조선왕조실록/태종공정대왕실록/15년

十五年 春正月

편집

1月 1日

편집

백관을 거느리고 신년 하례 의식을 거행하다

편집

○庚子朔/上率百官, 遙賀帝正, 遂詣仁德宮稱賀。 奉迎上王於廣延樓下, 置酒盡歡, 且賜宴于文武群臣。


지신사 유사눌이 각도의 방물을 검열하다

편집

○知申事柳思訥閱各道方物, 請慶尙道都觀察使不從敎旨, 用皮編甲之罪, 敎曰: “毋姑諭此意于來使。”


병조에서 대전 행수 박안명의 후임을 천거한 문제로 서류의 잘못을 지적하다

편집

○大殿行首朴安命喪母, 兵曹欲充其闕, 乃書五人名, 且註某子、某壻、某之保擧于名下。 上覽之, 傳旨承政院曰: “此法出自何時? 稱某子壻而使予落點, 予亦何取何捨乎? 卿等以爲有君乎?” 思訥等惶恐無措。 敎曰: “自今以後, 凡啓事精察以聞。” 思訥對曰: “此則臣之不審之過也。”


1月 4日

편집

경칩 이후에 불을 놓지 말라는 금령을 거듭 내리다

편집

○癸卯/申嚴驚蟄後放火之禁。 忠淸道都觀察使鄭易報曰: “好生惡死, 人與物同。 《傳》曰: ‘啓蟄不殺, 方長不折。’ 正以此也。 今無知農夫, 當驚蟄萬物始生之時, 而放火焚田, 延及山野, 遂使百蟲皆被焚死, 有違於天地生物之心, 此亦致傷和氣之一端也。 願自今驚蟄後放火, 一皆痛禁。” 上曰: “二月內勿焚山林, 已有著令, 宜申明擧行。” 以崔濂爲檢校議政府右議政。 濂, 昭惠宮主盧氏之外祖也。 傳旨曰: “前此受祿檢校, 限一十員。 自今檢校勿論兼職有無, 竝皆給祿。”


형조 판서 심온의 건의로 외방 각도의 노비 결절을 2월로 한정하다

편집

○外方各道奴婢決絶, 命以二月爲限, 從刑曹判書沈溫之啓也。


1月 6日

편집

이조에서 각 품의 녹과를 상정하다

편집

○乙巳/吏曹詳定祿科以聞。 啓曰: “政丞未行領敦寧府事, 準從一品科給祿。 又舊制, 各道都觀察使、都節制使及經歷都事, 從實職降一等頒祿, 甲午年始從實職減半, 請自今, 從下批散官給祿。 又前此內侍府檢校資憲判事, 準正四品科, 今改爲正五品科, 與檢校左右參贊、判恭安、判漢城同; 嘉靖、嘉善判事, 從四品科, 今改爲從五品科, 與戶工曹參議同; 通政、通訓知事, 從六品科, 今仍與判司宰監事同; 中直、中訓, 正七品科, 今仍與司宰監正同; 奉正、奉列, 從七品科, 今仍與漢城少尹同; 朝散、朝奉, 從八品科, 今改正八品, 與司宰副正同。” 皆從之。 於是, 內侍府檢校資憲以下及東班檢校參贊以下祿科始定。


