것인대 밋 판에셔 그 ᄭᅩᆺᄭᅡ지 쳐셔 만든것이라 모세가 여호와ᄭᅴ셔 자긔의게 보이신 식양을 ᄯᅡ라 이 등대를 만드럿더라〇
五 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대
六 이스라엘 자손즁에셔 레위인을 ᄎᆔ하야 졍결케 하라
七 너는 이갓치하야 그들을 졍결케 하대 곳 쇽죄의 물노 그들의게 ᄲᅮ리고 그들노 그 젼신을 샥도로 밀게 하고 그의복을 ᄲᅡᆯ게 하야 몸을 졍결케 하고
八 ᄯᅩ 그들노 슈송아지 하나를 번졔물노 기름셕근 고은가로를 그 소졔물노 ᄎᆔ케 하고 그외에 너는 ᄯᅩ 슈송아지 하나를 쇽죄졔물노 ᄎᆔ하고
九 레위인을 회막 압헤 나아오게 하고 이스라엘자손의 온 회즁을 모호고
一〇 레위인을 여호와 압헤 나아오게 하고 이스라엘 자손으로 그들의게 안슈케 한 후에
一一 아론이 이스라엘자손을 위하야 레위인을 요졔로 여호와 압헤 드릴지니 이는 그들노 여호와를 봉사케 하기 위함이라
一二 레위인으로 슈송아지들의 머리에 안슈케 하고 네가 그하나는 쇽죄졔물노 하나는 번졔물노 여호와ᄭᅴ 드려 레위인을 쇽죄하고
一三 레위인을 아론과 그 아달들 압헤 세워 여호와ᄭᅴ 요졔로 드릴지니라〇
一四 너는 이 갓치 이스라엘자손즁에셔 레위인을 구별하라 그리하면 그들이 내게 쇽할 것이라
一五 네가 그들을 졍결케 하야 요졔로 드린후에 그들이 회막에 드러가셔 봉사할 것이니라
一六 그들은 이스라엘 자손즁에셔 내게 온젼히 드린바 된쟈라 이스라엘 자손즁 일졀 초태생 곳 모든 처음 난쟈의 대신으로 내가 그들을 ᄎᆔ하엿나니
一七 이스라엘 자손즁에 처음난것은 사람이던지 즘생이던지 다 내게 쇽하엿슴은 내가 애굽ᄯᅡ에셔 그 모든 처음 나쟈를 치던 날에 내가 그들을 내게 구별하엿슴이라
一八 이럼으로 내가 이스라엘 자손즁 모든 처음 난쟈의 대신으로 레위인을 ᄎᆔ하엿나니라
一九 내가 이스라엘자손즁에셔 레위인을 ᄎᆔ하야 그들을 아론과 그 아달들의게 션물노 주어셔 그들노 회막에셔 이스라엘 자손을 대신하야 봉사하게하며 ᄯᅩ 이스라엘 자손을 위하야 쇽죄하게 하엿나니 이는 이스라엘 자손이 셩소에 갓가히 할 ᄯᅢ에 그들즁에 재앙이 업게 하려하엿슴이니라〇
二〇 모세와 아론과 이스라엘자손의 온 회즁이 여호와ᄭᅴ셔 레위인의게 대하야 모세의게 명하신 것을 다 좃차 레위인의게 행하엿스대 곳 이스라엘자손이 그와 갓치 그들의게 행하엿더라
二一 레위인이 이에 죄에셔 스사로 ᄭᅢᆨ긋게 하고 그 옷을 ᄲᅡᆯ매 아론이 그들을 여호와 압헤 요졔로 드리고 그가 ᄯᅩ 그들을 위하야 쇽죄하야 졍결케한
二二 후에 레위인이 회막에 드러가셔 아론과 그아달들의 압헤셔 봉사하니라 여호와ᄭᅴ셔 레위인의 일에 대하야 모세의게 명하신 것을 좃차 그와 갓치 그들의게 행하엿더라〇
二三 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 모세의게 닐너 갈아샤대
二四 레위인은 이갓치 할지니 곳 이십오셰 이샹으로는 회막에 드러와셔 봉사하야 일할 것이오
二五 오십셰 브터는 그 일을 쉬여 봉사치아니할 것이나
二六 그형뎨와 함ᄭᅴ 화막에셔 모시는 직무를 직힐 것이오 일하지아니할 것이라 너는 레위인의 직무에 대하야 이 갓치 할지니라
뎨구쟝
편집九一 애굽ᄯᅡ에셔 나온 다음 해 졍월에 여호와ᄭᅴ셔 시내 광야에셔 모세의게 닐너 갈아샤대
二 이스라엘 자손으로 유월졀을 그 뎡긔에 직히게 하라
三 그 뎡긔 곳 이달 십사일 해 질 ᄯᅢ에 너희는 그것을 직히대 그 모든 률례와 그 모든 규례대로 직힐지니라
四 모세가 이스라엘 자손의게 명하야 유월졀을 직히라 하매
五 그들이 졍월 십사일 해질ᄯᅢ에 시내광야에셔 유월졀을 직혓스대 이스라엘 자손이 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신 것을 다 좃차 행하엿더라
六 ᄯᅢ에 사람의 시톄로 인하야 부졍케 되여셔 유월졀을 직힐수업는 사람들이 잇섯는대 그들이 당일에 모세와 아론 압헤 니르러
七 그의게 닐아대 우리가 사람의 시톄로 인하야 부졍케 되엿거니와 우리를 금지하야 이스라엘 자손과 함ᄭᅴ 뎡긔에 여호와ᄭᅴ 례물을 드리지못하게 하심은 엇짐이니잇가
八 모세가 그들의게 닐아대 기다리라 여호와ᄭᅴ셔 너희게 대하야 엇더케 명하시는지 내가 드르리라〇
九 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대
一〇 이스라엘자손의게 고하야 닐아라 너희나 너희 후손즁에 시톄로 인하야 부졍케 되던지 먼 려행즁에 잇던지 할지라도 다 여호와 압헤 맛당히 유월졀을 직히대
一一 이월 십사일 해질ᄯᅢ에 그것을 직혀셔 어린양에 무교병과 쓴 나물을 아올나 먹을 것이오
一二 아참ᄭᅡ지 그것을 조곰도 남겨 두지말며 그 ᄲᅧ를 하나도 ᄭᅥᆨ지마라셔 유월졀 모든 률례대로 직힐 것이니라
一三 그러나 사람이 졍결도 하고 려행즁에도 잇지 아니하면셔 유월졀을 직히지아니하는쟈는 그 백셩즁에셔 ᄭᅳᆫ쳐지리니 이런 사람은 그 뎡긔에 여호와ᄭᅴ 례물을 드리지아니하엿슨즉 그 죄를 당할지며
一四 만일 타국인이 너희즁에 우거하야 여호와 압헤 유월졍을 직히고져 하면 유월졀 률례대로 그규례를 ᄯᅡ라셔 행할지니 우거한쟈의게나 본토인의게나 그 률례는 동일할 것이니라〇
一五 셩막을 세운 날에 구름이 셩막 곳 [4]증거막을 덥헛고 져녀기 되면 셩막우에 불 모양 갓흔 것이 나타나셔 아참ᄭᅡ지 니르럿스대
一六 항샹 그러하야 나제는 구름이 그 것을 덥헛고 밤이면 불 모양이 잇섯는대
一七 구름이 셩막에셔 ᄯᅥ오르는 ᄯᅢ에는 이스라엘 자손이 곳 진행하엿고 구름이 머므는 곳에 이스라엘 자손이 진을 쳣스니
一八 이스라엘 자손이 여호와의 명을 좃차 진행하엿고 여호와의 명을 좃차 진을 쳣스며 구름이 셩막 우에 머므는 동안에는 그들이 류진하엿고
一九 구름이 쟝막 우에 머므는 날이 오랠ᄯᅢ에는 이스라엘 자손이 여호와의 명을 직혀 진행치아니하엿스며
二〇 혹시 구름이 쟝막 우에 머므는날이 적을ᄯᅢ에도 그들이 다만 여호와의 명을 좃차 류진하고 여호와의 명을 좃차 진행하엿스며
二一 혹시 구름이 져녁브터 아참ᄭᅡ지 잇다가 아참에 그구름이 ᄯᅥ오를 ᄯᅢ에는 그들이 진행하엿고 구름이 밤낫 잇다가 ᄯᅥ오르면 곳 진행하엿스며
二二 잇흘이던지 한달이던지 일년이던지 구름이 셩막 우에 머믈너 잇슬 동안에는 이스라엘 자손이 류진하고 진행치아니하다가 ᄯᅥ오르면 진행하엿스니
二三 곳 그들이 여호와의 명을 좃차 진을 치며 여호와의 명을 좃차 진행하고 ᄯᅩ 모세로 젼하신 여호와의 명을 ᄯᅡ라 여호와의 직임을 직혓더라
뎨십쟝
편집一〇一 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대
二 은라팔 둘을 만들대 쳐셔 만드러셔 그것으로 회즁을 쇼집하며 진을 진행케 할 것이라
三 두 라팔을 불ᄯᅢ에는 온회즁이 회막 문압헤 모혀셔 네게로 나아올 것이오
四 하나만 불ᄯᅢ에는 이스라엘 쳔부쟝된 족쟝들이 모혀셔 네게로 나아올 것이며
五 너희가 그것을 울녀 불ᄯᅢ에는 동편 진들이 진행할 것이고
六 뎨 이차로 울녀 불ᄯᅢ에는 남편진들이 진행할 것이라 므릇 진행하려 할ᄯᅢ에는 라팔 소래를 울녀 불 것이며
七 ᄯᅩ 회즁을 모홀ᄯᅢ에도 라팔을 불 것이나 소래를 울녀 불지말 것이며
八 그 라팔은 아론 자손 졔사쟝들이 불지니 이는 너희 대대에 영원한 률례니라
九 ᄯᅩ 너희 ᄯᅡ에셔 너희가 자긔를 압박하는 대뎍을 치러 나갈ᄯᅢ에는 라팔을 울녀 불지니 그리하면 너희 하나님 여호와가 너희를 긔억하고 너희를 너희 대뎍의게셔 구원하리라
一〇 ᄯᅩ 너희 희락의 날과 너희 뎡한 졀긔와 월삭에는 번졔물의 우에와 화목졔물의 우에 라팔을 불나 그로 말매암아 너희 하나님이 너희를 긔억하리라 나는 너희 하나님 여호와니라〇
一一 뎨 이년 이월 이십일에 구름이 [4]증거막에셔 ᄯᅥ오르매
一二 이스라엘자손이 시내광야에셔 츌발하야 자긔 길을 행하더니 바란광야에 구름이 머므니라
一三 이와 갓치 그들이 여호와ᄭᅴ셔 모세로 명하신 것을 좃차 진행하기를 시작하엿는대
一四 슈두로 유다자손 진긔에 쇽한쟈들이 그 군대대로 진행하엿스니 유다 군대는 암미나답의 아달 나손이 령솔하엿고
一五 잇사갈자손 지파의 군대는 수알의 아달 느단엘이 령솔하엿고
一六 스불논 자손 지파의 군대는 헬논의 아달 엘니압이 령솔하엿더라〇
一七 이에 셩막을 것으매 게르손 자손과 므라리 자손이 셩막을 메고 발행하엿스며
一八 다음으로 르우벤 진긔에 쇽한쟈들이 그 군대대로 발행하엿스니 르우벤의 군대는 스데울의 아달 엘니술이 령솔하엿고
一九 시므온자손 지파의 군대는 수리삿대의 아달 슬누미엘이 령솔하엿고
二〇 갓자손 지파의 군대는 드우엘의 아달 엘니아삽이 령솔 하엿더라〇
二一 고핫인은 셩물을 메고 진행하엿고 그들이 니르기 젼에 셩막을 세웟스며
二二 다음으로 에브라임자손 진긔에 쇽한쟈들이 그 군대대로 진행하엿스니 에브라임 군대는 암미훗의 아달 엘니사마가 령솔하엿고
二三 므낫세 자손 지파의 군대는 브다술의 아달 가말니엘이 령솔하엿고
二四 벤야민 자손지파의 군대는 기드오니의 아달 아비단이 령솔하엿더라〇
二五 다음으로 단자손 진긔에 쇽한쟈들이 그 군대대로 진행하엿스니 이 군대는 모든 진의 후진이엇더라 단군대는 암미삿대의 아달 아히에셀이 령솔하엿고
二六 아셀 자손 지파의 군대는 옥으란의 아달 바기엘이 령솔하엿고
二七 납달니 자손 지파의 군대는 에난의 아달 아히라가 령솔하엿더라
二八 이스라엘 자손이 진행할 ᄯᅢ에 이와갓치 그 군대를 ᄯᅡ라 나아갓더라〇
二九 모세가 그 쟝인 미듸안사람 르우엘의 아달 호밥의게 닐아대 여호와ᄭᅴ셔 주마하신 곳으로 우리가 진행하나니 우리와 동행하자 그리하면 션대하리라 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘의게 복을 나리리라 하셧나니라
三〇 호밥이 그의게 닐아대 나는 가지아니하고 내 고향 내 친족의게로 가리라
三一 모세가 갈아대 쳥컨대 우리를 ᄯᅥ나지 마르쇼셔 당신은 우리가 광야에셔 엇더케 진칠 것을 아나니 우리의 눈이 되리이다
三二 우리와 동행하면 여호와ᄭᅴ셔 우리의게 복을 나리시는대로 우리도 당신의게 행하리이다〇
三三 그들이 여호와의 산에셔 ᄯᅥ나 삼일 길을 행할ᄯᅢ에 여호와의 언약궤가 그 삼일 길에 압서 행하며 그들의 쉴 곳을 차잣고
三四 그들이 행진할ᄯᅢ에 나제는 여호와의 구름이 그우에 덥혓섯더라〇
三五 궤가 ᄯᅥ날ᄯᅢ에는 모세가 갈아대 여호와여 니러나샤 쥬의 대뎍들을 흣흐시고 쥬를 뮈워하는쟈로 쥬의 압헤셔 도망하게 하쇼셔 하엿고
三六 궤가 쉴ᄯᅢ에는 갈아대 여호와여 이스라엘 쳔만인의게로 도라오쇼셔 하엿더라
뎨십일쟝
편집一一一 백셩이 여호와의 드르시기에 악한말노 원망하매 여호와ᄭᅴ셔 드르시고 진노하샤 여호와의 불노 그들 즁에 붓허셔 진ᄭᅳᆺ츨 살오게 하시매
二 백셩이 모세의게 부르지즘으로 모세가 여호와ᄭᅴ 긔도하니 불이 ᄭᅥ졋더라
三 그 곳 일홈을 [10]다베라라 칭하엿스니 이는 여호와의 불이 그들즁에 붓흔 연고엿더라〇
四 이스라엘 즁에 셕거 사는 무리가 탐욕을 품으매 이스라엘 자손도 다시 울며 갈아대 누가 우리의게 고기를 주어 먹게 할고
五 우리가 애굽에 잇슬ᄯᅢ에는 갑업시 생션과 외와 슈박과 부초와 파와 마늘들을 먹은것이 생각나거늘
六 이제는 우리 졍력이 쇠약하되 이 만나 외에는 보이는 것이 아모 것도 업도다 하니
七 만나는 [11]ᄭᅡᆺ씨와 갓고 모양은 진쥬와 갓흔 것이라
八 백셩이 두루 단니며 그것을 거두어 맷돌에 갈기도 하며 졀구에 ᄶᅵ키도 하고 가마에 삶기도 하야 과자를 만드럿스니 그 맛이 기름셕근 과자 맛 갓하엿더라
九 밤에 이슬이 진에 나릴ᄯᅢ에 만나도 갓치 나렷더라〇
一〇 백셩의 온 가족들이 각기 쟝막문에셔 우는 것을 모세가 드르니라 이럼으로 여호와의 진노가 심히 크고 모세도 깃버하지아니하야
一一 여호와ᄭᅴ 엿자오대 쥬ᄭᅴ셔 엇지하야 죵을 괴롭게 하시나잇가 엇지하야 나로 쥬의 목젼에 은헤를 닙게 아니하시고 이 모든 백셩을 내게 맛기샤 나로 지게 하시나잇가
一二 이 모든 백셩을 내가 잉태하엿나잇가 내가 엇지 그들을 생산하엿기에 쥬ᄭᅴ셔 나다려 양육하는 아비가 졋먹는 아해를 품듯 그들을 품에 품고 쥬ᄭᅴ셔 그들의 렬조의게 맹셔하신ᄯᅡ으로 가라 하시나잇가
一三 이 모든 백셩의게 줄 고기를 내가 어대셔 엇으리잇가 그들이 나를 향하야 울며 갈아대 우리의게 고기를 주어 먹게 하라 하온즉
一四 책임이 심히 즁하야 나 혼자는 이 모든 백셩을 질수업나이다
一五 쥬ᄭᅴ셔 내게 이 갓치 행하실진대 구하옵나니 내게 은혜를 베프샤 즉시 나를 죽여 나로 나의 곤고함을 보지안케 하옵쇼셔〇
一六 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 이스라엘로인즁 백셩의 쟝로와 유사되는 줄을 네가 아는쟈 칠십인을 모화 다리고 회막 내 압헤 니르러 거긔셔 너와 함ᄭᅴ 서게 하라
一七 내가 강림하야 거긔셔 너와 말하고 네게 림한 신을 그들의게도 림하게 하리니 그들이 너와 함ᄭᅴ 백셩의 짐을 담당하고 너 혼자 지지아니하리라
一八 ᄯᅩ 백셩의게 닐아기를 너희 몸을 거륵히 하야 래일 고기 먹기를 기다리라 너흐ᄀᆘ 울며 닐아기를 누가 우리의게 고기를 주어 먹게 할고 애굽에 잇슬ᄯᅢ가 우리의게 자미 잇섯다 하는말이 여호와ᄭᅴ 들녓슴으로 여호와ᄭᅴ셔 너희게 고기를 주어 먹게 하실 것이라
一九 하로나 잇흘이나 닷새나 열흘이나 이십일만 먹을ᄲᅮᆫ아니라
二〇 코에셔 넘쳐셔 슬혀하기ᄭᅡ지 일개월간을 먹게 하시리니 이는 너희가 너희즁에 거하시는 여호와를 멸시하고 그 압헤셔 울며 닐아기를 우리가 엇지하야 애굽에셔 나왓던고 함이라 하라
二一 모세가 갈아대 나와 함ᄭᅴ 잇는 이 백셩의 보행쟈가 륙십만명이온대 쥬의 말삼이 일개월간 고기를 주어 먹게 하겟다 하시오니
二二 그들을 위하야 양ᄯᅦ와 소ᄯᅦ를 잡은들 죡하오며 바다의 모든 고기를 모혼들 죡하오릿가
二三 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 여호와의 손이 ᄶᅡᆯ나졋나냐 네가 이제 내 말이 네게 응하는 여부를 보리라〇
二四 모세가 나가셔 여호와의 말삼을 백셩의게 고하고 백셩의 쟝로 칠십인을 모화 쟝막에 둘너 세우매
二五 여호와ᄭᅴ셔 구름 가온대 강림하샤 모세의게 말삼하시고 그의게 림한 신을 칠십 쟝로의게도 림하게 하시니 신이 림하신ᄯᅢ에 그들이 예언을 하다가 다시는 아니하엿더라〇
二六 그 록명된쟈즁 엘닷이라하는쟈와 메닷이라 하는쟈 두 사람이 진에 머믈고 회막에 나아가지아니하엿스나 그들의게도 신이 림하엿슴으로 진에셔 예언한지라
二七 한 쇼년이 달녀 와셔 모세의게 고하야 갈아대 엘닷과 메닷이 진즁에셔 예언하더이다 하매
二八 택한쟈즁 한사람 곳 모세를 셤기는 눈의 아달 여호수아가 말하야 갈아대 내 쥬 모세여 금하쇼셔
二九 모세가 그의게 닐아대 네가 나를 위하야 싀긔하나냐 여호와ᄭᅴ셔 그신을 그 모든 백셩의게 주샤 다 션지쟈되게 하시기를 원하노라
