중간노걸대언해/六十九

六十九

我不曾好生細看
오부층ᄒᅶ승시칸
ᅌᅥ부ᇹ하ᇢ싕셰컨
○내일즉ᄀᆞ장ᄌᆞ셔히보지못ᄒᆞ엿더니
這馬原來有病
져마ᄋᆑᆫ레ᄋᆛ빙
져마ᅌᆑᆫ래이ᇢ삥
○이ᄆᆞᆯ이본ᄃᆡ병이잇다
有甚麽病
ᄋᆛ셔마빙
이ᇢ씸뭐삥
○므슴病이잇ᄂᆞ뇨
⿰尹阝(那)鼻子裏流齈
나비즈리ᄅᆛ눙
너삐즈ᇫ례리ᇢ눙
○져코ᄒᆡ코흐르니
是𤸯馬
시상마
씨ᇫ상마
○이신코진ᄆᆞᆯ이로다
我怎麽肯買了去
오즘마큰매ᄅᅸᄎᆔ
ᅌᅥ즘뭐킝매려ᇢ큐
○내엇지즐겨사가리오
若拉馬去
ᅀᅭ라마ᄎᆔ
ᅀᅣᇦ라ᇹ마큐
○만일ᄆᆞᆯ을잇그러가면
連其餘的馬
련키ᄋᆔ디마
련끼유디ᇹ마
○그나믄ᄆᆞᆯ도
都𣑱(染)的壊(壞)了
두ᅀᅧᆫ디홰ᄅᅸ
두ᅀᅧᆷ디ᇹᅘᅫ려ᇢ
○다젼염ᄒᆞ여ᄒᆡ여지리라
這麽說
져마ᄉᆑ
져뭐ᄉᆑᇹ
○이리니ᄅᆞ면
伱是要反悔了麽
니시ᄋᅸᄫᅡᆫ휘ᄅᅸ마
녜씨ᇫᅙᅧᇢᄫᅪᆫ휘려ᇢ뭐
○네이므르려ᄒᆞᄂᆞᆫ다
我委實不要
오위시부ᄋᅸ
ᅌᅥᅙᅱ시ᇹ부ᇹᅙᅧᇢ
○내진실로말고져ᄒᆞ노라
伱旣不要
니지부ᄋᅸ
녜계부ᇹᅙᅧᇢ
○네이믜말고져ᄒᆞ면
這文劵(券)上明白寫着
져운ᄀᆑᆫ샹밍배셔져
져ᄝᅮᆫᄏᆑᆫ썅밍쁴ᇹ셔쨔ᇦ
○이글월에明白히ᄡᅥ시되
如馬好⿱一𠂈(歹)
ᅀᅲ마ᄒᅶ대
ᅀᅲ마하ᇢ대
○만일ᄆᆞᆯ의죠쿠즘은
買主自家看
매쥬즈쟈칸
매쥬쯔ᇫ갸컨
○살님재제보앗고
先悔的罰銀五兩
션휘디ᄫᅡ인우량
션휘디ᇹᄬᅪᇹᅌᅵᆫᅌᅮ량
○몬져므르ᄂᆞᆫ이ᄂᆞᆫ은닷냥을罰ᄒᆞ쟈ᄒᆞ여시니
官憑印信
관핑인신
권삥ᅙᅵᇹ
○구의ᄂᆞᆫ印信을밋고
私憑𦘕(畵)押
스핑화야
스ᇫ삥ᅘᅪᅙᅣᇹ
○ᄉᆞᄉᆞᄂᆞᆫ𦘕(畵)押을밋ᄂᆞ니
伱罰下五兩銀子給賣主
니ᄫᅡ햐우량인즈지매쥬
녜ᄬᅪᇹᅘᅣᅌᅮ량ᅌᅵᆫ즈ᇫ기ᇹ매쥬
○네닷냥은을罰로내여ᄑᆞᆫ님자ᄅᆞᆯ주고