1月 7日

편집

유성이 북극성 남쪽 아래에서 나왔다 사라지다

편집

○丙午/流星出北極南, 直下而滅, 狀如杯。


대호군 이군실을 안삭·이천 등지에 보내 강무할 장소를 물색하게 하다

편집

○遣大護軍李君實于安朔、伊川等處, 觀講武之地也。


1月 9日

편집

종묘에 친히 강신하다

편집

○戊申/親祼太室, 令世子灌鬯奠幣。 上行初獻, 世子爲亞獻。


검교 의정부 우의정 최염의 졸기

편집

○檢校議政府右議政崔濂卒, 命停朝三日, 賜祭致賻, 諡曰良靖。


1月 11日

편집

영길도·강원도·평안도·풍해도 도관찰사에게 좋은 매를 진상하도록 명하다

편집

○庚戌/命永吉、江原、平安、豐海道都觀察使進善鷹。 又傳旨忠淸道都觀察使, 禁私獵。


1月 12日

편집

임금의 외증조부모인 영흥백 최씨와 그 부인의 묘를 수축하다

편집

○辛亥/遣檢校判漢城府事劉旱雨于永吉道, 以寒食日, 加築永興伯崔氏及夫人之墓。 上之外曾祖考妣也。


전에 배를 침몰시킨 전 경기 수군 첨절제사 송득사의 직첩을 돌려주다

편집

○命給宋得師職牒。 得師曾爲京畿水軍僉節制使, 坐敗船溺軍之罪, 至是還給之。


1月 13日

편집

올량합 천호 등 14인이 와서 토물을 바치다

편집

○壬子/兀良哈千戶等十四人來獻土物。


1月 14日

편집

형조의 건의한 노비 결송 사의를 승인하다

편집

○癸丑/刑曹啓決訟事宜。 啓曰: “前此辨正都監受敎條畫內一款: ‘以癸巳九月以後事, 新呈奴婢訟牒內, 元告定日親着, 三日內不現身者, 其元呈訟牒燒毁, 不許聽理; 隻知其被告, 而三日不現身者及現身後滿三日不現身者, 所訟奴婢, 於時訟者決給。’ 今新呈內奴婢聽斷, 乞依此敎施行。” 從之。


1月 15日

편집

사헌부 탄핵으로 부실 공사를 한 행랑 조성 감역관 원인찬 등을 과죄하다

편집

○甲寅/司憲府請行廊造成監役官罪。 啓曰: “監役官元仁賛、鄭忠佐、鄭夏、申翮、徐稚及提調官朴信、朴子靑等曾不用慮, 其所營造, 纔經數月, 九楹傾頹, 且五十餘楹幾於傾覆, 有乖委任之意。 請皆罪之。” 上以提調官非親督, 原之, 只命仁賛等按律科罪。


예조의 건의로 친족의 상사에 휴가를 주는 규정을 개정하다

편집

○禮曹上服制式。 啓曰: “前朝舊俗, 婚姻之禮, 男歸女家, 生子及孫, 長於外家, 故以外親爲恩重, 而外祖父母、妻父母之服, 俱給暇三十日。 至本朝尙仍其舊, 親踈無等, 實爲未便。 乞自今, 外祖父母大功, 給暇二十日, 妻父母小功, 十五日。” 從之。 前此, 命禮曹議親迎之禮, 禮曹詳定以聞, 然事竟不行。


1月 16日

편집

약산의 성 쌓는 일과 의원들의 의술에 관해 논평하다

편집

○乙卯/引見議政府及六曹, 議城藥山, 仍置酒。 上問吏曹參議許稠以相視城子之狀, 稠對以加得可築城者數處, 對未稱旨。 上曰: “卿之行, 不但覓可城之處, 宜相地勢夷險、人口衆寡、糧餉多少, 以爲可守於經久矣。” 上謂左右曰: “今醫家不曉方書, 如楊弘達、曺聽亦然。 宮中有十餘歲兒嘗病, 命聽進藥, 乃與成人所服之劑同。 吾訝其不同, 使人問之, 對以: ‘方稱小兒, 乃指五六歲也。’ 然猶慮其無稽, 徧閱方書, 《千金方》云: ‘二三歲稱嬰兒, 十歲以下稱小兒, 十五以下稱少兒。’ 故以示於聽, 聽乃愧服。 若此所爲, 豈不誤人? 且藥(村)〔材〕之眞僞, 亦難知之。 如昔者以塗壁紙爲破古紙, 甚爲可笑。 大抵業醫, 須先學《本草》, 備諳藥性寒熱, 庶致不差。 嘗命以本草爲試, 醫學一書, 甚是緊切。” 因語以曾因飮藥, 屢致爽候之故, 左議政南在對曰: “不但金石之藥, 雖草木之藥, 亦不可輕服。” 上然之。