三〇 모세와 이스라엘쟝로들이 진즁으로 도라왓더라〇
三一 바람이 여호와의게로셔 나와 바다에셔브터 뫼치락이를 모라 진겻 이편 뎌편 곳 진 사방으로 각기 하로길 되는 디면 우 두 규빗즘에 나리게 한지라
三二 백셩이 니러나 죵일 죵야와 그 잇흔날 죵일토록 뫼치락이를 모호니 적게 모혼쟈도 십호멜이라 그들이 자긔를 위하야 진사면에 펴두엇더라
三三 고기가 아직 니 사이에 잇서 씹히기 젼에 여호와ᄭᅴ셔 백셩의게 대하야 진노하샤 심히 큰 재앙으로 치셧슴으로
三四 그 곳 일홈을 [12]기브롯 핫다아와라 칭하엿스니 탐욕을 낸 백셩을 거긔 장사함이엇더라
三五 백셩이 기브롯 핫다아와에셔 진행하야 하세롯에 니르러 거긔 거하니라
뎨십이쟝
편집一二一 모세가 구스 녀자를 ᄎᆔ하엿더니 그 구스 녀자를 ᄎᆔ하엿슴으로 미리암과 아론이 모세를 비방하니라
二 그들이 닐아대 여호와ᄭᅴ셔 모세와만 말삼하셧나냐 우리와 말삼하지아니하셧나냐 하매 여호와ᄭᅴ셔 이 말을 드르셧더라
三 이사람 모세는 온유함이 디면의 모든 사람보다 승하더라〇
四 여호와ᄭᅴ셔 갑작이 모세와 아론과 미리암의게 닐아샤대 너희 삼인은 회막으로 나아오라 하시니 그 삼인이 나아가매
五 여호와ᄭᅴ셔 구름 기동 가온대로셔 강림하샤 쟝막문에 서시고 아론과 미리암을 부르시는지라 그 두 사람이 나아가매
六 닐아샤대 내 말을 드르라 너희즁 이 션지쟈가 잇스면 나 여호와가 이샹으로 나를 그의게 알니기도 하고 ᄭᅮᆷ으로 그와 말하기도 하거니와
七 내 죵 모세와는 그러치아니하니 그는 나의 온집에 츙셩됨이라
八 그와는 내가 대면하야 명백히 말하고 은밀한 말노 아니하며 그는 ᄯᅩ 여호와의 형샹을 보겟거늘 너희가 엇지하야 내죵 모세 비방하기를 두려워아니하나냐
九 여호와ᄭᅴ셔 그들을 향하야 진노하시고 ᄯᅥ나시매
一〇 구름이 쟝막 우에셔 ᄯᅥ나갓고 미리암은 문동병이 들녀 눈과 갓더라 아론이 미리암을 본즉 문동병이 드럿는지라
一一 아론이 이에 모세의게 닐아대 슯흐다 내 쥬여 우리가 우매한일을 하야 죄를 엇엇스나 쳥컨대 그 허물을 우리의게 돌니지마쇼셔
一二 그로 살이 반이나 썩고 죽어셔 모태에셔 나온쟈 갓치 되게 마옵쇼셔
一三 모세가 여호와ᄭᅴ 부르지져 갈아대 하나님이어 원컨대 그를 곳쳐주옵쇼셔
一四 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 그의 아비가 그의 얼골에 침을 배아탓슬지라도 그가 칠일간 붓그러워하지안켓나냐 그런즉 그를 진밧게 칠일을 가도고 그 후에 드러오게 할지니라 하시니
一五 이에 미리암이 진 밧게 칠일 동안 가쳣고 백셩은 그를 다시 드러오게 하기ᄭᅡ지 진행치아니하다가
一六 그 후에 백셩이 하세롯에셔 진행하야 바란광야에 진을 치니라
뎨십삼쟝
편집一三一 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 니런 갈아샤대
二 사람을 보내여 내가 이스라엘 자손의게 주는 가나안ᄯᅡ을 탐지하게 하대 그 종족의 각 지파즁에셔 족쟝된쟈 한사람식 보내라
三 모세가 여호와의 명을 좃차 바란광야에셔 그들을 보내엿스니 그들은 다 이스라엘자손의 두령된 사람이라
四 그들의 일홈은 이러하니라 르우벤 지파에셔는 삭굴의 아달 삼무아요
五 시므온 지파에셔는 호리의 아달 사밧이오
六 유다 지파에셔는 여분네의 아달 갈넵이오
七 잇사갈 지파에셔는 요셉의 아달 이갈이오
八 에브라임 지파에셔는 눈의 아달 호세아요
九 벤야민 지파에셔는 라부의 아달 발듸요
一〇 스불논 지파에셔는 소듸의 아달 갓듸엘이오
一一 요셉 지파 곳 므낫세 지파에셔는 수시의 아달 갓듸요
一二 단 지파에셔는 그말니의 아달 암미엘이오
一三 아셀 지파에셔는 미가엘의 아달 스둘이오
一四 납달니 지파에셔는 웝시의 아달 나비요
一五 갓 지파에셔는 마기의 아달 그우엘이니
一六 이는 모세가 ᄯᅡ을 탐지하러 보낸쟈들의 일홈이라 모세가 눈의 아달 호세아를 여호수아라 칭하엿더라〇
一七 모세가 가나안ᄯᅡ을 탐지하러 그들을 보내며 닐아대 너희는 남방 길노 행하야 산디로 올나가셔
一八 그 ᄯᅡ의 엇더함을 탐지하라 곳 그ᄯᅡ 거민의 강약과 다쇼와
一九 그들의 거하는ᄯᅡ의 호불호와 거하는 셩읍이 진영인지 산셩인지와
二〇 토디의 후박과 슈목의 유무니라 담대하라 ᄯᅩ 그ᄯᅡ 실과를 가져오라 하니 그ᄯᅢ는 포도가 처음 닉을 즈음이엇더라〇
二一 이에 그들이 올나가셔 ᄯᅡ을 탐지하대 신광야셔브터 하맛어구 르홉에 니르럿고
二二 ᄯᅩ 남방으로 올나가셔 헤브론에 니르럿스니 헤브론은 애굽 소안보다 칠년 젼에 세운 곳이라 그곳에 아낙 자손 아히만과 세새와 달매가 잇섯더라
二三 ᄯᅩ 에스골골ᄶᅡᆨ이에 니르러 거긔셔 포도 한송이 달닌 가지를 버혀 둘이 막닥이에 ᄭᅰ여 메고 ᄯᅩ 셕류와 무화과를 ᄎᆔ하니라
二四 이스라엘 자손이 거긔셔 포도송이를 버힌고로 그 곳을 [13]에스골골ᄶᅡᆨ이라 칭하엿더라〇
二五 사십일 동안에 ᄯᅡ을 탐지하기를 맛치고 도라와
二六 바란광야 가데스에 니르러 모세와 아론과 이스라엘자손의 온 회즁의게 나아와 그들의게 회보하고 그ᄯᅡ 실과를 보이고
二七 모세의게 보고하야 갈아대 당신이 우리를 보낸ᄯᅡ에 간즉 과연 졋과 ᄭᅮᆯ이 그ᄯᅡ에 흐르고 이것은 그ᄯᅡ의 실과니이다
二八 그러나 그ᄯᅡ 거민은 강하고 셩읍은 견고하고 심히 클ᄲᅮᆫ아니라 거긔셔 아낙 자손을 보앗스며
二九 아말넥인은 남방ᄯᅡ에 거하고 헷인과 여부스인과 아모리인은 산디에 거하고 가나안인은 해변과 요단가에 거하더이다〇
三〇 갈넵이 모세 압헤셔 백셩을 안돈식혀 갈아대 우리가 곳 올나가셔 그ᄯᅡ을 ᄎᆔ하자 능히 이긔리라 하나
三一 그와 함ᄭᅴ 올나갓던사람들은 갈아대 우리는 능히 올나가셔 그 백셩을 치지못하리라 그들은 우리보다 강하니라 하고
三二 이스라엘자손 압헤셔 그 탐지한ᄯᅡ을 악평하야 갈아대 우리가 두루 단니며 탐지한ᄯᅡ는 그 거민을 삼키는 ᄯᅡ이오 거긔셔 본 모든 백셩은 신쟝이 쟝대한쟈들이며
三三 거긔셔 ᄯᅩ 느빌님 후손 아낙 자손 대쟝부들을 보앗나니 우리는 스사로 보기에도 메ᄯᅳᆨ이 갓흐니 그들의 보기에도 그와갓하엿슬것이니라
뎨십사쟝
편집一四一 온회즁이 소래를 놉혀 부르지즈며 밤새도록 백셩이 곡하엿더라
二 이스라엘 자손이 다 모세와 아론을 원망하며 온 회즁이 그들의게 닐아대 우리가 애굽ᄯᅡ에셔 죽엇거나 이 광야에셔 죽엇더면 됴핫슬것을
三 엇지하야 여호와가 우리를 그ᄯᅡ으로 인도하야 칼에 망하게 하려 하는고 우리 쳐자가 사로잡히리니 애굽으로 도라가는 것이 낫지아니하랴〇
四 이에 서로 말하대 우리가 한쟝관을 세우고 애굽으로 도라가자 하매
五 모세와 아론이 이스라엘자손의 온회즁 압헤셔 업드린지라
六 그ᄯᅡ을 탐지한쟈즁 눈의 아달 여호수아와 여분네의 아달 갈넵이 그 옷을 ᄶᅴᆺ고
七 이스라엘자손의 온회즁의게 닐너 갈아대 우리가 두루 단니며 탐지한 ᄯᅡ는 심히 아름다온 ᄯᅡ이라
八 여호와ᄭᅴ셔 우리를 깃버하시면 우리를 그 ᄯᅡ으로 인도하야 드리시고 그ᄯᅡ으로 우리의게 주시리라 이는 과연 졋과 ᄭᅮᆯ이 흐르는ᄯᅡ이니라
九 오직 여호와를 거역지말나 ᄯᅩ 그 ᄯᅡ 백셩을 두려워하지말나 그들은 우리 밥이라 그들의 보호쟈는 그들의게셔 ᄯᅥ낫고 여호와는 우리와 하 ᄭᅴ 하시나니라 그들을 두려워말나 하나
一〇 온 회즁이 그들을 돌노 치려하는 동시에 여호와의 영광이 회막에셔 이스라엘 모든 자손의게 나타나시니라〇
一一 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 이 백셩이 어나ᄯᅢᄭᅡ지 나를 멸시하겟나냐 내가 그들즁에 모든 이젹을 행한것도 생각지아니하고 어나 ᄯᅢᄭᅡ지 나를 밋지안켓나냐
一二 내가 젼염병으로 그들을 쳐셔 멸하고 너로 그들보다 크고 강한 나라를 일우게 하리라〇
一三 모세가 여호와ᄭᅴ 엿자오대 애굽인즁에셔 쥬의 능력으로 이 백셩을 인도하야 내셧거늘 그리하시면 그들이 듯고
一四 이 ᄯᅡ 거민의게 고하리이다 쥬 여호와ᄭᅴ셔 이 백셩즁에 계심을 그들도 드럿스니 곳 쥬 여호와ᄭᅴ셔 대면하야 보이시며 쥬의 구름이 그들 우에 섯스며 쥬ᄭᅴ셔 나제는 구름 기동 가온대셔 밤에는 불 기동 가온대셔 그들 압헤셔 행하시는 것이니이다
一五 이제 쥬ᄭᅴ셔 이 백셩을 한사람 갓치 죽이시면 쥬의 명셩을 드른 렬국이 말하야 닐아기를
一六 여호와가 이 백셩의게 주기로 맹셔한 ᄯᅡ에 인도할 능이 업는고로 광야에셔 죽엿다 하리이다
一七 이제 구하옵나니 임의 말삼하신대로 쥬의 큰 권능을 나타내옵쇼셔 닐아시기를
一八 여호와는 노하기를 더대하고 인자가 만하 죄악과 과실을 샤하나 형벌 밧을쟈는 결단코 샤하지아니하고 아비의 죄악을 자식의게 갑하 삼사대ᄭᅡ지 니르게 하리라 하셧나이다
一九 구하옵나니 쥬의 인자의 광대하심을 ᄯᅡ라 이 백셩의 죄악을 샤하시대 애굽에셔브터 지금ᄭᅡ지 이 백셩을 샤하신 것 갓치 샤하옵쇼셔〇
二〇 여호와ᄭᅴ셔 갈아샤대 내가 네 말대로 샤하노라
二一 그러나 진실노 나의 사는 것과 여호와의 영광이 온셰계에 츙만할 것으로 맹셔하노니
二二 나의 영광과 애굽과 광야에셔 행한 나의 이젹을 보고도 이 갓치 열번이나 나를 시험하고 내 목소래를 텽죵치아니한 그사람들은
二三 내가 그 조샹들의게 맹셔한ᄯᅡ을 결단코 보지못할 것이오 ᄯᅩ 나를 멸시하는 사람은 하나이라도 그것을 보지 못하리라
二四 오직 내 죵 갈넵은 그 마암이 그들과 달나셔 나를 온젼히 좃찻슨즉 그의 갓던ᄯᅡ으로 내가 그를 인도하야 드리리니 그 자손이 그 ᄯᅡ을 차지하리라
二五 아말넥인과 가나안인이 골ᄶᅡᆨ이에 거하나니 너희는 래일 도리켜 홍해 길노 하야 광야로 드러갈지니라〇
二六 여호와ᄭᅴ셔 모세와 아론의게 닐너 갈아샤대
二七 나를 원망하는 이 악한 회즁을 내가 어나ᄯᅢᄭᅡ지 참으랴 이스라엘 자손이 나를 향하야 원망하는바 그 원망하는 말을 내가 드럿노라
二八 그들의게 닐아기를 여호와의 말삼에 나의 삶을 가라쳐 맹셔하노라 너희 말이 내 귀에 들닌대로 내가 너희게 행하리니
二九 너희 시톄가 이 광야에 업드러질 것이라 너희 이십셰 이샹으로 계수함을 밧은쟈 곳 나를 원망한쟈의 젼부가
三〇 여분네의 아달 갈넵과 눈의 아달 여호수아 외에는 내가 [14]맹셔하야 너희로 거하게 하리라 한 ᄯᅡ에 결단코 드러가지못하리라
三一 너희가 사로잡히겟다고 말하던 너의 유아들은 내가 인도하야 드리리니 그들은 너희가 슬혀하던 ᄯᅡ을 보려니와
三二 너희 시톄는 이 광야에 업드러질 것이오
三三 너희 자녀들은 너희의 패역한죄를 지고 너희 시톄가 광야에셔 쇼멸되기ᄭᅡ지 사십년을 광야에셔 [15]류리하는쟈가 되리라
三四 너희가 그ᄯᅡ을 탐지한 날수 사십일의 하로를 일년으로 환산하야 그 사십년간 너희가 너희 죄악을 질지니 너희가 나의 슬혀바림을 알니라 하셧다 하라
三五 나 여호와가 말하엿거니와 모혀 나를 거역하는 이 악한 온 회즁의게 내가 단뎡코 이 갓치 행하리니 그들이 이 광야에셔 쇼멸 되여 거긔셔 죽으리라〇
三六 모세의 보냄을 밧고 ᄯᅡ을 탐지하고 도라와셔 그 ᄯᅡ을 악평하야 온 회즁으로 모세를 원망케 한 사람
三七 곳 ᄯᅡ에 대하야 악평한쟈들은 여호와 압헤셔 재앙으로 죽엇고
三八 그ᄯᅡ을 탐지하러 갓던 사람들 즁에 오직 눈의 아달 여호수아와 여분네의 아달 갈넵은 생존하니라〇
三九 모세가 이 말노 이스라엘 모든 자손의게 고하매 백셩이 크게 슯허하야
四〇 아참에 일즉이 니러나 산ᄭᅩᆨ닥이로 올나가며 갈아대 보쇼셔 우리가 여긔 잇나이다 우리가 여호와의 허락하신 곳으로 올나가오리니 우리가 범죄하엿슴이니이다
四一 모세가 갈아대 너희가 엇지하야 이제 여호와의 명령을 범하나냐 이 일이 형통치못하리라
四二 여호와ᄭᅴ셔 너희 즁에 계시지아니하니 올나가지말나 너희 대뎍 압헤셔 패할가 하노라
四三 아말넥인과 가나안인이 너희 압헤 잇스니 너희가 그 칼에 망하리라 너희가 여호와를 배반하엿스니 여호와ᄭᅴ셔 너희와 함ᄭᅴ하지아니하시리라 하나
四四 그들이 그래도 산ᄭᅩᆨ닥이로 올나가고 여호와의 언약궤와 모세는 진을 ᄯᅥ나지아니하엿더라
四五 아말넥인과 산디에 거하는 가나안인이 나려와 쳐셔 파하고 호르마ᄭᅡ지 니르럿더라
뎨십오쟝
편집一五一 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대
二 이스라엘 자손의게 고하야 그들의게 닐아라 너희가 내가 주어 거하게 할 ᄯᅡ에 드러가셔
三 여호와ᄭᅴ 화졔나 번졔나 [16]셔원을 갑는 졔나 락헌졔나 뎡한 졀긔졔에 소나 양으로 여호와ᄭᅴ 향긔롭게 드릴ᄯᅢ에는
四 그 례물을 드리는쟈는 고은 가로 에바 십분지일에 기름 한 힌의 사분지일을 셕거 여호옷긔 소졔로 드릴 것이며
五 번졔나 다른 졔사로 드리는 졔물이 어린 양이면 뎐졔로 포도쥬 한 힌의 사분일을 예비할 것이오
六 슈양이면 소졔로 고은 가로 한 에바 십분지이에 기름 한 힌의 삼분지일을 셕거 예비하고
七 뎐졔로 포도쥬 한 힌의 삼분지일을 드려 여호와 압헤 향긔롭게 할 것이오
八 번제로나 셔원을 갑는 졔로나 화목졔로 슈송아지를 예비하야 여호와ᄭᅴ 드릴ᄯᅢ에는
九 소졔로 고은 가로 한 에바 십분지삼에 기름 반 힌을 셕거 그 슈송아지와 함ᄭᅴ 드리고
一〇 뎐졔로 포도쥬 반 힌을 드려 여호와 압헤 향긔로운 화졔를 삼을지니라〇
一一 슈송아지나 슈양이나 어린 슈양이나 어린 염소에는 그 마리수마다 이 우와 갓치 행하대
一二 너희 예비하는 수효를 ᄯᅡ라 각기 수효에 맛게 하라
一三 므릇 본토 소생이 여호와ᄭᅴ 향긔로운 화졔를 드릴ᄯᅢ에는 이 법대로 할 것이오
一四 너희 즁에 우거하는 타국인이나 너희즁에 대대로 잇는쟈가 누구던지 여호와ᄭᅴ 향긔로운 화졔를 드릴 ᄯᅢ에는 너희 하는대로 그도 그리할 것이라
一五 회즁 곳 너희나 우거하는 타국인이나 한 률례니 너희 대대로 영원한 률례라 너희의 엇더한대로 타국인도 여호와 압헤 그러하리라
一六 너희나 너희즁에 우거하는 타국인이나 한법도 한규례니라〇
一七 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대
一八 이스라엘자손의게 고하야 닐아라 너희가 나의 인도하는ᄯᅡ에 드러가거든
一九 그ᄯᅡ의 량식을 먹을ᄯᅢ에 여호와ᄭᅴ 거졔를 드리대
二〇 너희 처음 닉은 곡식 가로 ᄯᅥᆨ을 거졔로 타작 마당의 거졔 갓치 드러 드리라
二一 너희 처음 닉은 곡식 [17]가로 ᄯᅥᆨ을 대대에 여호와ᄭᅴ 거졔로 드릴지니라〇
二二 너희가 그릇 범죄하야 여호와가 모세의게 말한 이 모든 명령을 직히지못하대
二三 곳 여호와가 모세로 너흐게 명한 모든 것을 여호와가 명한 날브터 이후 너희 대대에 직히지못하야
二四 회즁이 부지즁에 그릇 범죄하엿거든 온회즁은 슈송아지 하나를 여호와ᄭᅴ 향긔로운 화졔로 드리고 규례대로 그 소졔와 던졔를 드리고 슈염소하나를 쇼죄졔로 드릴 것이라
二五 졔사쟝이 이스라엘자손의 온회즁을 위하야 쇽죄하면 그들이 샤함을 엇으리니 이는 그릇 범죄함이며 ᄯᅩ 그 그릇 범죄함을 인하야 례물 곳 화졔와 쇽죄졔를 여호와ᄭᅴ 드렷슴이라
