원문

편집

昨過永明寺(작과영명사)
暫登浮碧樓(잠등부벽루)
城空一片月(성공일편월)
石老雲千秋(석로운천추)
麟馬去不返(린마거불반)
天孫何處遊(천손하처유)
長嘯倚風磴(장소의풍등)
山靑江自流(산청강자류)

현대어

편집

어제 영명사를 지나다
잠시 부벽루에 올랐네.
빈 성 하늘엔 달 한 조각
오래된 조천석 위 천년의 구름
임금 탄 기린마는 한번 떠나 돌아오지 않고
손은 지금 어느 곳에 놀고 있는가
길게 휘파람 불며 바람 부는 비탈에 서니
산 푸르고 강물 절로 흐르네

라이선스

편집
 

이 저작물은 저자가 사망한 지 100년이 지났으므로 전 세계적으로 퍼블릭 도메인입니다.
단, 나중에 출판된 판본이나 원본을 다른 언어로 옮긴 번역물은 시기와 지역에 따라 저작권의 보호를 받을 수 있습니다.