허조가 찬한 종묘 작헌 의주에 대해 하윤 등과 논하다

편집

○右副代言徐選啓禮曹所上宗廟酌獻儀註, 上目領議政府事河崙而問之, 崙對曰: “此, 臣所不知, 乃許稠之所撰也。 唐、宋儀有酌獻其室, 退立少西再拜, 少東再拜之文, 前朝仍之。 五室之外, 又有功德不遷之主, 幷十一室, 拜數極多。 歷代之君, 憚於行禮, 或一歲一入, 或終世不入, 至令以入廟爲曠世盛典。 謹按, 皇朝頒降禮制, 凡州縣城隍之祀, 有參神、辭神二次再拜之文。 臣於太祖附廟之際, 詳定以聞, 曾蒙施行。 今稠以皇朝公(候)〔侯〕祭禮有一獻纔畢, 就階北向再拜之文, 援例以請, 然以爲勸酒則宜讀祝纔畢, 而逐位再拜, 今乃盡獻諸位, 方乃拜勸, 似爲不倫。 且參神、辭神皆向西而拜, 獨獻酌之拜向北, 亦似無稽。 旣非唐、宋之制, 又非皇朝之典, 又安知皇朝公(候)〔侯〕, 非爲無民社者乎?” 稠啓曰: “凡禮制損益, 從宜適中, 豈可妄行己意, 盡廢古法, 使後人, 無從得見古人盛制哉?” 崙默然。 南在曰: “孔子稱宗廟之禮, 煩則怠, 簡則慢, 不煩不簡, 乃可久行。” 上曰: “領議政之言誠然。 近日常患鼻衂, 故恐或入廟酌獻之際猝出, 不敢灌鬯, 令世子攝行灌鬯, 行事翼日鼻衂乃出。 若當祭而衂, 豈不慊哉?” 然稠議援據古文, 猶執不改。 其儀注曰:

歷代宗廟, 酌獻後拜禮。 唐因周制, 每酌獻後, 神前北向拜, 宋一依唐制, 《文公家禮》亦同。 朝廷公(候)〔侯〕, 祀先儀注, 酌獻後復位北向拜, 前朝依唐制, 每酌獻後, 神前北向拜。 本朝國初, 亦依唐、宋制, 每酌獻後, 神位前北向拜。 癸巳年詳定儀注, 酌獻後降復位西向拜。 竊謂, 酌獻後拜, 所以侑酒, 北向酌獻, 西向侑酒, 殊無所據。 乞依《文公家禮》, 五室酌獻後, 於楹外當中, 向北再拜, 庶合禮意。

從之。 又議廟室太狹, 難於饋奠, 上又目崙曰: “當初營繕, 有司失於經營, 今欲改之如何?” 崙曰: “若拘陰陽, 則臣不敢知, 苟知其不可, 改之何害? 宗廟之制, 同堂異室, 始於漢、明。 率意改古, 歷代因循, 遂不敢復三代之制。 及至宋神宗, 有意復古, 竟不能遂, 而宋儒美之, 今能復古, 萬世幸甚。” 朴信曰: “非謂無材瓦而愛人力也, 特宗廟爲至重, 而輕改爲不易耳。”


노비 변정 도감에서 판결한 것 중에 오결이라고 이의 신청한 사건의 처리 문제를 의논하다

편집

○又議辨正所決, 而今呈誤決, 分送六曹。 崙曰: “雖以二月爲限, 必不能畢, 請一切中分, 方可速決。” 黃喜與信同聲應曰: “比見, 分送六曹者, 多是因辛丑年前事, 不受理者。 今也反稱誤不受理, 若不問妄告誤決, 而盡令中分, 則決絶雖速, 殊失前後敎旨, 其不可也必矣。” 左副代言趙末生亦附崙議, 請令無問可否, 一切中分, 上頗然之, 而六曹判書皆固執分揀誤不受理之說以爲: “今呈誤決之內, 以爲一邊全給者, 百纔二三, 而以不受理爲誤決。 夫係是不受理者, 亦容有不能分釋, 而誤不受理矣。 然大槪皆以拘於年限, 不受理矣。 今貪得之徒, 朦朧擊鼓, 而反得中分, 豈非濫得之甚, 而爲小人之幸哉? 宜仍令分揀, 而令憲府督於限內畢決之爲便。” 崙又曰: “一簞之食, 二人共食, 雖不能飽, 猶愈於一人獨飽也。 且誤不受理, 亦宜痛懲。” 崙又請: “訴良之輩賤籍不明, 則宜從良。” 在與喜曰: “良籍明白, 則從良, 賤籍明白, 則從賤, 良賤籍俱不明, 則屬司宰監, 載在令典。 何可輕取而紛更乎?” 崙語塞。 時人皆謂: “崙曾納崔府之婢, 有女及子, 曾呈辨正, 以良賤不明屬司宰, 故因進對而及此。” 云。