二六 이스라엘자손의 온 회즁과 그들즁에 우거하는 타국인도 샤함을 엇을 것은 온 백셩이 그릇 범죄하엿슴이니라〇
二七 만일 한 사라밍 그릇 범죄하거든 일년된 암염소로 쇽죄졔를 드릴 것이오
二八 졔사쟝은 그 그릇 범죄한 사람이 그릇하야 여호와 압헤 엇은 죄를 위하야 쇽죄하야 그 죄를 쇽할지니 그리하면 샤함을 엇으리라
二九 이스라엘 자손즁 본토 소생이던지 그들 즁에 우거하는 타국인이던지 므릇 그릇 범죄한쟈의게 대한 법이 동일하거니와
三〇 본토 소생이던지 타국인이던지 므릇 짐즛 무엇을 행하면 여호와를 훼방하는쟈니 그 백셩즁에셔 ᄭᅳᆫ쳐질 것이라
三一 그런 사람은 여호와의 말삼을 멸시하고 그 명령을 파괴하엿슨즉 그 죄악이 자긔의게로 도라가셔 온젼히 ᄭᅳᆫ쳐지리라〇
三二 이스라엘 자손이 광야에 거할ᄯᅢ에 안식일에 엇던 사람이 나무하는 것을 발견한지라
三三 그 나무하는쟈를 발견한쟈들이 그를 모세와 아론과 온회즁의 압흐로 ᄭᅳ으러왓스나
三四 엇더케 쳐치할는지 지시하심을 밧지못한고로 가도앗더니
三五 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 그 사람을 반다시 죽일지니 온회즁이 진 밧게셔 돌노 그를 칠지니라
三六 온회즁이 곳 그를 진 밧그로 ᄭᅳ으러내고 돌노 그를 쳐 죽여셔 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신대로 하니라〇
三七 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대
三八 이스라엘자손의게 명하야 그들의 대대로 그 옷단귀에 슐을 만들고 쳥색ᄭᅳᆫ을 그 귀의 슐에 더하라
三九 이 슐은 너희로 보고 여호와의 모든 계명을 긔억하야 준행하고 너희로 방죵케 하는 자긔의 마암과 눈의 욕심을 좃지안케하기 위함이라
四〇 그리하면 너희가 나의 모든 계명을 긔억하고 준행하야 너희 하나님 압헤 거륵하리라
四一 나는 너희 하나님이 되려하야 너희를 애굽ᄯᅡ에셔 인도하야 낸 여호와 너희 하나님이니라 나는 여호와 너희 하나님이니라
뎨십륙쟝
편집一六一 레위의 증손 고핫의 손자 이스할의 아달 고라와 르우벤자손 엘니압의 아달 다단과 아비람과 벨넷의 아달 온이 당을 짓고
二 이스라엘 자손 총회에 택함을 밧은쟈 곳 회즁에 유명한 엇던 족쟝이 백 오십인과 함ᄭᅴ 니러나셔 모세를 거사리니라
三 그들이 모혀셔 모세와 아론을 거사려 그들의게 닐아대 너희가 분수에 지나도다 회즁이 다 각각 거륵하고 여호와ᄭᅴ셔도 그들 즁에 계시거늘 너희가 엇지하야 여호와의 총회 우에 스사로 놉히나뇨〇
四 모세가 듯고 업드렷다가
五 고라와 그 모든 무리의게 말하야 갈아대 아참에 여호와ᄭᅴ셔 자긔의게 쇽한쟈가 누구인지 거륵한쟈가 누구인지 보이시고 그쟈를 자긔의게 갓가히 나아오게 하시대 곳 그가 택하신쟈를 자긔의게 갓가히 나아오게 하시리니
六 이러케 하라 너 고라와 너의 모든 무리는 향로를 ᄎᆔ하고
七 래일 여호와 압헤셔 그 향로에 불을 담고 그우에 향을 두라 그ᄯᅢ에 여호와의 택하신쟈는 거륵하게 되리라 레위 자손들아 너희가 너무 분수에 지나치나니라
八 모세가 ᄯᅩ 고라의게 닐아대 너희 레위자손들아 드르라
九 이스라엘의 하나님이 이스라엘 회즁에셔 너희를 구별하야 자긔의게 갓가히 하게 하샤 여호와의 셩막에셔 봉사하게 하시며 회즁 압헤 서셔 ᅚᅳᆯ을 대신하야 셤기게 하심이 너희게 적은 일이겟나냐
一〇 하나님이 너와 네 모든 형뎨 레위 자손으로 너와 함ᄭᅴ 갓가히 오게하신것이 적은 일이 아니어늘 너희가 오히려 졔사쟝의 직분을 구하나냐
一一 이를 위하야 너와 너의 무리가 다 모혀셔 여호와를 거사리는도다 아론은 엇더한 사람이완대 너희가 그를 원망하나냐〇
一二 모세가 엘니압의 아달 다단과 아비람을 부르러 보내엿더니 그들이 갈아대 우리는 올나가지안켓노라
一三 네가 우리를 졋과 ᄭᅮᆯ이 흐르는 ᄯᅡ에셔 잇ᄭᅳ러 내여 광야에셔 죽이려함이 엇지 적은 일이기에 오히려 스사로 우리우에 왕이 되려하나냐
一四 이ᄲᅮᆫ아니라 네가 우리를 졋과 ᄭᅮᆯ이 흐르는 ᄯᅡ으로 인도하야 드리지도 아니하고 바도 포도원도 우리의게 긔업으로 주지 아니하니 네가 이 사람들의 눈을 [18]ᄲᅢ려나냐 우리는 올나가지 아니하겟노라〇
一五 모세가 심히 노하야 여호와ᄭᅴ 엿자오대 쥬는 그들의 례물을 도라보지마옵쇼셔 나는 그들의 한 라귀도 ᄎᆔ하지아니하엿고 그들의 한 사람도 해하지아니하엿나이다 하고
一六 이에 고라의게 닐아대 너와 너의 온 무리는 아론과 함ᄭᅴ 래일 여호와 압흐로 나아오대
一七 너희는 각기 향로를 잡고 그우에 향을 두고 각 사람이 그 향로를 여호와 압흐로 가져오라 향로는 모도 이백오십이라 너와 아론도 각각 향로를 가지고 올지니라
一八 그들이 각기 향로를 ᄎᆔ하야 불을 담고 향을 그 우에 두고 모세와 아론으로 더브러 회막문에 서니라
一九 고라가 온 회즁을 회막문에 모화노코 그 두사람을 대뎍하려 하매 여호와의 영광이 온회즁의게 나타나시니라〇
二〇 여호와ᄭᅴ셔 모세와 아론의게 닐너 갈아샤대
二一 너희는 이 회즁의게셔 ᄯᅥ나라 내가 슌식간에 그들을 멸하려 하노라
二二 그 두사람이 업드려 갈아대 하나님이어 모든 육톄의 생명의 하나님이어 한 사람이 범죄하엿거늘 온 회즁의게 진노하시나잇가
二三 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대
二四 회즁의게 명하야 닐아기를 너희는 고라와 다단과 아비람의 쟝막 사면에셔 ᄯᅥ나라 하라〇
二五 모세가 니러나 다단과 아비람의게로 가니 이스라엘 쟝로들이 좃찻더라
二六 모세가 회즁의게 닐너 갈아대 이 악인들의 쟝막에셔 ᄯᅥ나고 그들의 물건은 아모 것도 만지지말나 그들의 모든 죄즁에셔 너희도 멸망할가 두려워하노라 하매
二七 무리가 고라와 다단과 아비람의 쟝막 사면을 ᄯᅥ나고 다단과 아비람은 그 쳐자와 유아들과 함ᄭᅴ 나와셔 자긔 쟝막문에 선지라
二八 모세가 갈아대 여호와ᄭᅴ셔 나를 보내샤 이 모든 일을 행하게 하신것이오 나의 임의로 함이아닌줄을 이 일노 인하야 알니라
二九 곳 이사람들의 죽음이 모든 사람과 일반이오 그들의 당하는벌이 모든 사람의 당하는 벌과 일반이면 여호와ᄭᅴ셔 나를 보내심이 아니어니와
三〇 만일 여호와ᄭᅴ셔 새 일을 행하샤 ᄯᅡ으로 입을 여러 이사람들과 그들의 모든 소쇽을 삼켜 산채로 음부에 ᄲᅡ지게 하시면 이 사람드이 과연 여호와를 멸시한 것인줄을 너희가 알니라〇
三一 이 모든말을 마치는 동시에 그들의 밋희 ᄯᅡ이 갈나지니라
三二 ᄯᅡ이 그 입을 여러 그들과 그 가쇽과 고라의게 쇽한 모든 사람과 그 물건을 삼키매
三三 그들과 그 모든 소쇽이 산채로 음부에 ᄲᅡ지며 ᄯᅡ이 그 우에 합하니 그들이 총회즁에셔 망하니라
三四 그 쥬위에 잇는 온이스라엘이 그들의 부르지즘을 듯고 도망하며 갈아대 ᄯᅡ이 우리도 삼킬가 두렵다 하엿고
三五 여호와ᄭᅴ로셔 불이 나와셔 분향하는 이백 오십인을 쇼멸하엿더라〇
三六 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대
三七 너는 졔사쟝 아론의 아달 엘느아살을 명하야 붓는 불 가온대셔 향로를 ᄎᆔ하야다가 그 불을 타쳐에 쏫으라 그 향로는 거륵함이니라
三八 사람들은 범죄하야 그 생명을 스사로 해하엿거니와 그들이 향로를 여호와 압헤 드렷슴으로 그 향로가 거륵학 ᅟᅦ되엿나니 그 향로를 쳐셔 졔단을 싸는 편텰을 만들나 이스라엘 자손의게 표가 되리라 하신지라
三九 졔사쟝 엘느아살이 불탄쟈들의 드렷던 놋 향로를 ᄎᆔ하야 쳐셔 졔단을 싸셔
四〇 이스라엘자손의 긔념물이 되게 하엿스니 이는 아론 자손이 아닌 외인은 여호와 압헤 분향하러 갓가히 오지못하게 함이며 ᄯᅩ 고라와 그무리와 갓치 되지안케 하기 위함이라 여호와ᄭᅴ셔 모세로 그의게 명하신대로 하엿더라〇
四一 잇흔날 이스라엘 자손의 온회즁이 모세와 아론을 원망하야 갈아대 너희가 여호와의 백셩을 죽엿도다 하고
四二 회즁이 모혀 모세와 아론을 칠ᄯᅢ에 회막을 바라본즉 구름이 회막을 덥헛고 여호와의 영광이 나타낫더라
四三 모세와 아론이 회막 압헤 니르매
四四 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대
四五 너희는 이 회즁의게셔 ᄯᅥ나라 내가 슌식간에 그들을 멸하려 하노라 하시매 그 두사람이 업드리니라
四六 이에 모세가 아론의게 닐아대 너는 향로를 ᄎᆔ하고 단의 불을 그것에 담고 그우에 향을 두어가지고 급히 회즁의게로 가셔 그들을 위하야 쇽죄하라 여호와ᄭᅴ셔 진노하셧슴으로 염병이 시작되엿슴이니라
四七 아론이 모세의 명을 좃차 향로를 가지고 회즁의게로 달녀 간즉 백셩즁에 염병이 시작되엿는지라 이에 백셩을 위하야 쇽죄하고
四八 죽은쟈와 산쟈 사이에 섯슬ᄯᅢ에 염병이 긋치니라
四九 고라의 일노 죽은쟈 외에 염병에 죽은쟈가 일만 사쳔 칠백명이엇더라
五〇 염병이 긋치매 아론이 회막문 모세의게로 도라오니라
뎨십칠쟝
편집一七一 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대
二 너는 이스라엘자손의게 고하야 그들즁에셔 각 종족을 ᄯᅡ라 집행이 하나식 ᄎᆔ하대 곳 그들의 종족대로 그 모든 족쟝의게셔 집행이 열둘을 ᄎᆔ하고 그 사람들의 일홈을 각각 그 집행이에 쓰대
三 레위의 집행이에는 아론의 일홈을 쓰라 이는 그들의 종족의 각 두령이 집행이 하나식 잇서야 할 것임이니라
四 그 집행이를 회막 안에셔 내가 너희와 맛나는 곳인 [4]증거궤 압헤 두라
五 내가 택한쟈의 집행이에는 싹이 나리니 이것으로 이스라엘자손이 너희를 대하야 원망하는 말을 내 압헤셔 그치게 하리라
六 모세가 이스라엘자손의게 고하매 그 족쟝들이 각기 종족대로 집행이 하나식 그의게 주엇스니 그 집행이 합이 열둘이라 그즁에 아론의 집행이가 잇섯더라
七 모세그 집행이들을 [4]증거의 쟝막 안 여호와 압헤 두엇더라〇
八 잇흔날 모세가 증거의 쟝막에 드러가 본즉 레위집을 위하야 낸 아론의 집행이에 움이 돗고 슌이 나고 ᄭᅩᆺ치 픠여셔 살구 열매가 열녓더라
九 모세가 그 집행이 젼부를 여호와 압헤셔 이스라엘 모든 자손의게로 ᄎᆔ하야 내매 그들이 보고 각각 자긔 집행이를 ᄎᆔ하엿더라
一〇 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 모세의게 닐아샤대 아론의 집행이는 증거 궤 압흐로 도로가져다가 거긔 간직하야 패역한쟈에 대한 표징이되겧 ᅟᅡ야 그들노 내게 대한 우너망을 그치고 죽지안케 할지니라
一一 모세가 곳 그갓치 하대 여호와ᄭᅴ셔 자긔의게 명하신대로 하엿더라〇
一二 이스라엘 자손이 모세의게 말하야 갈아대 보쇼셔 우리는 죽게 되엿나이다 망하게 되엿나이다 다 망하게 되엿나이다
一三 갓가히 나아가는쟈 곳 여호와의 셩막에 갓가히 나아가는쟈마다 다 죽으오니 우리가 다 망하여야 하리잇가
뎨십팔쟝
편집一八一 여호와ᄭᅴ셔 아론의게 닐아샤대 너와 네 아달들과 네 종족은 셩소에 대한 죄를 함ᄭᅴ 담당할 것이오 너와 네 아달들은 너희가 그 졔사쟝 직분에 대한 죄를 함ᄭᅴ 담당할 것이니라
二 너는 네 형뎨 레위지파 곳 네 조샹의 지파를 다려다가 너와 합동식혀 너를 셤기게 하고 너와 네 아달들은 [4]증거의 쟝막 압헤 잇슬 것이니라
三 레위인은 네 직무와 쟝막의 모든 직무를 직히려니와 셩소의 긔구와 단에는 갓가히 못하리니 두렵건대 그들과 너희가 죽을가 하노라
四 레위인은 너와 합동하야 쟝막의 모든 일과 회막의 직무를 직힐 것이오 외인은 너희게 갓가히 못할 것이니라
五 이와 갓치 너희는 셩소의 직무와 단의 직무를 직히라 그리하면 여호와의 진노가 다시는 이스라엘 자손의게 밋치지아니하리라
六 보라 내가 이스라엘자손즁에셔 너희 형뎨 레위인을 ᄎᆔ하야 내게 돌니고 너희게 션물노 주어 회막의 일을 하게 하엿나니
七 너와 네아달들은 단과 쟝 안의 모든 일에 대하야 졔사쟝의 직분을 직혀 셤기라 내가 졔사쟝의 직분을 너희게 션물노 주엇슨즉 거긔 갓가히 하는 외인은 죽이울지니라〇
八 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 아론의게 닐아샤대 보라 내가 내 거졔물 곳 이스라엘자손의 거륵게한 모든 례물을 너로 쥬관하게 하고 네가 기름 부음을 밧앗슴을 인하야 그것을 너와 네 아달들의게 영영한 응식으로 주노라
九 지셩물 즁에 불살오지 아닌거슨 네 것이라 그들이 내게 드리는 모든 례물의 모든 소졔와 쇽죄졔와 쇽건졔물은 다 지극히 거륵한즉 너와 네 아달들의게 돌니리니
一〇 지극히 거륵하게 녁임으로 먹으라 이는 네게 셩물인즉 남자들이 다 먹을지니라
一一 네게 돌닐 것이 이것이니 곳 이스라엘자손의 드리는 거졔물과 모든 요졔물이라 내가 그것을 너와 네 자녀의게 영영한 응식으로 주엇슨즉 네 집의 졍결한쟈마다 먹을 것이니라
一二 그들이 여호와ᄭᅴ 드리는 첫 소산 곳 뎨일 됴흔 기름과 뎨일 됴흔 포도쥬와 곡식을 네게 주엇슨즉
一三 그들이 여호와ᄭᅴ 드리는 그ᄯᅡ 처음 닉은 모든 열매는 네 것이니 네 집에 졍결한쟈마다 먹을 것이라
一四 이스라엘 즁에셔 특별히 드린 모든것은 네 것이 되리라
一五 여호와ᄭᅴ 드리는 모든 생물의 처음 나는 것은 사람이나 즘생이나 다 네 것이로되 사람의 처음 난 것은 반다시 대쇽할 것이오 부졍한 즘새으이 처음 난것도 대쇽할 것이며
一六 그 사람을 쇽할ᄯᅢ에는 난지 일개월 이후에 네가 뎡한대로 셩소의 세겔을 ᄯᅡ라 은 다섯세겔노 쇽하라 한세겔은 이십게라니라
一七 오직 소의 처음 난 것이나 양의 처음 난 것이나 염소의 처음 난 것은 쇽하지말지니 그것들은 거륵한즉그 피는 단에 ᄲᅮ리고 그기름은 불살와 여호와ᄭᅴ 향긔로운 화졔로 드릴 것이며
一八 그 고기는 네게 돌닐지니 흔든 가삼과 우편 넙젹다리 갓치 네게 돌닐 것이니라
一九 이스라엘자손이 여호와ᄭᅴ 거졔로 드리는 모든 셩물은 내가 영영한 응식으로 너와 네 자녀의게 주노니 이는 여호와 압헤 너와 네 후손의게 변치안는 소곰 언약이니라
二〇 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 아론의게 닐아샤대 너는 이스라엘 자손의 ᄯᅡ에 긔업도 업겟고 그들즁에 아모 분깃도 업슬것이나 나는 이스라엘 자손즁에 네 분깃이오 네 긔업이니라〇
二一 내가 이스라엘의 십일됴를 레위 자손의게 긔업으로 다 주어셔 그들의 하는 일 곳 회막에셔 하는 일을 갑나니
二二 이후로는 이스라엘자손이 회막에 갓가히 말 것이라 죄를 당하야 죽을가 하노라
二三 오직 레위인은 회막에셔 봉사하며 자긔들의 죄를 담당할 것이오 이스라엘자손즁에는 긔업이 업슬 것이니 이는 너희 대대에 영원한 률례라
二四 이스라엘 자손이 여호와ᄭᅴ 거졔로 드리는 십일됴를 레위인의게 긔업으로 준고로 내가 그들에 대하야 말하기를 이스라엘자손즁에 긔업이 업슬 것이라 하엿노라〇