毀(毁)了文劵(券)便好了
휘ᄅᅸ운ᄀᆑᆫ변ᄒᅶᄅᅸ
휘려ᇢᄝᅮᆫᄏᆑᆫ뼌하ᇢ려ᇢ
○글월을ᄧᅳ즈미곳죠타
不⿰彳頁(須)爭論
부슈ᄌᆞᆼ른
부ᇹ슈즹룬
○모로미ᄃᆞ토지말라
這麽說
져마ᄉᆑ
져뭐ᄉᆑᇹ
○이리니ᄅᆞ면
原定價錢内(內)中
ᄋᆑᆫ딩갸쳔늬중
ᅌᆑᆫ띵갸쪈뉘즁
○본ᄃᆡ뎡ᄒᆞᆫ갑ᄉᆡ셔
除了五兩銀子
츄ᄅᅸ우량인즈
쮸려ᇢᅌᅮ량ᅌᅵᆫ즈ᇫ
○닷냥은을더러
做反悔錢
주ᄫᅡᆫ휘쳔
주ᄫᅪᆫ휘쪈
○므르ᄂᆞᆫ갑슬삼고
撕開文劵(券)去了罷
스캐운ᄀᆑᆫᄎᆔᄅᅸ바
스ᇫ캐ᄝᅮᆫᄏᆑᆫ큐려ᇢ빠
○글월을ᄧᅳ저ᄇᆞ리라
這箇馬悔了
져거마휘ᄅᅸ
져거마휘려ᇢ
○이ᄆᆞᆯ믈러다
該除八兩銀
개츄바량인
개쮸바ᇹ량ᅌᅵᆫ
○여ᄃᆞᆲ냥은을더럼즉ᄒᆞ니
伱要過的牙錢
니ᄋᅸ고디야쳔
녜ᅙᅧᇢ궈디ᇹᅌᅣ쪈
○네바다간즈름갑시
該二錢四分
개을쳔스ᄫᅳᆫ
개ᅀᅵᇫ쪈스ᇫᄫᅮᆫ
○ᄒᆡ오니두돈너픈이니
伱却退出來罷
니커튀츄레바
녜캬ᇦ튀츄ᇹ래빠
○네ᄯᅩ므러내라
旣⿰尹阝(那)麽退給伱
지나마튀지니
계너뭐튀기ᇹ녜
○이믜그러면므러너ᄅᆞᆯ주마
伱們在這裏等⿲亻丨⿱亠夫(候)着
니믄재져리등ᄒᆕ져
녜문째져례딍ᅘᅳᇢ쨔ᇦ
○너희여긔이셔기ᄃᆞ리라
我稅了契就來
오쉬ᄅᅸ키ᄌᆛ레
ᅌᅥ쉬려ᇢ켸찌ᇢ래
○내글월벗기고즉시오마
又何必等伱
ᄋᆛ허비등니
이ᇢᅘᅥ비ᇹ딍녜
○ᄯᅩ엇지반ᄃᆞ시너ᄅᆞᆯ기ᄃᆞ리리오
我赶着馬
오간져마
ᅌᅥ건쨔ᇦ마
○내ᄆᆞᆯ을모라
徃(往)下處兌付草料去
왕햐츄뒤ᄫᅮᄎᅶᄅᅸᄎᆔ
왕ᅘᅣ츄뛰ᄫᅮ차ᇢ려ᇢ큐
○下處ᄅᆞᆯ향ᄒᆞ여집과콩을쟝만ᄒᆞ라가니
伱稅了契
니쉬ᄅᅸ키
녜쉬려ᇢ켸
○네글월벗기고
明日送到我下處來
밍ᅀᅵ숭ᄃᅶ오햐츄레
밍ᅀᅵᇹ숭다ᇢᅌᅥᅘᅣ츄래
○ᄂᆡ일우리下處에보내여오게ᄒᆞ라
各散了罷
거산ᄅᅸ바
가ᇦ산려ᇢ빠
○각각흐터지쟈