사용자:HappyMidnight/모시정의

16권 편집

卷十六(十六之五) 편집

《靈台》 편집

虡業維樅,賁鼓維鏞。於論鼓鍾,於樂辟雍。

(세워놓은 것을 거(虡)라 하고, 가로로 (놓은) 것을 순(栒; 가름대)이라 한다. 업(業)은 큰 널빤지이다. 樅,崇牙也。賁,大鼓也。鏞,大鍾也。論,思也。水旋丘如璧曰辟雍,以節觀者。箋云:論之言倫也。虡也、栒也,所以懸鍾鼓也。設大版於上,刻畫以為飾。文王立靈台,而知民之歸附。作靈囿、靈沼,而知鳥獸之得其所。以為音聲之道與政通,故合樂以詳之,於得其倫理乎?鼓與鍾也。於喜樂乎?諸在辟雍中者,言感於中和之至。○‘虡’의 소리는 ‘거’(巨)이다. 樅,徐七凶反,又音衝,衝牙也。沈又音子容反。賁,符雲反,字亦作「鼖。鏞音容。於音烏,鄭如字。下「於樂」、「於論」皆同。論,盧門反,一云:「鄭音倫。」下同。辟音壁。注同。植,恃職反,栒,旬尹反。‘縣’의 소리는 ‘현’(玄)이다.)

疏「虡業」至「辟雍」。○毛以為,文王既立靈台,而知民心歸附。作沼囿,而知鳥獸得所。以為音聲之道與政通,故作樂以詳之,觀己之德行審否,故使人設植者之虡,橫者之栒,上加大版而捷業然。又有崇牙,其飾維樅然。於此虡業之上,懸賁之大鼓,及維鏞之大鍾,然後使人擊之,觀其和否。於是思念鼓鍾,使之和諧。於是作樂在此辟雍宮中。是王之靈道行於人物之驗。○鄭唯下二句別,義俱在箋。○傳「植者」至「節觀者」。○正義曰:《釋器》云:「木謂之虡。」孫炎曰:「虡栒之植,所以懸鍾磬也。」郭璞曰:「懸鍾磬之木,植者名為虡。」然則懸鍾磬者,兩端有植木,其上有橫木,謂直立者為虡,謂橫牽者為栒。栒上加之大版,為之飾。《釋器》云:「大版謂之業。」孫炎曰:「業所以飾栒,刻板捷業,如鋸齒也。其懸鍾磬之處,又以彩色為大牙,其狀隆然,謂之崇牙。」言崇牙之狀樅樅然。《有瞽》曰:「設業設虡,崇牙樹羽。」此樅亦文承「虡業」之下,故知樅即崇牙之貌樅樅然也。賁,大也,故謂大鼓為賁鼓。《冬官·韗人》云:「鼓長八尺,鼓四尺,中圍加三之一,謂鼖鼓。」注亦云:「大鼓謂之鼖。」是也。《釋樂》云:「大鍾謂之鏞。」李巡曰:「大鍾音聲大。鏞,大也。」郭璞曰:「亦名鑮也。」水旋丘如璧者,璧體圓而內有孔,此水亦圓而內有地,猶如璧然。土之高者曰丘,此水內之地未必高於水外,正謂水下而地高,故以丘言之。以水繞丘所以節約觀者,令在外而觀也。定本及《集注》「鏞大鍾」之下云:「論,思也。」則其義不得同鄭也。○箋「論之」至「之至」。○正義曰:以倫理之字宜為倫,故曰「論之言倫傳」。唯言栒虡植橫,不言所用,故申明之,言所以懸鍾鼓也。以經有鍾鼓,故特言之。其磬鑮亦有栒虡也。又解上言台、沼,此言作樂之意。文王知民心歸附,鳥獸得所,以為音聲之道與政通,故大合諸樂以詳之。言欲詳審己德,觀其實允人物之心以否也。此在辟雍合樂,必行養老之禮,但主言樂之得理,不美養老之事,故言不及焉。治世之音安以樂,故在辟雍之內與聞之者,莫不喜樂,是其和之至也。

17권 편집

戚戚,內相親也。 척척이란 안으로 서로 친밀하다는 것이다.