二五 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대
二六 너는 레위인의게 고하야 그의게 닐아라 내가 이스라엘자손의게 ᄎᆔ하야 너희게 긔업으로 준 십일됴를 너희가 그들의게셔 ᄎᆔ할 ᄯᅢ에 그 십일됴의 십일됴를 거졔로 여호와ᄭᅴ 드릴 것이라
二七 내가 너희 거졔물을 타작마당에셔 밧드는 곳물과 포도즙틀에셔 밧드는 즙갓치 녁이리니
二八 너희는 이스라엘 자손의게셔 밧는 모든 것의 십일됴즁에셔 여호와ᄭᅴ 거졔로 드리고 여호와ᄭᅴ 드린 그 거졔물은 졔사쟝 아론의게로 돌니대
二九 너희의 밧은 모든 례물즁에셔 너희는 그 아름다온것 곳 거륵게 한 부분을 ᄎᆔ하야 여호와의 거졔로 드릴지니라
三〇 이럼으로 너는 그들의게 닐아라 너희가 그 즁에셔 아름다온 것을 ᄎᆔ하야 드리고 남은 것은 너희 레위인의게는 타작마당의 소츌과 포도즙 틀의 소츌 갓치 되리니
三一 너희와 너희 권쇽이 어대셔던지 이것을 먹을수잇슴은 이는 회막에셔 일한 너희의 보슈임이니라
三二 너희가 그즁 아름다온것을 밧드러 드린즉 이로 인하야 죄를 지지아니할 것이라 너희는 이스라엘 자손의 셩물을 더러히지말나 그리하면 죽지 아니하리라
뎨십구쟝
편집一九一 여호와ᄭᅴ셔 모세와 아론의게 닐너 갈아샤대
二 여호와의 명하는 법의 률례를 이제 닐아노니 이스라엘 자손의게 닐너셔 온젼하야 흠이 업고 아직 멍에 메지아니한 붉은 암송아지를 네게로 ᄭᅳ으러 오게하고
三 너는 그것을 졔사쟝 엘느아살의게 줄것이오 그는 그것을 진 밧그로 ᄭᅳ으러 내여셔 자긔 목젼에셔 잡게 할 것이며
四 졔사쟝 엘느아살은 손가락에 그 피를 ᄶᅵᆨ고 그 피를 회막 압흘 향하야 닐곱번 ᄲᅮ리고
五 그 암소를 자긔 목젼에셔 불살오게 하대 그 가죡과 고기와 피와 ᄯᅩᆼ을 불살오게하고
六 동시에 졔사쟝은 백향목과 우슬초와 홍색 실을 ᄎᆔ하야 암송아지를 살오는 불가온대 던질 것이며
七 졔사쟝은 그 옷을 ᄲᅡᆯ고 물노 몸을 시슨 후에 진에 드러갈 것이라 그는 져녁ᄭᅡ지 부졍하리라
八 송아지를 불살온쟈도 그 옷을 물노 ᄲᅡᆯ고 물노 그 몸을 씨슬 것이라 그도 져녁ᄭᅡ지 부졍하리라
九 이에 졍한쟈가 암송아지의 재를 거두어 진 밧 졍한곳에 둘지니 이것은 이스라엘자손 회즁을 위하야 간직하엿다가 부졍을 ᄭᅢᆨ긋게 하는 물을 만드는대 쓸 것이니 곳 쇽죄졔니라
一〇 암 송아지의 재를 거둔쟈도 그 옷을 ᄲᅡᆯ 것이며 져녁ᄭᅡ지 부졍하리라 이는 이스라엘 자손과 그즁에 우거하는 외인의게 영원한 률례니라〇
一二 사람의 시톄를 만진쟈는 칠일을 부졍하리니
一二 그는 [19]뎨삼일과 뎨칠일에 이 잿물노 스사로 졍결케 할 것이라 그리하면 졍하려니와 뎨삼일과 뎨칠일에 스사로 졍결케 아니하면 그냥 부졍하니
一三 누구던지 죽은 사람의 시톄를 만지고 스사로 졍결케 아니하는쟈는 여호와의 셩막을 더러힘이라 그가 이스라엘에셔 ᄭᅳᆫ쳐질 것은 졍결케 하는 물을 그의게 ᄲᅮ리지아니함으로 ᄭᅢᆨ긋게 되지못하고 그 부졍함이 그져잇슴이니라〇
一四 쟝막에셔 사람이 죽을 ᄯᅢ의 법은 이러하니 므릇 그쟝막에 드러가는쟈와 므릇 그쟝막에 잇는쟈가 칠일동안 부졍할 것이며
一五 므릇 ᄯᅮᄭᅥᆼ을 여러 노코 덥지아닌 그릇도 부졍하니라
一六 누구던지 들에셔 칼에 죽이운쟈나 시톄나 사람의 ᄲᅧ나 무덤을 만졋스면 칠일 동안 부졍하리니
一七 그 부졍한쟈를 위하야 죄를 ᄭᅢᆨ긋게 하랴고 불살온 재를 ᄎᆔ하야 흐르는 물과 함ᄭᅴ 그릇에 담고
一八 졍한쟈가 우슬초를 ᄎᆔ하야 그 물을 ᄶᅵᆨ어셔 쟝막과 그 모든 긔구와 거긔 잇는 사람들의게 ᄲᅮ리고 ᄯᅩ ᄲᅧ나 죽임을 당한쟈나 시톄나 무덤을 만진쟈의게 ᄲᅮ리대
一九 그 졍한쟈가 뎨삼일과 뎨칠일에 그 부졍한쟈의게 ᄲᅮ려셔 뎨 칠일에 그를 졍결케 할 것이며 그는 자긔 옷을 ᄲᅡᆯ고 물노 몸을 시슬 것이라 져녁이면 졍하리라〇
二〇 사람이 부졍하고도 스사로 졍결케 아니하면 여호와의 셩소를 더러힘이니 그런고로 총회즁에셔 ᄭᅳᆫ쳐질 것이니라 그는 졍결케 하는 물노 ᄲᅮ리움을 밧지아니하엿슨즉 부졍하니라
二一 이는 그들의 영영한 률례니라 졍결케 하는 물을 ᄲᅮ린쟈는 그 옷을 ᄲᅡᆯ 것이며 졍결케 하는 물을 만지는쟈는 져녁ᄭᅡ지 부졍할 것이며
二二 부졍한쟈가 만진것은 무엇이던지 부졍할 것이며 그것을 만지는쟈도 져녁ᄭᅡ지 부졍하리라
뎨이십쟝
편집二〇一 졍월에 이스라엘자손 곳 온회즁이 신광야에 니르러셔 백셩이 가데스에 거하더니 미리암이 거긔셔 죽으매 거긔 장사하니라〇
二 회즁이 물이 업슴으로 모혀셔 모세와 아론을 공박하니라
三 백셩이 모세와 다토아 말하야 갈아대 우리형뎨들이 여호와 압헤셔 죽을ᄯᅢ에 우리도 죽엇더면 됴흘번 하엿도다
四 너희가 엇지하야 여호와의 총회를 이 광야로 인도하야 올녀셔 우리와 우리 즘생으로 다 여긔셔 죽게 하나냐
五 너희가 엇지하야 우리를 애굽에셔 나오게 하야 이 악한 곳으로 인도하엿나냐 이 곳에는 파죵할 곳이 업고 무화과도 업고 포도도 업고 셕류도 업고 마실물도 업도다
六 모세와 아론이 총회 압흘 ᄯᅥ나 회막문에 니르러 업드리매 여호와의 영광이 그들의게 나타나며
七 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대
八 집행이를 가지고 네 형 아론과 함ᄭᅴ 회즁을 모호고 그들의 목젼에셔 너희는 반셕의게 명하야 물을 내라 하라 네가 그 반셕으로 물을 내게 하야 회즁과 그들의 즘생의게 마시울지니라
九 모세가 그 명대로 여호와의 압헤셔 집행이를 ᄎᆔ하니라〇
一〇 모세와 아론이 총회를 그 반셕 압헤 모호고 모세가 그들의게 닐아대 패역한 너희들아 드르라 우리가 너희르 위하야 이 반셕에셔 물을 내랴 하고
一一 그 손을 드러 그 집행이로 반셕을 두번 치매 물이 만히 소사나옴으로 회즁과 그들의 즘생이 마시니라
一二 여호와ᄭᅴ셔 모세와 아론의게 닐아샤대 너희가 나를 밋지아니하고 이스라엘 자손의 목젼에 나의 거륵함을 나타내지아니한고로 너희는 이 총회를 내가 그들의게 준ᄯᅡ으로 인도하야 드리지못하리라 하시니라
一三 이스라엘자손이 여호와와 다토앗슴으로 이를 [20]므리바 물이라 하니라 여호와ᄭᅳ셔 그들 즁에셔 그 거륵함을 나타내셧더라〇
一四 모세가 가데스에셔 에돔왕의게 사쟈를 보내며 닐아대 당신의 형뎨 이스라엘의 말에 우리의 당한 모든 고난을 당신도 아시거니와
一五 우리 렬조가 애굽으로 나려갓슴으로 우리가 애굽에 오래 거하엿더니 애굽인이 우리 렬조와 우리를 학대한고로
一六 우리가 여호와ᄭᅴ 부르지졋더니 우리 소래를 드르시고 텬사를 보내샤 우리를 애굽에셔 인도하야 내셧나이다 이제 우리가 당신의 변방 모통이 한셩읍 가데스에 잇사오니
一七 쳥컨대 우리로 당신의 ᄯᅡ을 통과하게 하쇼셔 우리가 밧츠로나 포도원으로나 통과하지아니하고 우물 물도 공히 마시지아니하고 우리가 왕의 대로로만 통과하고 당신의 디경에셔 나가기ᄭᅡ지 좌편으로나 우편으로나 치우치지아니하리이다 한다 하라 하엿더니
一八 에돔ᅟ왕이 대답하대 너는 우리 가온대로 통과치못하리라 내가 나가셔 칼노 너를 마즐가 념려하라
一九 이스라엘자손이 닐아대 우리가 대로로 통과하겟고 우리나 우리 즘생이 당신의 물을 마시면 그 갑슬 줄 것이라 우리가 도보로 통과할ᄲᅮᆫ인즉 아모일도 업스리이다 하나
二〇 그는 갈아대 너는 지나가지못하리라 하고 에돔왕이 만흔 백셩을 거나리고 나와셔 강한 손으로 막으니
二一 에돔왕이 이 갓치 이스라엘의 그 경내로 통과함을 용납지아니하는고로 이스라엘이 그들의게셔 도리키니라〇
二二 이스라엘자손 곳 온 회즁이 가데스에셔 진행하야 호르산에 니르럿더니
二三 여호와ᄭᅴ셔 에돔ᄯᅡ 변경 호르산에셔 모세와 아론의게 말삼하시니라 갈아샤대
二四 아론은 그 렬조의게로 도라가고 내가 이스라엘 자손의게 준ᄯᅡ에는 드러가지못하리니 이는 너희가 므리바 물에셔 내 말을 거역한 연고니라
二五 너는 아론과 그 아달 엘느아살을 다리고 호르산에 올나
二六 아론의 옷을 벗겨 그 아달 엘느아살의게 닙히라 아론은 거긔셔 죽어 그 렬조의게로 도라가리라
二七 모세가 여호와의 명을 좃차 그들과 함ᄭᅴ 회즁의 목젼에셔 호르산에 오르니라
二八 모세가 아론의 옷을 벗겨 그 아달 엘느아살의게 닙히매 아론이 그 산 ᄭᅩᆨ닥이에셔 죽으니라 모세와 엘느아살이 산에셔 나려오니
二九 온 회즁 곳 이스라엘 온족쇽이 아론의 죽은 것을 보고 위하야 삼십일을 애곡하엿더라
뎨이십일쟝
편집二一一 남방에 거하는 가나안 사람 곳 아랏의 왕이 이스라엘이 [21]아다람길노 온다 함을 듯고 이스라엘을 쳐셔 그즁 몃사람을 사로잡은지라
二 이스라엘이 여호와ᄭᅴ 셔원하야 갈아대 쥬ᄭᅴ셔 만일 이 백셩을 내 손에 붓치시면 내가 그들의 셩읍을 다 멸하리이다
三 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘의 소래를 드르시고 가나안 사람을 붓치시매 그들과 그 셩읍을 다 멸하니라 그럼으로 그곳 일홈을 [22]호르마라 하엿더라〇
四 백셩이 호르산에셔 진행하야 홍해길노 좃차 에돔ᄯᅡ을 둘너 행하려하엿다가 길노 인하야 백셩의 마암이 샹하니라
五 백셩이 하나님과 모세를 향하야 원망하대 엇지하야 우리를 애굽에셔 인도하야 올녀셔 이 광야에셔 죽게하는고 이 곳에는 식물도 업고 물도 업도다 우리 마암이 이 박한식물을 슬혀하노라 하매
六 여호와ᄭᅴ셔 불 배암들을 백셩즁에 보내여 백셩을 물게 하신고로 이스라엘 백셩즁에 죽은쟈가 만흔지라
七 백셩이 모세의게 니르러 갈아대 우리가 여호와와 당신을 향하야 원망함으로 범죄하엿사오니 여호와ᄭᅴ 긔도하야 이 배암들을 우리의게셔 ᄯᅥ나게 하쇼셔 모세가 백셩을 위하야 긔도하매
八 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 불 배암을 만드러 쟝ᄯᅢ우에 달나 물닌쟈마다 그것을 보면 살니라
九 모세가 놋 배암을 만드러 쟝ᄯᅢ우에 다니 배암의게 물닌쟈마다 놋 배암을 쳐다본즉 살더라〇
一〇 이스라엘 자손이 진행하야 오봇에 진쳣고
一一 오봇에셔 진행하야 모압압 해돗는편 광야 이예아바림에 진쳣고
一二 거긔셔 진행하야 세렛골ᄶᅡᆨ이에 지쳣고
一三 거긔셔 진행하야 아모리인의 디경에셔 흘너 나와셔 광야에 니른 아르논 건녀편에 진쳣스니 아르논은 모압과 아모리 사이에셔 모압의 경계가 된것이라
一四 이럼으로 여호와의 젼쟁긔에 닐넛스대[23]수바의 와헙과 아르논 골ᄶᅡᆨ이와
모든 골ᄶᅡᆨ이의 빗탈은 아르고을을 향하야 기우러지고 모압의 경계에 다핫도다
一六 거긔셔 [24]브엘에 니르니 브엘은 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하시기를 백셩을 모호라 내가 그들의게 물을 주리라 하시던 우물이라
一七 그 ᄯᅢ에 이스라엘이 노래하야 갈아대우물물아 소사나라 너희는 그 것을 노래하라
이 우물은 족쟝들이 팟고 백셩의 귀인들이 홀과 집행이로 판 것이로다
一九 맛다나에셔 나할니엘에 니르럿고 나할니엘에셔 바못에 니르럿고
二〇 바못에셔 모압들에 잇는 골ᄶᅡᆨ이에 니르러 [25]광야가 나려다 보이는 비스가산 ᄭᅩᆨ닥이에 니르럿더라〇
二一 이스라엘이 아모리왕 시혼의게 사쟈를 보내여 갈아대
二二 우리로 당신의 ᄯᅡ을 통과하게 하쇼셔 우리가 밧헤던지 포도원에던지 드러가지아니하며 우물 물도 공히 마시지아니하고 우리가 당신의 디경에셔 다 나가기ᄭᅡ지 왕의 대로로만 통행하리이다 하나
二三 시혼이 자긔 디경으로 이스라엘의 통과함을 용납지아니하고 그 백셩을 다 모화 이스라엘을 치러 광야로 나와셔 야하스에 니르러 이스라엘을 치는고로
二四 이스라엘이 칼날노 그들을 쳐셔 파하고 그ᄯᅡ을 아르논브터 얍복ᄭᅡ지 졈령하야 암몬 자손의게ᄭᅡ지 밋츠니 암몬 자손의 경계는 견고하더라
二五 이스라엘이 이갓치 그 모든 셩읍을 ᄎᆔ하고 그 아모리인의 모든 셩읍 헤스본과 그 모든 촌락에 거하엿스니
二六 헤스본은 아모리인의 왕 시혼의 도셩이라 시혼이 모압 젼왕을 치고 그 모든 ᄯᅡ을 아르논ᄭᅡ지 그 손에셔 탈ᄎᆔ하엿섯더라
二七 그런고로 시인이 읇허 갈아대너희는 헤스본으로 올지어다 시혼의 셩을 세워 견고히 할지어다
헤스본에셔 불이 나오며 시혼의 셩에셔 화염이 나와셔 모압의 아르를 삼키며 아르논 놉흔 곳의 쥬인을 멸하엿도다
우리가 그들을 쏘아셔 헤스본을 듸본ᄭᅡ지 멸하엿고 메드바에 갓가온 노바ᄭᅡ지 황폐케 하엿도다
三一 이스라엘이 아모리인의 ᄯᅡ에 거하엿더니
三二 모세가 ᄯᅩ 보내여 야셀을 졍탐케 하고 그 촌락들을 ᄎᆔ하고 그 곳에 잇던 아모리인을 모라 내엿더라〇
三三 도리켜 바산길노 올나가매 바산왕 옥이 그 백셩을 다 거나리고 나와셔 그들을 마져 에드레이에셔 싸호려 하는지라
三四 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 그를 두려워 말나 내가 그와 그 백셩과 그 ᄯᅡ을 네 손에 붓쳣나니 너는 헤스본에 거하던 아모리인의 왕 시혼의게 행한것갓치 그의게도 행할지니라
三五 이에 그와 그 아달들과 그 백셩을 다 쳐셔 한사람도 남기지아니하고 그 ᄯᅡ을 졈령하엿더라
뎨이십이쟝
편집二二一 이스라엘 자손이 ᄯᅩ 진행하야 모압 평디에 진쳣스니 요단 건너편 곳 여리고 마즌편이더라〇
二 십볼의 아달 발낙이 이스라엘이 아모리인의게 행한 모든 일을 보앗슴으로
三 모압이 심히 두려워하엿스니 이스라엘 백셩의 만흠을 인함이라 모압이 이스라엘 자손의 연고로 번민하야
四 미듸안쟝로들의게 닐아대 이제 이 무리가 소가 밧희 풀을 ᄯᅳᆺ어먹음 갓치 우리 사면에 잇는 것을 다 ᄯᅳᆺ어먹으리로다 하니 ᄯᅢ에 십볼의 아달 발낙이 모압왕이엇더라
五 그가 사쟈를 브올의 아달 발남의 본향 강변 브돌에 보내여 발남을 부르게 하야 갈아대 보라 한 민족이 애굽에셔 나왓는대 그들이 디면에 덥혀셔 우리 마즌편에 거하엿고
六 우리보다 강하니 쳥컨대 와셔 나를 위하야 이 백셩을 져주하라 내가 혹 쳐셔 이긔어 이ᄯᅡ에셔 모라 내리라 그대가 복을 비는쟈는 복을 밧고 져주하는쟈는 져주를 밧을줄을 내가 앎이니라〇
七 모압 쟝로들과 미듸안쟝로들이 손에 복슐의 례물을 가지고 ᄯᅥ나 발남의게 니르러 발낙의 말노 그의게 고하매
八 발남이 그들의게 닐아대 이 밤에 여긔셔 류슉하라 여호와ᄭᅴ셔 내게 닐아시는대로 너희게 대답하리라 모압 귀족들이 발남의게셔 류하니라
九 하나님이 발남의게 림하야 갈아샤대 너와 함ᄭᅴ 한 이 사람들이 누구냐
一〇 발남이 하나님ᄭᅴ 고하대 모압왕 십볼의 아달 발낙이 내게 보낸쟈라 닐아기를
一一 보라 애굽에셔 나온 민족이 잇서 디면에 덥혓스니 이제 와셔 나를 위하야 그들을 져주하라 내가 혹 그들을 쳐셔 모라 낼수잇스리라 하나이다
一二 하나님이 발남의게 닐아샤대 너는 그들과 함ᄭᅴ 가지도 말고 그 백셩을 져주하지도 말나 그들은 복을 밧은 쟈니라
一三 발남이 아참에 니러나셔 발낙의 귀족들의게 닐아대 너희는 너희 ᄯᅡ으로 도라가라 내가 너희와 함ᄭᅴ 가기를 여호와ᄭᅴ셔 허락지 아니하시나니라
一四 모압 귀족들이 니러나 발낙의게로 가셔 고하대 발남이 우리와 함ᄭᅴ 오기를 거졀하더이다〇
