이 페이지는 아직 교정을 보지 않았습니다
三十二
- 伱們外頭還有火伴麽
- 니믄왜ᄐᆕ환ᄋᆛ호번마
- 녜문ᅌᅫ뜨ᇢᅘᅪᆫ이ᇢ훠뿬뭐
- ○너희밧긔도로혀벗이밋ᄂᆞ냐
- 有一箇在⿰尹阝(那)裏
- ᄋᆛ이거재나리
- 이ᇢᅙᅵᇹ거째너례
- ○ᄒᆞ나히져긔이셔
- 看行李放馬了
- 칸힝리ᄫᅡᆼ마ᄅᅸ
- 컨ᅘᅵᆼ례ᄫᅡᆼ마려ᇢ
- ○行李보고ᄆᆞᆯ을노핫ᄂᆞ니라
- 他不能來喫飯
- 타부능레치ᄫᅡᆫ
- 터부ᇹ닁래키ᇹᄬᅪᆫ
- ○졔能히와밥먹지못ᄒᆞᆯᄭᅥ시니
- 怎麽好
- 즘마ᄒᅶ
- 즘뭐하ᇢ
- ○엇지ᄒᆞ여야죠흐리오
- 我們喫完了
- 오믄치완ᄅᅸ
- ᅌᅥ문키ᇹᅘᅯᆫ려ᇢ
- ○우리먹기ᄆᆞᆺ고
- 帶些去給他
- 대셔ᄎᆔ지타
- 대셔큐기ᇹ터
- ○져기가져가져ᄅᆞᆯ주쟈
- 有⿰木⿱宀𡖅(碗)給一箇
- ᄋᆛ완지이거
- 이ᇢᅙᅯᆫ기ᇹᅙᅵᇹ거
- ○사발잇거든ᄒᆞ나주고려
- 就盛出一⿰木⿱宀𡖅(碗)飯來
- ᄌᆛ칭츄이완ᄫᅡᆫ레
- 찌ᇢ찡츄ᇹᅙᅵᇹᅙᅯᆫᄬᅪᆫ래
- ○곳ᄒᆞᆫ사발밥을담아내여다가
- 帶與⿰尹阝(那)箇火伴喫
- 대ᄋᆔ나거호번치
- 대유너거훠뿬키ᇹ
- ○가져다가져벗을주어먹게ᄒᆞ쟈