一五 발낙이 다시 그들보다 더 놉흔 귀족들을 더 만히 보내매
一六 그들이 발남의게로 나아가셔 그의게 닐아대 십볼의 아달 발낙의 말삼에 쳥컨대 아모 것에도 거리ᄭᅵ지말고 내게로 오라
一七 내가 그대를 놉혀 크게 존귀케하고 그대가 내게 말하는 것은 무엇이던지 시행하리니 쳥컨대 와셔 나를 위하야 이 백셩을 져주하라 하시더이다
一八 발남이 발낙의 신하들의게 대답하야 갈아대 발낙이 그 집에 은금을 가득히 채와셔 내게 줄지라도 내가 능히 여호와 내 하나님의 말삼을 어긔어 덜하거나 더하지못하겟노라
一九 그런즉 이제 너희도 이 밤에 여긔셔 류하라 여호와ᄭᅴ셔 내게 무삼 말삼을 더하실넌지 알아보리라
二〇 밤에 하나님이 발남의게 림하야 닐아샤대 그 사람들이 너를 부르러 왓거든 니러나 함ᄭᅴ 가라 그러나 내가 네게 닐아는 말만 준행할지니라〇
二一 발남이 아참에 니러나셔 자긔 라귀에 안장을 지우고 모압 귀족들과 함ᄭᅴ 행하니
二二 그가 행함을 인하야 하나님이 진노하심으로 여호와의 사쟈가 그를 막으려고 길에 서니라 발남은 자긔 라귀를 타고 그 두 죵은 그와 함ᄭᅴ 잇더니
二三 라귀가 여호와의 사쟈가 칼을 ᄲᅢ여 손에 들고 길에 선 것을 보고 길에셔 ᄯᅥ나 밧츠로 드러간지라 발남이 라귀를 길노 도리키려고 채ᄶᅵᆨ질하니
二四 여호와의 사쟈는 포도원 사이 좁은 길에 섯고 좌우에는 담이 잇더라
二五 라귀가 여호와의 사쟈를 보고 몸을 담에 대고 발남의 발을 그담에 부뷔여 샹하게 하매 발남이 다시 채ᄶᅵᆨ질하니
二六 여호와의 사쟈가 더 나아가셔 좌우로 피할대 업는 좁은 곳에 선지라
二七 라귀가 여호와의 사쟈를 보고 발남의 밋헤 업드리니 발남이 노하야 자긔 집행이로 라귀를 ᄯᅡ리는지라
二八 여호와ᄭᅴ셔 라귀 입을 여시니 발남의게 닐아대 내가 네게 무엇을 하엿기에 나를 이갓치 세번을 ᄯᅡ리나뇨
二九 발남이 라귀의게 말하대 네가 나를 거역하는 연고니 내 손에 칼이 잇섯더면 곳 너를 죽엿스리라
三〇 라귀가 발남의게 닐아대 나는 네가 오날ᄭᅡ지 네 일생에 타는 라귀가 아니냐 내가 언제던지 네게 이갓치 하는 행습이 잇더냐 갈아대 업섯나니라〇
三一 ᄯᅢ에 여호와ᄭᅴ셔 발남의 눈을 밝히시매 여호와의 사쟈가 손에 칼을 ᄲᅢ여들고 길에 선 것을 보고 머리를 슉이고 업드리니
三二 여호와의 사쟈가 그의게 닐아대 너는 엇지하야 네 라귀를 이갓치 세번 ᄯᅡ렷나냐 보라 네 길이 내 압헤 패역한고로 내가 너를 막으려고 나왓더니
三三 라귀가 나를 보고 이갓치 세번을 도리켜 내 압헤셔 피하엿나니라 라귀가 만일 도리켜 나를 피하지아니하엿더면 내가 벌서 너를 죽이고 라귀는 살녓스리라
三四 발남이 여호와의 사쟈의게 말삼하대 내가 범죄하엿나이다 당신이 나를 막으려고 길에 서신줄을 내가 아지못하엿나이다 당신이 이를 깃버하지 아니하시면 나는 도라가겟나이다
三五 여호와의 사쟈가 발남의게 닐아대 그사람들과 함ᄭᅴ 가라 내가 네게 닐아는 말만 말할지니라 발남이 발낙의 귀족들과 함ᄭᅴ 가니라〇
三六 발낙이 발남의 온다함을 듯고 모압 변경의 ᄭᅳᆺ 아르논가에 잇는 셩읍ᄭᅡ지 가셔 그를 영졉하고
三七 발낙이 발남의게 닐아대 내가 특별히 보내여 그대를 부르지아니하엿나냐 그대가 엇지 내게 오지아니하엿나냐 내가 엇지 그대를 놉혀 존귀케 하지못하겟나냐
三八 발남이 발낙의게 닐아대 내가 오기는 하엿스나 무엇을 임의로 말할수잇스리잇가 하나님이 내 입에 주시는 말삼 그것을 말할ᄲᅮᆫ이니이다
三九 발남이 발낙과 동행하야 길얏후솟에 니르러셔는
四〇 발낙이 우양을 잡아 발남과 그와 함ᄭᅴ한 귀족을 대졉하엿더라〇
四一 아참에 발낙이 발남과 함ᄭᅴ하고 그를 인도하야 바알의 산당에 오르매 발남이 거긔셔 이스라엘 백셩의 진 ᄭᅳᆺᄭᅡ지 보니라
뎨이십삼쟝
편집二三一 발남이 발낙의게 닐아대 나를 위하야 여긔 닐곱 단을 싸코 거긔 슈송아지 닐곱과 슈양 닐곱을 쥰비하쇼셔 하매
二 발낙이 발남의 말대로 쥰비한 후에 발낙과 발남이 매 단에 슈송아지 하나와 슈양 하나를 드리니라
三 발남이 발낙의게 닐아대 당신의 번졔물 겻헤 서쇼셔 나는 뎌리로 갈지라 여호와ᄭᅴ셔 혹시 오서셔 나를 맛나시리니 그 내게 지시하시는 것은 다 당신의게 고하리이다 하고 쟈산에 니른즉
四 하나님이 발남의게 림하시는지라 발남이 고하대 내가 닐곱 단을 베플고 매 단에 슈송아지 하나와 슈양 하나를 드렷나이다
五 여호와ᄭᅴ셔 발남의 입에 말삼을 주어 갈아샤대 발낙의게 도라가셔 이러케 말할지니라
六 그가 발낙의게로 도라간즉 발낙과 모압 모든 귀족이 번졔물 겻헤 함ᄭᅴ 섯더라
七 발남이 노래를 지어 갈아대발낙이 나를 아람에셔 모압왕이 동편 산에셔 다려다가 닐아기를 와셔 나를 위하야 야곱을 져주하라 와셔 이스라엘을 ᄭᅮ지즈라 하도다
하나님이 져주치아니신쟈를 내 엇지 져주하며 여호와ᄭᅴ셔 ᄭᅮ짓지아니신쟈를 내 엇지 ᄭᅮ지즐고
내가 바회 우에셔 그들을 보며 적은 산에셔 그들을 바라보니 이 백셩은 홀노 쳐할 것이라 그를 렬방즁의 하나로 녁이지아니리로다
야곱의 틔ᄭᅳᆯ을 뉘 능히 계산하며 이스라엘 사분지일을 뉘 능히 계수할고 나는 의인의 죽음 갓치 죽기를 원하며 나의 죵말이 그와 갓기를 바라도다
一一 발낙이 발남의게 닐아대 그대가 엇지 내게 이갓치 행하나뇨 나의 원슈를 져주하라고 그대를 다려왓거늘 그대가 온젼히 츅복하엿도다
一二 대답하야 갈아대 여호와ᄭᅴ셔 내 입에 주신 말삼을 내가 엇지 말하지아니할수잇스리잇가〇
一三 발낙이 갈아대 나와 함ᄭᅴ 그들을 달니 볼 곳으로 가자 거긔셔는 그들을 다 보지못하고 그 ᄭᅳᆺ만 보리니 거긔셔 나를 위하야 그들을 져주하라 하고
一四 소빔들노 인도하야 비스가 ᄭᅩᆨ닥이에 니르러 닐곱 단을 싸코 매 단에 슈송아지 하나와 슈양 하나를 드리니
一五 발남이 발낙의게 닐아대 내가 뎌긔셔 여호와를 맛날 동안에 여긔 당신의 번졔물 겻헤 서쇼셔 하니라
一六 여호와ᄭᅴ셔 발남의게 림하샤 그 입에 말삼을 주어 갈아샤대 발낙의게로 도라가셔 이러케 말할지니라
一七 발남이 와셔 본즉 발낙이 번졔물 겻헤 섯고 모압귀족들이 함ᄭᅴ 잇더라 발낙이 발남의게 닐아대 여호와ᄭᅴ셔 무삼 말삼을 하시더냐
一八 발남이 노래를 지어 갈아대발낙이어 니러나 드를지어다 십볼의 아달이어 나를 자셰히 드르라
하나님은 인생이 아니시니 식언치아니시고 인자가 아니시지 후회가 업스시도다 엇지 그 말삼하신바를 행치아니시며 하신 말삼을 실행치아니시랴
내가 츅복의 명을 밧앗스니 그가 하신 츅복을 내가 도리킬수업도다
여호와는 야곱의 허물을 보지아니하시며 이스라엘의 패역을 보지아니 하시는도다 여호와 그의 하나님이 그와 함ᄭᅴ 계시니 왕을 부르는 소래가 그즁에 잇도다
하나님이 그들을 애굽에셔 인도하야 내셧스니 그 힘이 들소와 갓도다
야곱을 해할 샤슐이 업고 이스라엘을 해할 복슐이 업도다 이ᄯᅢ에 야곱과 이스라엘에 대하야 론할진대 하나님의 행하신 일이 엇지 그리 크뇨 하리로다
이 백셩이 암사자갓치 니러나고 슈사자갓치 니러나셔 움킨 것을 먹으며 죽인 피를 마시기 젼에는 눕지아니하리로다
二五 발낙이 발남의게 닐아대 그들을 져주하지도 말고 츅복하지도 말나
二六 발남이 발낙의게 대답하야 갈아대 내가 당신의게 고하야 닐아기를 여호와ᄭᅴ셔 말삼하신 것은 내가 그대로 하지아닐수 업다고 하지아니하더잇가〇
二七 발낙이 발남의게 ᄯᅩ 닐아대 오라 내가 너를 다른 곳으로 인도하리니 네가 거긔셔 나를 위하야 그들을 져주하기를 하나님이 혹시 깃버하시리라 하고
二八 발낙이 발남을 인도하야 [25]광야가 나려다 보이는 브올산ᄭᅩᆨ닥이에 니르니
二九 발남이 발낙의게 닐아대 나를 위하야 여긔 닐곱 단을 싸코 거긔 슈송아지 닐곱과 슈양 닐곱을 쥰비하쇼셔
三〇 발낙이 발남의 말대로 행하야 매단에 슈송아지 하나와 슈양 하나를 드리니라
뎨이십사쟝
편집二四一 발남이 자긔가 이스라엘을 츅복하는 것을 여호와ᄭᅴ셔 션히 녁이심을 보고 젼과 갓치 샤슐을 쓰지아니하고 그 낫츨 광야로 향하야
二 눈을 드러 이스라엘이 그 지파대로 거하는 것을 보는 동시에 하나님의 신이 그 우에 림하신지라
三 그가 노래를 지어 갈아대브올의 아달 발남이 말하며 눈을 [26]감앗던쟈가 말하며
하나님의 말삼을 듯는쟈 젼능쟈의 이샹을 보는쟈 업드러셔 눈을 ᄯᅳᆫ쟈가 말하기를
야곱이어 네 쟝막이 이스라엘이어 네 거쳐가 엇지 그리 아름다온고
그 버러짐이 골ᄶᅡᆨ이갓고 강 가의 동산갓흐며 여호와의 심으신 침향목들 갓고 물가의 백향목들 갓도다
그 통에셔는 물이 넘치겟고 그 죵자는 만흔 물가에 잇스리로다 그왕이 아각보다 놉흐니 그 나라가 진흥하리로다
하나님이 그를 애굽에셔 인도하야 내셧스니 그 힘이 들소와 갓도다 그 뎍국을 삼키고 그들의 ᄲᅧ를 ᄭᅥᆨ그며 화살노 쏘아 ᄭᅰᄯᅮ르리로다
ᄭᅮ러안고 누음이 슈사자와 갓고 암사자와도 갓흐니 니르킬쟈 누구이랴 너를 츅복하는쟈마다 복을 밧을 것이오 너를 져주하는쟈마다 져주를 밧을지로다
一〇 발낙이 발남의게 노하야 손벽을 치며 발남의게 말하대 내가 그대를 부른것은 내 원슈를 져주하라 항미어늘 그대가 이갓치 세번 그들을 츅복하고 츅복하엿도다
一一 그런고로 그대는 이제 그대의 곳으로 달녀가라 내가 그대를 놉혀 심히 존귀케 하기로 ᄯᅳᆺ하엿더니 여호와가 그대를 막아 존귀치못하게 하셧도다
一二 발남이 발낙의게 닐아대 당신이 내게 보낸 사쟈들의게 내가 고하야 닐아지아니하엿나잇가
一三 가령 발낙이 그 집에 은금을 가득히 채와셔 내게 줄지라도 나는 여호와의 말삼을 어긔고 션악간 임의로 행하지못하고 여호와ᄭᅴ셔 말삼하신대로 말하리라 하지아니하엿나잇가
一四 이제 나는 내 백셩의게로 도라가거니와 드르쇼셔 내가 이 백셩이 후일에 당신의 백셩의게 엇더케 할 것을 당신의게 고하리이다 하고
一五 노래를 지어 갈아대브올의 아달 발남이 말하며 눈을 [26]감앗던쟈가 말하며
하나님의 말삼을 듯는쟈가 말하며 지극히 놉흐신쟈의 지식을 아는쟈 젼능쟈의 이샹을 보는쟈 업드려서 눈을 ᄯᅳᆫ쟈가 말하기를
내가 그를 보아도 이ᄯᅢ의 일이 아니며 내가 그를 바라보아도 갓가온일이 아니로다 한별이 야곱의게셔 나오며 한홀이 이스라엘의게셔 니러나셔 모압을 이편에셔 뎌편ᄭᅡ지 쳐셔 파하고 ᄯᅩ [27]소동하는 자식들을 다 멸하리로다
그 원슈 에돔은 그들이 산업이 되며 그 원슈 세일도 그들의 산업이 되고 그 동시에 이스라엘은 용감히 행동하리로다
쥬권쟈가 야곱의게셔 나셔 남은쟈들을 그 셩읍에셔 멸졀하리로다
二〇 ᄯᅩ 아말넥을 바라보며 노래를 지어 갈아대
아말넥은 렬국즁 읏듬이나 죵말은 멸망에 니르리로다
二一 ᄯᅩ 가인족쇽을 바라보며 노래를 지어 갈아대
너의 거쳐가 견고하니 네 보금자리는 바회에 잇도다
그러나 가인이 쇠미하리니 나죵에는 앗수르의 포로가 되리로다
二三 ᄯᅩ 노래를 지어 갈아대
슯흐다 하나님이 이 일을 행하시리니 그 ᄯᅢ에 살쟈가 누구이랴
깃딈 해변에셔 배들이 와셔 앗수르를 학대하며 에벨을 괴롭게 하리라마는 그도 멸망하리로다
二五 발남이 니러나 자긔 곳으로 도라갓고 발낙도 자긔 길노 갓더라
뎨이십오쟝
편집二五一 이스라엘이 싯딈에 머믈너 잇더니 그 백셩이 모압 녀자들과 음행하기를 시작하니라
二 그 녀자들이 그 신들의게 졔사할 ᄯᅢ에 백셩을 쳥하매 백셩이 먹고 그들의 신들의게 절함으로
三 이스라엘이 바알브올의게 부쇽된지라 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘의게 진노하시니라
四 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 백셩의 두령들을 잡아 태양을 향하야 여호와 압헤 목 매여 달나 그리하면 여호와의 진노가 이스라엘의게셔 ᄯᅥ나리라
五 모세가 이스라엘 사사들의게 닐아대 너희는 각기 관할하는쟈즁에 바알브올의게 부쇽한 사람들을 죽이라하니라〇
六 이스라엘 자손 하나람이 모세와 온회즁의 목젼에 미듸안의 한녀인을 다리고 그 형뎨의게로 온지라
七 졔사쟝 아론의 손자 엘느아살의 아달 비느하스가 보고 회즁의 가온대셔 니러나 손에 창을 들고
八 그 이스라엘 남자를 ᄯᅡ라 그의 막에 드러가셔 이스라엘 남자와 그 녀인의 배를 ᄭᅰᄯᅮ러셔 두 사람을 죽이니 염병이 이스라엘 자손의게셔 그쳣더라
九 그 염병으로 죽은쟈가 이만 사쳔명이엇더라〇
一〇 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대
一一 졔사쟝 아론의 손자 엘느아살의 아달 비느하스가 나의 질투심으로 질투하야 이스라엘 자손즁에셔 나의 노를 도리켜셔 나의 질투심으로 그들을 진멸하지안케 하엿도다
一二 그런고로 말하라 내가 그의게 나의 평화의 언약을 주리니
一三 그와 그 후손의게 영원한 졔사쟝 직분의 언약이라 그가 그 하나님을 위하야 질투하야 이스라엘 자손을 쇽죄하엿슴이니라〇
一四 죽임을 당한 이스라엘 남자 곳 미듸안 녀인과 함ᄭᅴ 죽임을 당한쟈의 일홈은 심으리니 살누의 아달이오 시므온인의 종족즁 한족쟝이며
一五 죽임을 당한 미듸안 녀인의 일홈은 고스비니 수르의 ᄯᅡᆯ이라 수르는 미듸안 백셩 한 종족의 두령이엇더라〇
一六 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대
一七 미듸안인들을 박해하며 그들을 치라
一八 이는 그들이 궤계로 너희를 박해하대 브올의 일과 미듸안족쟝의 ᄯᅡᆯ 곳 브올의 일노 염병이 니러난 날에 죽임을 당한 그들의 자매 고스비의 사건으로 너희를 유혹하엿슴이니라
뎨이십륙쟝
편집二六一 염병 후에 여호와ᄭᅴ셔 모세와 졔사쟝 아론의 아달 엘느아살의게 닐너 갈아샤대
二 이스라엘자손의 온회즁의 총수를 그 조샹의 집을 ᄯᅡ라 됴사하대 이스라엘즁에 므릇 이십셰 이샹으로 능히 싸홈에 나갈만한쟈를 계수하라 하시니
三 모세와 졔사쟝 엘느아살이 여리고 마즌편 요단가 모압평디에셔 그들의게 고하야 갈아대
四 여호와ᄭᅴ셔 애굽ᄯᅡ에셔 나온 모세와 이스라엘 자손의게 명하신대로 너희는 이십셰 이샹된쟈를 계수하라 하니라〇
五 이스라엘의 쟝자는 르우벤이라 르우벤 자손은 하녹의게셔 난 하녹 가족과 발누의게셔 난 발누 가족과
六 헤스론의게셔 난 헤스론 가족과 갈미의게셔 난 갈미 가족이니
七 이는 르우벤 가족들이라 계수함을 닙은쟈가 사만 삼쳔 칠백 삼십명이오
八 발누의 아달은 엘니압이오
九 엘니압의 아달은 느무엘과 다단과 아비람이라 이 다단과 아비람은 회즁 가온대셔 부름을 밧은쟈러니 고라의 무리에 드러가셔 모세와 아론을 거사려 여호와ᄭᅴ 패역할 ᄯᅢ에
一〇 ᄯᅡ이 그 입을 여러셔 그 무리와 고라를 삼키매 그들이 죽엇고 당시에 불이 이백 오십명을 삼켜 징계가 되게 하엿스나
一一 그러나 고라의 아달들은 죽지아니하엿더라〇
一二 시므온 자손은 그 종족대로 이러하니 [28]느무엘의게셔 난 느무엘 가족과 야민의게셔 난 야민 가족과 [29]야긴의게셔 난 야긴 가족과
一三 [30]세라의게셔 난 세라 가족과 사울의게셔 난 사울 가족이라
一四 이는 시므온 종족들이니 계수함을 닙은 쟈가 이만 이쳔 이백명이엇더라〇
一五 갓자손은 그 종족대로 이러하니 [31]스본의게셔 난 스본 가족과 학기의게셔 난 학기 가족과 수니의게셔 난 수니 가족과
一六 [32]오스니의게셔 난 오스니 가족과 에리의게셔 난 에리 가족과
一七 [33]아롯의게셔 난 아롯 가족과 알엘니의게셔 난 알엘니 가족이라
一八 이는 갓자손의 종족들이니 계수함을 닙은쟈가 사만 오백명이엇더라〇
一九 유다의 아달은 에르와 오난이라 에르와 오난은 가나안ᄯᅡ에셔 죽엇고
二〇 유다의 자손은 그종족대로 이러하니 셀나의게셔 난 셀나 가족과 베레스의게셔 난 베레스 가족과 세라의게셔 난 세라 가족이며
二一 ᄯᅩ 베레스 자손은 이러하니 헤스론의게셔 난 헤스론 가족과 하물의게셔 난 하물 가족이라
二二 이는 유다 종족들이니 계수함을 닙은쟈가 칠만 륙쳔 오백명이엇더라〇
二三 잇사갈 자손은 그 종족대로 이러하니 돌나의게셔 난 돌나 가족과 부와의게셔 난 부니가족과
二四 [34]야숩의게셔 난 야숩 가족과 시므론의게셔 난 시므론가족이라
二五 이는 잇사갈종족들이니 계수함을 닙은쟈가 륙만 사쳔 삼백명이엇더라〇
二六 스불논 자손은 그 종족대로 이러하니 세렛의게셔 난 세렛가족과 엘논의게셔 난 엘논 가족과 얄느엘의게셔 난 얄느엘 가족이라
二七 이는 스불논 종족들이니 계수함을 닙은쟈가 륙만 오백명이엇더라〇
二八 요셉의 아달들은 그 종족대로 므낫세와 에브라임이오
二九 므낫세의 자손 즁 마길의게셔 난 것은 마길 가족이라 마길이 길느앗을 나핫고 길느앗의게셔 난것은 길느앗 가족이라
三〇 길느앗자손은 이러하니 이에셀의게셔 난 이에셀 가족과 헬넥의게셔 난 헬넥 가족과
三一 아스리엘의게셔 난 아스리엘가족과 세겜의게셔 난 세겜 가족과
三二 스미다의게셔 난 스미다가족과 헤벨의게셔 난 헤벨가족이며
三三 헤벨의 아달 슬노브핫은 아달이 업고 ᄯᅡᆯᄲᅮᆫ이라 그 ᄯᅡᆯ의 일홈은 말나와 노아와 호글나와 밀가와 듸르사니
三四 이는 므낫세의 종족들이라 계수함을 닙은쟈가 오만 이쳔 칠백명이엇더라〇
三五 에브라임 자손은 그 종족대로 이러하니 수델나의게셔 난 수델나가족과 [35]베겔의게셔 난 베겔 가족과 다한의게셔 난 다한 가족이며
三六 수델나 자손은 이러하니 에란의게셔 난 에란 가족이라
三七 이는 에브라임 자손의 종족들이니 계수함을 닙은쟈가 삼만 이쳔 오백명이라 이샹은 그 종족을 ᄯᅡ른 요셉 자손이엇더라〇
三八 벤야민 자손은 그 종족대로 이러하니 벨나의게셔 난 벨나 가족과 아스벨의게셔 난 아스벨 가족과 [36]아히람의게셔 난 아히람 가족과
三九 [37]스부밤의게셔 난 스부밤 가족과 후밤의게셔 난 후밤 가족이며
四〇 벨나의 아달은 [38]아릇과 나아만이라 아릇의게셔 아릇 가족과 나아만의게셔 나아만 가족이 낫스니
四一 이는 그들의 종족을 ᄯᅡ른 벤야민 자손이라 계수함을 닙은쟈가 사만 오쳔 륙백명이엇더라〇
四二 단자손은 그 종족대로 이러하니라 [39]수함의게셔 수함가족이 낫스니 이는 그들의 종족을 ᄯᅡ른 단 가족들이라
四三 수함 모든 가족의 계수함을 닙은쟈가 륙만 사쳔 사백명이엇더라〇
四四 아셀 자손은 그 종족대로 이러하니 임나의게셔 난 임나 가족과 이스위의게셔 난 이스위 가족과 브리아의게셔 난 브리아 가족이며
四五 브리아의 자손즁 헤벨의게셔 난 헤벨 가족과 말기엘의게셔 난 말기엘 가족이며
四六 아셀의 ᄯᅡᆯ의 일홈은 세라라
四七 이는 아셀 자손의 종족들이니 계수함을 닙은쟈가 오만 삼쳔 사백명이엇더라〇
四八 납달니자손은 그 종족대로 이러하니 야셀의게셔 난 야셀가족과 구니의게셔 난 구니가족과
四九 예셀의게셔 난 예셀 가족과 실넴의게셔 난 실넴 가족이라
五〇 이는 그 종족을 ᄯᅡ른 납달니 가족들이니 계수함을 닙은쟈가 사만 오쳔 사백명이엇더라〇
五一 이스라엘 자손의 계수함을 닙은쟈가 륙십만 일쳔 칠백 삼십명이엇더라〇
五二 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대
五三 이 명수대로 ᄯᅡ을 난화주어 긔업을 삼게 하라
五四 수가 만흔쟈의게는 긔업을 만히 줄 것이오 수가 적은쟈의게는 긔업을 적게 줄 것이니 그들의 계수함을 닙은 수대로 각기 긔업을 주대
五五 오직 그 ᄯᅡ을 졔비 ᄲᅩᆸ아 난화 그들의 조샹 지파의 일홈을 ᄯᅡ라 엇게 할지니라
五六 그 다쇼를 물론하고 그 긔업을 졔비 ᄲᅩᆸ아 난홀지니라〇
五七 레위인의 계수하믄 닙은쟈는 그 종족대로 이러하니 게르손의게셔 난 게르손 가족과 고핫의게셔 난 고핫 가족과 므라리의게셔 난 므라리 가족이며
五八 레위 종족들은 이러하니 립니 가족과 헤브론 가족과 말니 가족과 무시 가족과 고라 가족이라 고핫은 암으람을 나핫스며
五九 암으람의 쳐의 일홈은 요게벳이니 레위의 ᄯᅡᆯ이오 애굽에셔 레위의게셔 난쟈라 그가 암으람의게셔 아론과 모세와 그 누의 미리암을 나핫고
六〇 아론의게셔는 나답과 아비후와 엘느아살과 이다말이 낫더니
六一 나답과 아비후는 다른 불을 여호와 압헤 드리다가 죽엇더라
六二 레위인의 일개월 이샹으로 계수함을 닙은 모든 남자가 이만 삼쳔명이엇더라 그들은 이스라엘 자손즁 계수에 들지아니하엿스니 이는 이스라엘 자손즁에셔 그들의게 준 긔업이 업슴이엇더라〇
六三 이는 모세와 졔사쟝 엘느아살의 계수한쟈라 그들이 여리고 마즌편 요단가 모압평디에셔 이스라엘 자손을 계수한
六四 즁에는 모세와 졔사쟝 아론이 시내광야에셔 계수한 이스라엘자손은 한 사람도 들지 못하엿스니
六五 이는 여호와ᄭᅴ셔 그들에 대하야 말삼하시기를 그들이 반다시 광야에셔 죽으리라 하셧슴이라 이럼으로 여분네의 아달 갈넵과 눈의 아달 여호수아 외에는 한 사람도 남지아니하엿더라
뎨이십칠쟝
편집二七一 요셉의 아달 므낫세 가족에 므낫세의 현손 마길의 증손 길느앗의 손자 헤벨의 아달 슬노브핫의 ᄯᅡᆯ들이 나아왓스니 그 ᄯᅡᆯ들의 일홈은 말나와 노아와 호글나와 밀가와 듸르사라
二 그들이 회막 문에셔 모세와 졔사쟝 엘느아살과 족쟝들과 온 회즁 압헤 서셔 갈아대
三 우리 아바지가 광야에셔 죽엇스나 여호와를 거사려 모힌 고라의 무리에 들지아니하고 자긔 죄에 죽엇고 아달이 업나이다
四 엇지하야 아달이 업다고 우리 아바지의 일홈이 그 가족즁에셔 샥졔되리잇가 우리 아바지의 형뎨즁에셔 우리의게 긔업을 주쇼셔 하매
五 모세가 그 사연을 여호와ᄭᅴ 픔하니라〇
六 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대
七 슬노브핫ᄯᅡᆯ들의 말이 올흐니 너는 반다시 그들의 아비의 형뎨즁에셔 그들의게 긔업을 주어 엇게 하대 그 아비의 긔업으로 그들의게 돌닐지니라
八 너는 이스라엘 자손의게 고하야 닐아기를 사람이 죽고 아달이 업거든 그 긔업을 그ᄯᅡᆯ의게 돌닐 것이오
九 ᄯᅡᆯ도 업거든 그 긔업을 그 형뎨의게 줄 것이오
一〇 형뎨도 업거든 그 긔업을 그 아비의 형뎨의게 줄 것이오
一一 그 아비의 형뎨도 업거든 그 긔업을 가쟝 갓가온 친족의게 주어 엇게 할지니라 하고 나 여호와가 너 모세의게 명한대로 이스라엘 자손의게 판결의 률례가 되게 할지니라〇
一二 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 너는 이 아바림산에 올나가셔 내가 이스라엘자손의게 준 ᄯᅡ을 바라보라
一三 본 후에는 네 형 아론의 도라간것갓치 너도 [40]조샹의게로 도라가리니
一四 이는 신광야에셔 회즁이 분쟁할제 너희가 내 명을 거역하고 그 물가에셔 나의 거륵함을 그들의 목젼에 나타내지아니하엿슴이니라 이 물은 신광야 가데스의 므리바물이니라
一五 모세가 여호와ᄭᅴ 엿자와 갈아대
一六 여호와 모든 육톄의 생명의 하나님이시어 원컨대 한사람을 이 회즁 우에 세워셔
一七 그로 그들 압헤 츌입하며 그들을 인도하야 츌입하게 하샤 여호와의 회즁으로 목쟈 업는 양과 갓치 되지안케 하옵쇼셔
一八 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐아샤대 눈의 아달 여호수아는 신에 감동된쟈니 너는 다려다가 그의게 안슈하고
一九 그를 졔사쟝 엘느아살과 온회즁 압헤 세우고 그들의 목젼에셔 그의게 위탁하야
二〇 네 존귀를 그의게 돌녀 이스라엘 자손의 온 회즁으로 그의게 복죵하게 하라
二一 그는 졔사쟝 엘느아살 압헤 설 것이오 엘느아살은 그를 위하야 우림의 판결법으로 여호와 압헤 무를 것이며 그와 온이스라엘자손 곳 온 회즁은 엘느아살의 말을 좃차 나가며 드러올 것이니라
二二 모세가 여호와ᄭᅴ셔 자긔의게 명하신대로 하야 여호수아를 다려다가 졔사쟝 엘느아살과 온회즁 압헤 세우고
二三 그의게 안슈하야 위탁하대 여호와ᄭᅴ셔 자긔의게 명하신대로 하엿더라
뎨이십팔쟝
편집二八一 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 니런 갈아샤대
二 이스라엘 자손의게 명하야 그들의게 닐아라 나의 례물 나의 식물 되는 화졔 나의 향긔로운 것은 너희가 그 뎡한 시긔에 삼가 내게 드릴지니라
三 ᄯᅩ 그들의게 닐아라 너희가 여호와ᄭᅴ 드릴 화졔는 이러하니 일년되고 흠업는 슈양을 매일 둘식 샹번졔로 드리대
四 한 어린양은 아참에 드리고 한 어린양은 해질ᄯᅢ에 드릴 것이오
五 ᄯᅩ 고은가로 에바 십분지일에 ᄲᅡ아낸 기름 힌 사분지일을 셕거셔 소졔로 드릴 것이니
六 이는 시내산에셔 뎡한 샹번졔로셔 여호와ᄭᅴ 드리는 향긔로운 화졔며
七 ᄯᅩ 그 뎐졔는 어린양 하나에 힌 사분지일을 드리대 거륵한 곳에셔 여호와ᄭᅴ 독쥬의 뎐졔를 부어 드릴 것이며
八 해질ᄯᅢ에는 그 한 어린양을 드리대 그 소졔와 뎐졔를 아참 것 갓치 여호와ᄭᅴ 향긔로운 화졔로 드릴것이니라〇
九 안식일에는 일년되고 흠 업는 슈양 둘과 고은 가로 에바 십분지이에 기름 셕근 소졔와 그 뎐졔를 드릴 것이니
一〇 이는 매 안식일의 번졔라 샹변졔와 그 뎐졔 외에니라〇
一一 월삭에는 슈송아지 둘과 슈양 하나와 일년도고 흠업는 슈양 닐곱으로 여호와ᄭᅴ 번졔를 드리대
一二 매 슈송아지에는 고은 가로 에바 십분지삼에 기름 셕근 소졔와 슈양 하나에는 고은가로 에바 십분지이에 기름셕근 소졔ᅌᅪ
一三 매 어린양에는 고은가로 에바 십분지일에 기름 셕근 소졔를 향긔로운 번졔로 여호와ᄭᅴ 화졔를 드릴 것이며
一四 그 뎐졔는 슈송아지 하나에 포도쥬 반 힌이오 슈양에 삼분지일 힌이오 어린양 하나에 사분지일 힌이니 이는 일년즁 매 월삭의 번졔며
一五 ᄯᅩ 샹번졔와 그 뎐졔 외에 슈염소 하나를 쇽죄졔로 여호와ᄭᅴ 드릴 것이니라〇
一六 졍월 십사일은 여호와의 유월졀이며
一七 ᄯᅩ 그달 십오일브터는 졀일이니 칠일동안 무교병을 먹을 것이며
一八 그 첫날에는 셩회로 모힐 것이오 아모로동도 하지말 것이며
一九 슈송아지 둘과 슈양 하나와 일년된 슈양 닐곱을 다 흠 업는 것으로 여호와ᄭᅴ 화졔를 드려 번졔가 되게 할 것이며
二〇 그 소졔로는 고은 가로에 기름을 셕거셔 쓰대 슈송아지 하나에는 에바 십분지 삼이오 슈양 하나에는 에바 십분지이를 드리고
二一 어린양 닐곱에는 매 어린양에 에바 십분지일을 드릴 것이며
二二 ᄯᅩ 너희를 쇽하기 위하야 슈염소 하나로 쇽죄졔를 드리대
二三 아참의 번졔 곳 샹번졔외에 그것들을 드릴 것이니라
二四 너희는 이 슌셔대로 칠일 동안 매일 여호와ᄭᅴ 향긔로운 화졔의 식물을 드리대 샹번졔와 그 뎐졔 외에 드릴 것이며
二五 뎨 칠일에는 셩회로 모힐 것이오 아모 로동도 하지말 것이니라〇
二六 칠칠졀 처음 닉은 열매 드리는 날에 너희가 여호와ᄭᅴ 새 소졔를 드릴ᄯᅢ에도 셩회로 모힐 것이오 아모 로동도 하지말 것이며
二七 슈송아지 둘과 슈양 하나와 일년된 슈양 닐곱으로 여호와ᄭᅴ 향긔로운 번졔를 드릴 것이며
二八 그 소졔로는 고은 가로에 기름을 셕거셔 쓰대 매 슈송아지에는 에바 십분지삼이오 슈양 하나에는 에바 십분지이요
二九 어린양 닐곱에는 매 어린양에 에바 십분지일을 드릴 것이며
三〇 ᄯᅩ 너희를 쇽하기 위하야 슈염소 하나를 드리대
三一 너희는 다 흠업는 것으로 샹번졔와 그 소졔와 뎐졔 외에 그것들을 드릴 것이니라
뎨이십구쟝
편집二九一 칠월에 니르러는 그달 초일일에 셩회로 모히고 아모 로동도 하지말나 이는 너희가 라팔을 불 날이니라
二 너희는 슈송아지 하나와 슈양 하나와 일년되고 흠업는 슈양 닐곱을 여호와ᄭᅴ 향긔로운 번졔로 드릴 것이며
三 그 소졔로는 고은 가로에 기름을 셕거셔 쏘대 슈송아지에는 에바 십분지삼이오 슈양에는 에바 십분지이요
四 어린양 닐곱에는 매 어린양에 에바 십분지일을 드릴것이며
五 ᄯᅩ 너희를 쇽하기 위하야 슈염소 하나로 쇽죄졔를 드리대
六 월삭의 번졔와 그 소졔와 샹번졔와 그 소졔와 그 뎐졔 외에 그 규례를 ᄯᅡ라 향긔로운 화졔로 여호와ᄭᅴ 드릴 것이니라〇
七 칠월 십일에는 너희가 셩회로 모힐 것이오 마암을 괴롭게 하고 아모 로동도 하지 말 것이며
八 너희는 슈송아지 하나와 슈양 하나와 일년된 슈양 닐곱을 다 흠 업는 것으로 여호와ᄭᅴ 향긔로운 번졔를 드릴 것이며
九 그 소졔로는 고은 가로에 기름을 셕거셔 쓰대 슈송아지 하나에는 에바 십분지삼이오 슈양 하나에는 에바 십분지이요
一〇 어린양 닐곱에는 매 어린양에 에바 십분지일을 드릴 것이며
一一 ᄯᅩ 슈염소 하나를 쇽죄졔로 드릴 것이니 이는 쇽죄졔와 샹번졔와 그 소졔와 그 뎐졔 외에니라〇
一二 칠월 십오일에는 너희가 셩회로 모힐 것이오 아모 로동도 하지말것이며 칠일 동안 여호와 압헤 졀긔를 직힐 것이라
一三 너희 번졔로 여호와ᄭᅴ 향긔로운 화졔를 드리대 슈송아지 열셋과 슈양 둘과 일년된 슈양 열넷을 다 흠 업는 것으로 드릴 것이며
一四 그 소졔로는 고은 가로에 기름을 셕거셔 슈송아지 열셋에는 각가 에바 십분지삼이오 슈양 둘에는 각기 에바 십분지이요
一五 어린양 열넷에는 각기 에바 십분지일을 드릴 것이며
一六 ᄯᅩ 슈염소 하나를 쇽죄졔로 드릴지니 샹번졔와 그 소졔와 그 뎐졔 외에니라〇
一七 둘재 날에는 슈송아지 열둘과 슈양 둘과 일년되고 흠업는 슈양 열넷을 드릴 것이며
一八 그 소졔와 뎐졔는 슈송아지와 슈양과 어린양의 수효를 ᄯᅡ라셔 규례대로 할 것이며
一九 ᄯᅩ 슈염소 하나를 쇽죄졔로 드릴지니 샹번졔와 그 소졔와 그 뎐졔 외에니라〇
二〇 셋재 날에는 슈송아지 열하나와 슈양 둘과 일년되고 흠업는 슈양 열넷을 드릴 것이며
二一 그 소졔와 뎐졔는 슈송아지와 슈양과 어린양의 수효를 ᄯᅡ라셔 규례대로 할 것이며
二二 ᄯᅩ 슈염소 하나를 쇽죄졔로 드릴지니 샹번졔와 그 소졔와 그 뎐졔 외에니라〇
二三 넷재 날에는 슈송아지 열과 슈양 둘과 일년되고 흠업는 슈양 열넷을 드릴 것이며
二四 그 소졔와 뎐졔는 슈송아지와 슈양과 어린양의 수효를 ᄯᅡ라셔 규례대로 할 것이며
二五 ᄯᅩ 슈염소 하나를 쇽죄졔로 드릴지니 샹번졔와 그 소졔와 그 뎐졔 외에니라〇
二六 다섯재 날에는 슈송아지 아홉과 슈양 둘과 일년되고 흠업는 슈양 열넷을 드릴 것이며
二七 그 소졔와 뎐졔는 슈송아지와 슈양과 어린양의 수효를 ᄯᅡ라셔 규례대로 할 것이며
二八 ᄯᅩ 슈염소 하나를 쇽죄졔로 드릴지니 샹번졔와 그 소졔와 그 뎐졔 외에니라〇
二九 여섯재 날에는 슈송아지 여덟과 슈양 둘과 일년되고 흠업는 슈양 열넷을 드릴 것이며
三〇 그 소졔와 뎐졔는 슈송아지와 슈양과 어린양의 수효를 ᄯᅡ라셔 규례대로 할 것이며
三一 ᄯᅩ 슈염소 하나를 쇽죄졔로 드릴지니 샹번졔와 그 소졔와 그 뎐졔 외에니라〇
三二 닐곱재 날에는 슈송아지 닐곱과 슈양 둘과 일년되고 흠업는 슈양 열넷을 드릴 것이며
三三 그 소졔와 뎐졔는 슈송아지와 슈양과 어린양의 수효를 ᄯᅡ라셔 규례대로 할 것이며
三四 ᄯᅩ 슈염소 하나를 쇽죄졔로 드릴지니 샹번졔와 그 소졔와 그 뎐졔 외에니라〇
三五 여덟재 날에는 거륵한 대회로 모힐 것이오 아모 로동도 하지말 것이며
三六 번졔로 여호와ᄭᅴ 향긔로운 화졔를 드리대 슈송아지 하나와 슈양 하나와 일년되고 흠업는 슈양 닐곱을 드릴 것이며
三七 그 소졔와 뎐졔는 슈송아지와 슈양과 어린양의 수효를 ᄯᅡ라셔 규례대로 할 것이며
三八 ᄯᅩ 슈염소 하나를 쇽죚로 드릴지니 샹번졔와 그 소졔와 그 뎐졔 외에니라〇
三九 너희가 이 졀긔를 당하거든 여호와ᄭᅴ 이갓치 드릴지니 이는 너희 셔원졔나 락현졔 외에 번졔 소졔 뎐졔 화목졔를 드릴 것이니라
四〇 모세가 여호와ᄭᅴ셔 자긔로 명하신 모든 일을 이스라엘 자손의게 고하니라
뎨삼십쟝
편집三〇一 모세가 이스라엘 자손 지파의 두령들의게 닐너 갈아대 여호와의 명령이 이러하니라
二 사람이 여호와ᄭᅴ 셔원하엿거나 마암을 졔어하기로 셔약하엿거든 파약하지말고 그 입에셔 나온대로 다 행할 것이니라
三 ᄯᅩ 녀자가 만일 어려셔 그 아비집에 잇슬ᄯᅢ에 여호와ᄭᅴ 셔원한 일이나 스사로 졔어하려 한 일이 잇다 하자
四 그 아비가 그의 셔원이나 그 마암을 졔어하랴는 셔약을 듯고도 그의게 아모말이 업스면 그 모든 셔원을 행할 것이오 그 마암을 졔어하랴는 셔약을 직힐 것이니라
五 그러나 그 아비가 그것을 듯는 날에 허락지아니하면 그 셔원과 마암을 졔어하랴던 셔약이 일우지못할 것이니 그 아비가 허락지아니하엿슨즉 여호와ᄭᅴ셔 샤하시리라〇
六 ᄯᅩ 혹시 남편을 마즐ᄯᅢ에 셔원이나 마암을 졔어햐라는 셔약을 경솔히 그 입에셔 발하엿다 하자
七 그 남편이 그것을 듯고 그 듯는 날에 그의게 아모 말이 업스면 그 셔원을 행할 것이오 그 마암을 졔어하랴는 셔약을 직힐 것이니라
八 그러나 그 남편이 그것을 듯는 날에 허락지아니하면 그 셔원과 마암을 졔어하랴고 경솔히 입셜에셔 발한 셔약이 무효될 것이니 여호와ᄭᅴ셔 그 녀자를 샤하시리라〇
九 과부나 리혼당한 녀자의 셔원이나 므릇 그 마암을 졔어하랴는 셔약은 직힐 것이니라
一〇 부녀가 혹시 그 남편의 집에 잇서 셔원을 하엿다던지 마암을 졔어하랴고 셔약을 하엿다하자
一一 그 남편이 그것을 듯고도 아모말이 업고 금함이 업스면 그 셔원은 므릇 행할 것이오 그 마암을 졔어하랴는 셔약은 므릇 직힐 것이니라
一二 그러나 그 남편이 그것을 듯는 날에 무효케 하면 그셔원과 마암을 졔어하랴던 일에 대하야 입셜에셔 낸 것은 무엇이던지 일우지못하나니 그 남편이 그것을 무효케 하엿슨즉 여호와ᄭᅴ셔 그 부녀를 샤하시나니라〇
一三 므릇 셔원과 므릇 마암을 괴롭게 하랴는 셔약은 그 남편이 그것을 직히게도 할수잇고 무효케도 할수잇나니
一四 그 남편이 일향 말이 업스면 안해의 셔원과 스사로 졔어하랴는 일을 직히게 하는 것이니 이는 그가 그것을 드를ᄯᅢ에 그 안해의게 아모말도 아니하엿슴으로 직히게 됨이니라
一五 그러나 그 남편이 드른지 얼마 후에 그것을 무효케 하면 그가 안해의 죄를 담당할 것이니라
一六 이는 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신 률례니 남편이 안해의게 아비가 자긔 집에 잇는 유년 녀자의게 대한 것이니라
뎨삼십일쟝
편집三一一 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대
二 이스라엘 자손의 원슈를 미듸안의게 갑흐라 그 후에 네가 네 [41]조샹의게로 도라가리라
三 모세가 백셩의게 니런 갈아대 너희 즁에셔 사람을 택하야 싸홈에 나갈 쥰비를 식히고 미듸안의게 갑흐대
四 이스라엘 모든 지파에 대하야 각 지파에셔 일쳔인식을 싸홈에 보낼지니라 하매
五 매 지파에셔 일쳔인식 이스라엘 쳔만인즁에셔 일만이쳔인을 택하야 무장을 식힌지라
六 모세가 매 지파에 일쳔인식 싸홈에 보내대 졔사쟝 엘느아살의 아달 비느하스의게 셩소의 긔구와 신호 라팔을 들녀셔 그들과 함ᄭᅴ 싸홈에 보내매
七 그들이 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신대로 미듸안을 쳐셔 그 남자를 다 죽엿고
八 그 죽인쟈 외의 미듸안의 다섯 왕을 죽엿스니 미듸안의 왕들은 에위와 레겜과 수르와 후르와 레바이며 ᄯᅩ 브올의 아달 발남을 칼노 죽엿더라
九 이스라엘 자손이 미듸안의 부녀들과 그 아해들을 사로잡고 그 가츅과 양ᄯᅦ와 재물을 다 탈ᄎᆔ하고
一〇 그 거쳐하는 셩읍들과 촌락을 다 불살오고
一一 탈ᄎᆔ한것 로략한것 사람과 즘생을 다 ᄎᆔ하니라
一二 그들이 사로잡은쟈와 로략한것과 탈ᄎᆔ한것을 가지고 여리고 마즌편 요단 가 모압평디의 진에 니르러 모세와 졔사쟝 엘느아살과 이스라엘 자손의 회즁의게로 나아오니라〇
一三 모세와 졔사쟝 엘느아살과 회즁의 족쟝들이 다 진 밧게 나가셔 영졉하다가
一四 모세가 군대의 쟝관 곳 싸홈에셔 도라온 쳔부쟝들과 백부쟝들의게 노하니라
一五 모세가 그들의게 닐아대 너희가 녀자들을 다 살녀두엇나냐
一六 보라 이들이 발남의 ᄭᅬ를 좃차 이스라엘 자손으로 브올의 사건에 여호와 압헤 범죄케 하야 여호와의 회즁에 염병이 니러나게 하엿나니라
一七 그럼으로 아해들 즁에 남자는 다 죽이고 남자와 동침하야 사나희를 안 녀자는 다 죽이고
一八 남자와 동침하지 아니하야 사나희를 아지못하는 녀자들은 다 너희를 위하야 살녀둘 것이니라
一九 너희는 칠일동안 진밧게 쥬둔하라 므릇 살인쟈나 죽임을 당한 시톄를 만진쟈나 뎨삼일과 뎨칠일에 몸을 ᄭᅢᆨ긋게 하고 너희의 포로도 ᄭᅢᆨ긋게 할 것이며
二〇 므릇 의복과 므릇 가죡으로 만든 것과 므릇 염소털노 만든 것과 므릇 나무로 만든 것을 다 ᄭᅢᆨ긋게 할지니라〇
二一 졔사쟝 엘느아살이 싸홈에 나갓던 군인들의게 닐아대 이는 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신 법률이니라
二二 금은동텰과 샹랍과 랍의
二三 므릇 불에 견댈만한 물건은 불을 지나게 하라 그리하면 ᄭᅢᆨ긋하려니와 오히려 졍결케 하는 물노 그것을 ᄭᅢᆨ긋게 할 것이며 므릇 불에 견대지못할 모든 것은 물을 지나게 할 것이니라
二四 너희는 뎨 칠일에 옷을 ᄲᅡᆯ아셔 ᄭᅢᆨ긋게한 후에 진에 드러올지니라〇
二五 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대
二六 너는 졔사쟝 엘느아살과 회즁의 족쟝들노 더브러 이 탈ᄎᆔ한 사람과 즘생을 계수하고
二七 그 엇은 물건을 반분하야 그 졀반은 싸홈에 나갓던 군인들의게 주고 졀반은 회즁의게 주고
二八 싸홈에 나갓던 군인들노는 사람이나 소나 라귀나 양ᄯᅦ의 오백분지일을 여호와ᄭᅴ 드리게 하대
二九 곳 이를 그들의 졀반에셔 ᄎᆔ하야 여호와의 거졔로 졔사쟝 엘느아살의게 주고
三〇 ᄯᅩ 이스라엘 자손의 엇은 졀반에셔는 사람이나 소나 라귀나 양ᄯᅦ나 각죵 즘생을 오십분지일을 ᄎᆔ하야 여호와의 셩막을 맛흔 레위인의게 주라
三一 모세와 졔사쟝 엘느아살이 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신대로 하니라〇
三二 그 탈ᄎᆔ물 곳 군인들의 다른 탈ᄎᆔ물 외에 양이 륙십칠만 오쳔이오
三三 소가 칠만 이쳔이오
三四 라귀가 륙만 일쳔이오
三五 사람은 남자와 동침하지 아니하야셔 사나희를 아지못하는 녀자가 도합 삼만 이쳔이니
三六 그 졀반 곳 싸홈에 나갓던쟈들의 소유가 양이 삼십삼만칠쳔 오백이라
三七 여호와ᄭᅴ 셰로 드린 양이 륙백칠십오요
三八 소가 삼만륙쳔이라 그 즁에셔 여호와ᄭᅴ 셰로 드린 것이 칠십이두요
三九 라귀가 삼만 오백이라 그즁에셔 여호와ᄭᅴ 셰로 드린것이 륙십일이오
四〇 사람이 일만륙쳔이라 그즁에셔 여호와ᄭᅴ 셰로 드리운쟈가 삼십이명이니
四一 여호와ᄭᅴ 거졔의 셰로 드린 것을 모세가 졔사쟝 엘느아살의게 주엇스니 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하심과 갓하엿더라〇
四二 모새가 싸홈에 나갓던쟈의게셔 난화 ᄎᆔ하야 이스라엘자손의게 준 졀반
四三 곳 회즁의 엇은 졀반은 양이 삼십삼만칠쳔 오백이오
四四 소가 삼만륙쳔이오
四五 라귀가 삼만 오백이오
四六 사람이 일만륙쳔이라
四七 이스라엘 자손의 그 졀반에셔 모세가 사람이나 즘생의 오십분지일을 ᄎᆔ하야 여호와의 쟝막을 맛흔 레위인의게 주엇스니 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하심과 갓하엿더라〇
四八 군대의 쟝관들 곳 쳔부쟝과 백부쟝들이 모세의게 나아와셔
四九 그의게 고하대 당신의 종들의 령솔한 군인을 계수한즉 우리 즁 한 사람도 츅나지 아니 하엿기로
五〇 우리 각 사람의 엇은바 금 패물 곳 발목 고리 손목 고리 인쟝 반지 귀고리 [42]팔고리들을 여호와의 례물노 우리의 생명을 위하야 여호와 압헤 쇽죄하려고 가져왓나이다
五一 모세와 졔사쟝 엘느아살이 그들의게셔 그 금으로 만든 모든 패물을 ᄎᆔ한즉
五二 쳔부쟝과 백부쟝들이 여호와ᄭᅴ 드린 거졔의 금이 도합이 일만륙쳔칠백 오십세겔이니
五三 군인들이 각기 자긔를 위하야 탈ᄎᆔ한 것이라
五四 모세와 졔사쟝 엘느아살이 쳔부쟝과 백부쟝들의게셔 금을 ᄎᆔ하야 회막에 드려셔 여호와 압헤 이스라엘 자손의 긔념을 삼앗더라
뎨삼십이쟝
편집三二一 르우벤자손과 갓자손은 심히 만흔 가츅의 ᄯᅦ가 잇섯더라 그들이 야셀 ᄯᅡ와 길느앗 ᄯᅡ을 본즉 그곳은 가츅에 뎍당한 곳인지라
二 갓자손과 르우벤자손이 와셔 모세와 졔사쟝 엘느아살과 회즁 족쟝들의게 말하야 갈아대
三 아다롯과 듸본과 야셀과 님으라와 헤스본과 엘느알네와 스밤과 느보와 브온
四 곳 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘 회즁 압헤셔 쳐셔 멸하신 ᄯᅡ는 가츅에 뎍당한 곳이오 당신의 죵들의게는 가츅이 잇나이다
五 ᄯᅩ 갈아대 우리가 만일 당신의게 은혜를 닙엇스면 이 ᄯᅡ을 당신의 죵들의게 산업으로 주시고 우리로 요단을 건너지안케 하쇼셔〇
六 모세가 갓 자손과 르우벤 자손의게 닐아대 너희 형뎨들은 싸호려 가거늘 너희는 여긔 안젓고져하나냐
七 너희가 엇지하야 이스라엘 자손으로 락심케하야셔 여호와ᄭᅴ셔 그들의게 주신 ᄯᅡ으로 건너 갈수 업게 하랴나냐
八 너희 렬조도 내가 가데스바네아에셔 그 ᄯᅡ을 보라고 보내엿슬 ᄯᅢ에 그리하엿섯나니
九 그들이 에스골골ᄶᅡᆨ이에 올나가셔 그 ᄯᅡ을 보고 이스라엘 자손으로 락심케 하야셔 여호와ᄭᅴ셔 그들의게 주신 ᄯᅡ으로 갈수 업게 하엿섯나니라
一〇 그ᄯᅢ에 여호와ᄭᅴ셔 진노하샤 맹셔하야 갈아샤대
一一 애굽에셔 나온쟈들의 이십셰 이샹으로는 한 사람도 내가 아브라함과 이삭과 야곱의게 맹셔한ᄯᅡ을 뎡녕히 보지 못하리니 이는 그들이 나를 온젼히 슌죵치아니하엿슴이니라
一二 다만 그나스사람 여분네의 아달 갈넵과 눈의 아달 여호수아는 볼것은 여호와를 온젼히 슌죵하엿슴이니라 하시고
一三 여호와ᄭᅴ셔 이스라엘의게 진노하샤 그들노 사십년 동안 광야에 류리하게 하신고로 여호와의 목젼에 악을 행한 그 셰대가 필경은 다 쇼멸하엿나니라
一四 보라 너희는 너희의 렬조를 계대하야 니러난 죄인의 죵류로셔 이스라엘을 향하신 여호와의 노를 더욱 심하게 하는도다
一五 너희가 만일 도리켜 여호와를 ᄯᅥ나면 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 이 백셩을 광야에 바리시리니 그리하면 너희가 이 모든 백셩을 멸망 식히리라〇
一六 그들이 모세의게 갓가히 나아와 갈아대 우리가 이 곳에 우리 가츅을 위하야 우리를 짓고 우리 유아들을 위하야 셩읍을 건츅하고
一七 이ᄯᅡ 거민의 연고로 우리 유아들노 그 견고한 셩읍에 거하게 한후에 우리는 무장하고 이스라엘자손을 그 곳으로 이도하기가지 그들의 압헤 행하고
一八 이스라엘 자손이 각기 긔업을 엇기ᄭᅡ지 우리집으로 도라오지아니하겟사오며
一九 우리는 요단이편 곳 동편에셔 산업을 엇엇사오니 그들과 함ᄭᅴ 요단 뎌편에셔는 긔업을 엇지아니하겟나이다〇
二〇 모세가 그들의게 닐아대 너희가 만일 이 일을 행하야 무장하고 여호와 압헤셔 가셔 싸호대
二一 너희가 다 무장하고 여호와 압헤셔 요단을 건너가셔 여호와ᄭᅴ셔 그 원슈를 자긔 압헤셔 ᄶᅩᆺ차내시고
二二 그 ᄯᅡ으로 여호와 압헤 복죵케 하시기ᄭᅡ지 싸호면 여호와의 압헤셔나 이스라엘의 압헤셔나 무죄히 도라오겟고 이ᄯᅡ는 여호와 압헤셔 너희의 산업이 되리라마는
二三 너희가 만일 그갓치 아니하면 여호와ᄭᅴ 범죄함이니 너희 죄가 뎡녕 너희를 차자낼줄알나
二四 너희는 유아들을 위하야 셩읍을 건츅하고 양을 위하야 우리를 지으라 그리하고 너희 입에셔 낸대로 행하라
二五 갓자손과 르우벤자손이 모세의게 대답하야 갈아대 우리 쥬의 명대로 죵들이 행할 것이라
二六 우리의 어린쟈와 안해와 양ᄯᅦ와 모든 가츅은 이곳 길느앗 셩읍들에 두고
二七 우리 쥬의 말삼대로 죵들은 무장하고 여호와 압헤셔 다 건너가셔 싸호리이다〇
二八 이에 모세가 그들에 대하야 졔사쟝 엘느아살과 눈의 아달 여호수아와 이스라엘 자손 지파의 두령들의게 명하니라
二九 모세가 그들의게 닐아대 갓 자손과 르우벤 자손이 만일 각기 무장하고 너희와 함ᄭᅴ 요단을 건너가셔 여호와 압헤셔 싸화셔 그ᄯᅡ이 너희 압헤 항복하기에 니르거든 길느앗 ᄯᅡ을 그들의게 산업으로 줄 것이니라
三〇 그러나 그들이 만일 너희와 함ᄭᅴ 무장하고 건너지아니하거든 가나안ᄯᅡ에셔 너희 즁에 산업을 줄것이니라
三一 갓자손과 르우벤 자손이 대답하야 갈아대 여호와ᄭᅴ셔 당신의 죵들의게 명하신대로 우리가 행할 것이라
三二 우리가 무장하고 여호와 압헤셔 가나안ᄯᅡ에 건너가셔 요단 이편으로 우리의 산업이 되게 하리이다〇
三三 모세가 갓 자손과 르우벤 자손과 요셉의 아달 므낫세 반지파의게 아모리인의 왕 시혼의 국토와 바산왕 옥의 국토를 주대 곳 그나라와 그경내 셩읍들과 그셩읍들의 사면ᄯᅡ을 그들의게 주매
三四 갓자손은 듸본과 아다롯과 아로엘과
三五 아다롯소반과 야셀과 욕브하와
三六 벳님으라와 벳하란들의 견고한 셩읍을 건츅하엿고 ᄯᅩ 양을 위하야 우리를 지엇스며
三七 르우벤자손은 헤스본과 엘느알네와 길얏아임과
三八 느보와 바알므온들을 건츅하고 그 일홈을 고쳣고 ᄯᅩ 십마를 건츅하고 건츅한 셩읍들에 새 일홈을 주엇고
三九 므낫세의 아달 마길의 자손은 가셔 길느앗을 쳐셔 ᄎᆔ하고 거긔 잇는 아모리인을 ᄶᅩᆺ차내매
四〇 모세가 길느앗을 므낫세의 아달 마길의게 주매 그가 거긔 거하엿고
四一 므낫세의 아달 야일은 가셔 그 촌락들을 ᄎᆔ하고 [43]하봇야일이라 칭하엿스며
四二 노바는 가셔 그낫과 그 향촌을 ᄎᆔ하고 자긔 일홈을 ᄯᅡ라셔 노바라 칭하엿더라
뎨삼십삼쟝
편집三三一 이스라엘 자손이 모세와 아론의 관할하에 그 항오대로 애굽ᄯᅡ에셔 나오던 ᄯᅢ의 로졍이 이러하니라
二 모세가 여호와의 명대로 그로졍을 ᄯᅡ라 그진행한 것을 긔록하엿스니 그진행한대로 그 로졍은 이러하니라
三 그들이 졍월 십오일에 라암셋에셔 발행하엿스니 곳 유월졀 다음날이라 이스라엘 자손이 애굽 모든 사람의 목젼에셔 큰 권능으로 나왓스니
四 애굽인은 여호와ᄭᅴ셔 그들즁에 치신 그 모든 쟝자를 장사하는 ᄯᅢ라 여호와ᄭᅴ셔 그들의 신들의게도 벌을 주셧더라〇
五 이스라엘 자손이 라암셋에셔 발행하야 숙곳에 진쳣고
六 숙곳에셔 발행하야 광야 ᄭᅳᆺ 에담에 진쳣고
七 에담에셔 발행하야 바알스본 압 비하히롯으로 도라가셔 믹돌 압헤 진쳣고
八 하히롯 압헤셔 발행하야 바다 가온대로 지나 광야에 니르고 에담광야로 삼일길즘 드러가셔 마라에 진쳣고
九 마라에셔 발행하야 엘님에 니르니 엘님에는 샘물 열둘과 종려 칠십쥬가 잇슴으로 거긔 진쳣고
一〇 엘님에셔 발행하야 홍해가에 진쳣고
一一 홍해가에셔 발행하야 신광야에 진쳣고
一二 신광야에셔 발행하야
一三 돕가에 진쳣고 돕가에셔 발행하야 알누스에 진쳣고
一四 알누스에셔 발행하야 르비딈에 진쳣는대 거긔는 백셩의 마실물이 업섯더라
一五 르비딈에셔 발행하야 시내광야에 진쳣고
一六 시내광야에셔 발행하야 기브롯핫다아와에 진쳣고
一七 기브롯핫다아와에셔 발행하야 하세롯에 진쳣고
一八 하세롯에셔 발행하야 릿마에 진쳣고
一九 릿마에셔 발행하야 림몬베레스에 진쳣고
二〇 림몬베레스에셔 발행하야 립나에 진쳣고
二一 립나에셔 발행하야 릿사에 진쳣고
二二 릿사에셔 발행하야 그헬나다에 진쳣고
二三 그헬나다에셔 발행하야 세벨산에 진쳣고
二四 세벨산에셔 발행하야 하라다에 진쳣고
二五 하라다에셔 발행하야 막헬놋에 진쳣고
二六 막헬놋에셔 발행하야 다핫에 진쳣고
二七 다핫에셔 발행하야 데라에 진쳣고
二八 데라에셔 발행하야 밋가에 진쳣고
二九 밋가에셔 발행하야 하스모나에 진쳣고
三〇 하스모나에셔 발행하야 모세롯에 진쳣고
三一 모세롯에셔 발행하야 브네야아간에 진쳣고
三二 브네야아간에셔 발행하야 홀하깃갓에 진쳣고
三三 홀하깃갓에셔 발행하야 욧바다에 진쳣고
三四 욧바다에셔 발행하야 아브로나에 진쳣고
三五 아브로나에셔 발행하야 에시온게벨에 진쳣고
三六 에시온게벨에셔 발행하야 신광야 곳 가데스에 진쳣고
三七 가데스에셔 발행하야 에돔 국경 호르산에 진쳣더라〇
三八 이스라엘자손이 애굽ᄯᅡ에셔 나온지 사십년 오월 일일에 졔사쟝 아론이 여호와의 명으로 호르산에 올나가 거긔셔 죽엇스니
三九 아론이 호르산에셔 죽던 ᄯᅢ에 나이 일백 이십 삼셰이엇더라〇
四〇 가나안ᄯᅡ 남방에 거한 가나안사람 아랏왕이 이스라엘의 옴을 드럿더라〇
四一 그들이 호르산에셔 발행하야 살모나에 진쳣고
四二 살모나에셔 발행하야 부논에 진쳣고
四三 부논에셔 발행하야 오봇에 진쳣고
四四 오봇에셔 발행하야 모압 변경 이예아바림에 진쳣고
四五 이임에셔 발행하야 듸본갓에 진쳣고
四六 듸본갓에셔 발행하야 알몬듸블나다임에 진쳣고
四七 알몬듸블나다임에셔 발행하야 느보압 아바림산에 진쳣고
四八 아바림산에셔 발행하야 여리고마즌편 요단가 모압평디에 진쳣스니
四九 요단가 모압평디의 진이 벳여시못에셔브터 아벨싯딈에 밋첫섯더라〇
五〇 여리고 마즌 편 요단 가 모압 평디에셔 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대
五一 이스라엘 자손의게 말하야 그들의게 닐아라 너희가 요단을 건너 가나안ᄯᅡ에 드러가거든
五二 그ᄯᅡ 거민을 너희 압헤셔 다 모라내고 그 샥인 셕샹과 부어만든 우샹을 다 파멸하며 산당을 다 훼파하고
五三 그ᄯᅡ을 ᄎᆔ하야 거긔 거하라 내가 그ᄯᅡ을 너희 산업으로 너희게 주엇슴이라
五四 너희 가족을 ᄯᅡ라셔 그ᄯᅡ을 졔비 ᄲᅩᆸ아 난홀 것이니 수가 만흐면 만흔 긔업을 주고 적으면 적은 긔업을 주대 각기 졔비 ᄲᅩᆸ힌대로 그 소유가 될 것인즉 너희 렬조의 지파를 ᄯᅡ라 긔업을 엇을 것이니라
五五 너희가 만일 그ᄯᅡ 거민을 너희 압헤셔 모라내지아니하면 너희 남겨둔쟈가 너희 눈에 가시와 너희 녑구리에 ᄶᅵ르는 것이 되여 너희 거하는 ᄯᅡ에셔 너희를 괴롭게 할 것이오
五六 나는 그들의게 행하기로 생각한것을 너희게 행하리라
뎨삼십사쟝
편집三四一 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 닐너 갈아샤대
二 너는 이스라엘자손의게 명하야 그들의게 닐아라 너희가 가나안ᄯᅡ에 드러가는 ᄯᅢ에 그 ᄯᅡ는 너희의 긔업이 되리니 곳 가나안 사방 디경이라
三 너희 남방은 에돔 겻헤 졉근한 신광야니 너희 남편 경계는 동편으로 염해 ᄭᅳᆺ헤셔 시작하야
四 도라셔 아그랍빔언덕 남편에 니르고 신을 지나 가데스 바네아 남방에 니르고 ᄯᅩ 하살아달을 지나 아스몬에 니르고
五 아스몬에셔 도라셔 애굽 시내를 지나 바다ᄭᅡ지 니르나니라〇
六 셔편경계는 [44]대해가 경계가 되나니 이는 너희 셔편 경계니라〇
七 븍편 경계는 이러하니 대해에셔브터 호르산ᄭᅡ지 긋고
八 호르산에셔 그어 하맛 어구에 니르러 스닷에 밋츠고
九 그 경계가 ᄯᅩ 시브론을 지나 하살에난에 밋츠나니 이는 너희 븍편 경계니라〇
一〇 너희 동편 경계는 하살에난에셔 그어 스밤에 니르고
一一 그 경계가 ᄯᅩ 스밤에셔 리블나로 나려가셔 아인동편에 니르고 ᄯᅩ 나려가셔 긴네렛 동편 해변에 밋츠고
一二 그 경계가 ᄯᅩ 요단으로 나려가셔 염해에 밋츠나니 너희 ᄯᅡ의 사방 경계가 이러하니라〇
一三 모세가 이스라엘 자손의게 명하야 갈아대 이는 너희가 졔비 ᄲᅩᆸ아 엇을 ᄯᅡ이라 여호와ᄭᅴ셔 이것을 아홉 지파와 반 지파의게 주라고 명하셧나니
一四 이는 르우벤 자손의 지파와 갓 자손의 지파가 함ᄭᅴ 그들의 종족대로 그 긔업을 밧앗고 므낫세의 반지파도 긔업을 밧앗슴이라
一五 이 두 지파와 반지파가 여리고 마즌편 요단 건녀편 곳 해 돗는 편에셔 그 긔업을 밧앗나니라〇
一六 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 모세의게 닐너 갈아샤대
一七 너희게 ᄯᅡ을 긔업으로 난홀쟈의 일홈이 이러하니 졔사쟝 엘느아살과 눈의 아달 여호수아닐
一八 너희는 ᄯᅩ 긔업의 ᄯᅡ을 난호기 위하야 매 지파에 한족쟝식 택하라
一九 그 사람들의 일홈은 이러하니 유다 지파에셔는 여분네의 아달 갈넵이오
二〇 시므온 지파에셔는 암미훗의 아달 스므엘이오
二一 벤야민 지파에셔는 기슬논의 아달 엘니닷이오
二二 단 자손 지파의 족쟝 요글니의 아달 북기요
二三 요셉 자손즁 므낫세 자손 지파의 족쟝 에봇의 아달 한니엘이오
二四 에브라임 자손 지파의 족쟝 십단의 아달 그무엘이오
二五 스불논 자손 지파의 족쟝 바르낙의 아달 엘니사반이오
二六 잇사갈 자손 지파의 족쟝 앗산의 아달 발듸엘이오
二七 아셀 자손 지파의 족쟝 슬노미의 아달 아히훗이오
二八 납달니 자손 지파의 족쟝 암미훗의 아달 브다헬이니라 하셧스니
二九 여호와ᄭᅴ셔 명하샤 가나안 ᄯᅡ에셔 이스라엘 자손의게 긔업을 난호게 하신쟈들이 이러하엿더라
뎨삼십오쟝
편집三五一 여호와ᄭᅴ셔 여리고 마즌편 요단가 모압평디에셔 모세의게 닐너 갈아샤대
二 이스라엘자손의게 명하야 그들의 엇은 긔업에셔 레위인의게 거할 셩읍들을 주게 하고 너희는 ᄯᅩ 그 셩읍 사면의 [45]들을 레위인의게 주어셔
三 셩읍으로는 그들의 거쳐가 되게 하고 들노는 그들의 가츅과 물산과 즘생들을 둘 곳이 되게 할 것이라
四 너희가 레위인의게 줄 셩읍들의 들은 셩벽에셔브터 밧그로 사면 [46]이쳔규빗이라
五 셩을 즁앙에 두고 셩밧 동편으로 이쳔규빗 남편으로 이쳔규빗 셔편으로 이쳔규빗 븍편으로 이쳔규빗을 측량할지니 이는 그들의 셩읍의 들이며
六 너희가 레위인의게 줄 셩읍은 샬인쟈로 피케 할 도피셩으로 여섯 셩읍이오 그 외에 사십이 셩읍이라
七 너희가 레위인의게 모도 사십팔 셩읍을 주고 그들도 함ᄭᅴ 주대
八 이스라엘 자손의 산업에셔 레위인의게 너희가 셩읍을 쥴ᄯᅢ에 만히 엇은쟈의게셔는 만히 ᄎᆔ하야 주고 적게 엇은쟈의게셔는 적게 ᄎᆔ하야 줄것이라 각기 엇은 산업을 ᄯᅡ라셔 그 셩읍들을 레위인의게 줄지니라〇
九 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 모세의게 닐너 갈아샤대
一〇 이스라엘 자손의게 말하야 그들의게 닐아라 너희가 요단을 건너 가나안ᄯᅡ에 드러가거든
一一 너희를 위하야 셩읍을 도피셩으로 뎡하야 그릇 살인한쟈로 그리로 피하게 하라
一二 이는 너희가 보슈할 쟈의게셔 도피하는 셩을 삼아 살인쟈가 회즁 압헤 서셔 판결을 밧기ᄭᅡ지 죽지안케 하기 위함이니라
一三 너희가 줄 셩읍즁에 여섯으로 도피셩이 되게 하대
一四 세 셩읍은 요단 이편에셔 주고 세 셩읍은 가나안ᄯᅡ에셔 주어 도피셩이 되게 하라
一五 이 여섯 셩읍은 이스라엘자손과 타국인과 이스라엘 즁에 우거하는쟈의 도피셩이 되리니 므릇 그릇 살인한쟈가 그리로 도피할수 잇스리라〇
一六 만일 텰 연장으로 사람을 쳐 죽이면 이는 고살한쟈니 그 고살쟈를 반다시 죽일 것이오
一七 만일 사람을 죽일만한 돌을 손에 들고 사람을 쳐죽이면 이는 고살한쟈니 그 고살쟈를 반다시 죽일 것이오
一八 만일 사람을 죽일만한 나무 연장을 손에 들고 사람을 쳐죽이면 이는 고살한쟈니 그 고살쟈를 반다시 죽일 것이라
一九 피를 보슈하는쟈가 그 고살쟈를 친히 죽일 것이니 그를 맛나거든 죽일 것이오
二〇 만일 뮈워하는 ᄭᅡ닭에 밀쳐 죽이거나 긔회를 엿보아 무엇을 던져 죽이거나
二一 원한으로 인하야 손으로 쳐죽이면 그 친쟈를 반다시 죽일 것이니 이는 고살하엿슴이라 피를 보슈하는쟈가 그 고살쟈를 맛나거든 죽일 것이니라〇
二二 원한업시 우연히 사람을 밀치거나 긔회를 엿봄이 업시 무엇을 던지거나
二三 보지못하고 사람을 죽일만한 돌을 던져셔 죽엿다하자 이는 원한도 업고 해하려한 것도 아닌즉
二四 회즁이 친쟈와 피를 보슈하는쟈 간에 이 규례대로 판결하야
二五 피를 보슈하는쟈의 손에셔 살인쟈를 건져내여 그가 피하엿던 도피셩으로 돌녀 보낼 것이오 그는 거륵한 기름 부음을 밧은 대졔사쟝의 죽기ᄭᅡ지 거긔 거할 것이니라
二六 그러나 살인쟈가 어나ᄯᅢ던지 그 피하엿던 도피셩 디경 밧게 나갓다 하자
二七 피를 보슈하는쟈가 도피셩 디경 밧게셔 그 살인쟈를 맛나 죽일지라도 위하야 피 흘닌 죄가 업나니
二八 이는 살인쟈가 대졔사쟝의 죽기ᄭᅡ지 그 도피셩에 류하엿슬 것임이라 대졔사쟝의 죽은 후에는 그 살인쟈가 자긔의 산업의 ᄯᅡ으로 도라갈수 잇나니라〇
二九 이는 너희 대대로 거하는 곳에셔 판단하는 률례라
三〇 므릇 사람을 죽인쟈 곳 고살쟈를 증인들의 말을 ᄯᅡ라셔 죽일 것이나 한증인의 증거만 ᄯᅡ라셔 죽이지말 것이오
三一 살인죄를 범한 고살쟈의 생명의 쇽젼을 밧지말고 반다시 죽일 것이며
三二 ᄯᅩ 도피셩에 피한쟈를 대졔사쟝의 죽기 젼에는 쇽젼을 밧고 그의 ᄯᅡ으로 도라가 거하게 하지말 것이니라
三三 너희는 거하는 ᄯᅡ을 더러히지말나 피는 ᄯᅡ을 더러히나니 피 흘님을 밧은 ᄯᅡ는 이를 흘니게 한쟈의 피가 아니면 쇽할수 업나니라
三四 너희는 너희 거하는ᄯᅡ 곳 나의 거하는ᄯᅡ을 더러히지말나 나 여호와가 이스라엘자손즁에 거함이니라
뎨삼십륙쟝
편집三六一 요셉자손의 가족즁 므낫세의 손자 마길의 아달 길느앗 자손 가족의 두령들이 나아와 모세와 이스라엘 자손의 두령된 족쟝들 압헤 말하야
二 갈아대 여호와ᄭᅴ셔 우리 쥬의게 명하샤 이스라엘 자손의게 그 긔업의 ᄯᅡ을 졔비ᄲᅩᆸ아 주게 하셧고 여호와ᄭᅴ셔 ᄯᅩ 우리 쥬의게 명하샤 우리 형뎨 슬노브핫의 긔업으로 그 ᄯᅡᆯ들의게 주게 하셧슨즉
三 그들이 만일 이스라엘 자손의 다른지파 남자들의게 싀집가면 그들의 긔업은 우리 조샹의 긔업에셔 감샥되고 그들의 쇽할 그지파의 긔업에 텸가되리니 그러면 우리 졔비ᄲᅩᆸ은 긔업에셔 감샥될 것이오
四 이스라엘자손의 희년을 당하야 그 긔업이 그가 쇽한 지파에 텸가될것이라 그런즉 그들의 긔업을 우리 조샹 지파의 긔업에셔 아조 감샥되리이다〇
五 모세가 여호와의 말삼으로 이스라엘의게 명하야 갈아대 요셉자손 지파의 말이 올토다
六 슬노브핫의 ᄯᅡᆯ들에 대한 여호와의 명이 이러하니라 닐아샤대 슬노브핫의 ᄯᅡᆯ들은 마암대로 싀집가려니와 오직 그 조샹 지파의 가족의게로만 싀집갈지니
七 그리하면 이스라엘 자손의 긔업이 이지파에셔 뎌지파로 옴기지안코 이스라엘 자손이 다 각기 조샹지파의 긔업을 직힐 것이니라 하셧나니
八 이스라엘 자손의 지파즁 므릇 그 긔업을 니은 ᄯᅡᆯ들은 자긔 조샹 지파 가족되는 사람의게로 싀집갈 것이라 그리하면 이스라엘 자손이 각기 조샹의 긔업을 보존하게 되여셔
九 그 긔업으로 이 지파에셔 뎌 지파로 옴기게 하지아니하고 이스라엘 자손 지파가 각각 자긔 긔업을 직히리라〇
一〇 슬노브핫의 ᄯᅡᆯ들이 여호와ᄭᅴ셔 모세의게 명하신대로 행하니라
一一 슬노브핫의 ᄯᅡᆯ 말나와 듸르사와 호글나와 밀가와 노아가 다 그 아비 형뎨의 아달들의게로 싀집가대
一二 그들이 요셉의 아달 므낫세자손의 가족의게로 싀집간고로 그 긔업이 그 아비 가족의 지파에 여젼히 잇섯더라〇
一三 이는 여리고 마즌편 요단가 모압 평디에셔 여호와ᄭᅴ셔 모세로 이스라엘자손의게 명하신 명령과 규례니라
각주
편집- ↑ 二쟝一四「르우엘」
- ↑ 2.0 2.1 2.2 법막
- ↑ 一쟝一四「드우엘」
- ↑ 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 법
- ↑ 5.0 5.1 셩물
- ↑ 구별
- ↑ 엇게
- ↑ 짐쟈
- ↑ 시은좌
- ↑ 불살옴
- ↑ 식물의일죵
- ↑ 탐욕의무덤
- ↑ 송이
- ↑ 손을드러
- ↑ 목쟈
- ↑ 특별셔원하는
- ↑ 거친식물을
- ↑ ᄭᅰᄯᅮᆯ녀
- ↑ 뎨삼일에이물노졍결케하면뎨칠일에졍하려니와뎨삼일에스사로졍결케아니하면뎨칠일에졍하지못하며
- ↑ 다톰
- ↑ 졍탐
- ↑ 온젼히멸함
- ↑ 폭풍우
- ↑ 우물
- ↑ 25.0 25.1 여시몬
- ↑ 26.0 26.1 ᄯᅳᆫ쟈
- ↑ 셋의자식
- ↑ 창四六쟝一〇츌六쟝一五여므엘
- ↑ 대샹四쟝二四야렙
- ↑ 창四六쟝一〇소할
- ↑ 창二六쟝一六십욘
- ↑ 창二六쟝一六에스본
- ↑ 창二六쟝一六아로듸
- ↑ 창二六쟝一三욥
- ↑ 대샹七쟝二〇베렛
- ↑ 대샹八쟝一아하라,창四六쟝二一에히
- ↑ 창四六쟝二一급빔 과 후빔
- ↑ 대샹八쟝三앗달
- ↑ 창四六쟝二三후심
- ↑ 백셩
- ↑ 히.백셩
- ↑ 목거리
- ↑ 야일의촌락
- ↑ 대해로경계를삼을지니
- ↑ 목축디
- ↑ 히.일쳔