형조의 건의대로 사재감 수군의 딸은 사재감에 소속시킬 것을 정하다

편집

○刑曹啓目: “司宰監水軍女屬司宰, 前所生, 亦依屬司宰後所生例, 從父決絶。” 從之。


금년 평안도·영길도에 가정한 공물을 면제해 주고 토지의 조세는 매 1결에 20말로 정하다

편집

○傳旨戶曹曰: “免今年平安、永吉兩道加定貢物, 其田租自今每一結收二十斗, 以爲恒式。”


경상도와 영길도의 효자와 절부의 문려에 정문하다

편집

○命旌表孝子、節婦之閭。 慶尙道都觀察使報: “寧海人上佐者, 年纔十三, 在壬辰, 其家有疫, 父母俱病。 母死欲葬, 隣人哀其志, 群聚擔至山中, 掘地水湧, 衆欲挹水而葬之。 上佐抱屍痛哭, 請移他地, 衆皆憚勞, 日且暮皆散, 上佐獨在屍側經夜。 明日, 隣人感其孝誠, 還聚而移葬。 又新寧監務柳惠至妻鄭氏, 壬辰冬, 其夫死, 殯于家, 晨夕奠祭。 翼年仲冬乃葬, 廬于墓側, 率二婢子與三歲幼女, 守墳終制。 又宜寧人學生沈致妻者, 前副令石斯珍之女也。 年至二十, 其夫死, 喪畢三年。 其姑朱氏年方八十, 風疾常臥,

奉養姑不小怠, 終無嫁意。 其父欲奪志, 石氏乃曰: “良人以獨子早逝, 更無他子。 父若奪志, 誰將養姑?” 遂不從。 養姑益勤, 姑欲如廁, 親負往來。 永吉道都巡問使報: “咸州人林永守妻莫莊, 學生李萬松之女也。 年至二十九, 其(父)〔夫〕死, 喪畢三年之後, 兄弟哀其寡居, 欲奪情, 莫莊曰: ‘舅姑年高, 皆過七十, 又無他子, 我若他適, 誰爲奉養?’ 至今孝養無替。”

故有是命。


외방의 민간 매매에서 포물을 사용하는 것을 허용하다

편집

○命外方民間許用布物。 戶曹判書朴信啓曰: “今者, 京中市裏商賈人、外方私相買賣人, 皆令用楮貨, 而不得用布物, 故市者不出。 且慶尙道楮貨少, 而布物多, 當其貿易, 禁用布物, 故不得以有易無, 而艱食者有之。 況慶尙道納稅之人, 在前皆齎布物, 至忠州易米而納, 竝令皆禁, 則生理窮困。”

上曰: “專用楮貨, 而不用布物者, 以商賈人等不畏法禁, 不用楮貨也。 今後外方各官贖罪所收外, 凡於民間土物貿易, 不禁布物, 以便民用。”


1月 18日

편집

상원일의 연등제를 혁파하다

편집

○丁巳/罷上元日燃燈。


우사간 대부 이맹균 등이 강무에 대해 상소하다

편집

○司諫院右司諫大夫李孟畇等上疏。 疏略曰:

自古爲治之道, 文與武而已。 今殿下大興文敎, 期致雍熙, 而春秋講武, 其於安不忘危、治不忘亂之道, 可謂得矣。 然殿下歲在癸巳, 春幸海州, 秋至任實, 且於前秋, 行幸橫川, 而畿外蒐狩, 頻年不已, 其供億飛輓之際, 民之蹙額者, 間或有之。 今講武之敎已下, 未審殿下又將何所之乎? 臣等以謂, 閱兵訓卒, 雖國家之常典, 畏天勤民, 實人主之大德。 前歲之旱太甚, 今年之歉可知, 是誠殿下省躬、恤民之秋也。 豈宜動衆而從事遊豫乎? 昔(傳說)〔傅說〕戒高宗曰: “慮善以動, 動惟厥時。” 講武雖不可廢, 而動非其時, 伏望殿下, 特降權停之命, 以成從諫之美。

上覽之曰: “諫院以豐海道年穀不登, 請停講武。 予聞江原道稍豐, 欲幸焉。” 代言等啓曰: “供億已備於豐海, 今若猝幸江原, 則民生搔擾矣。” 卒不果行。 上以諫院疏中有民有蹙額之語, 謂承傳宦者崔閑曰: “汝不識蹙額之意。 使後人見此, 則豈謂止行春秋講武哉? 六代言皆帶春秋, 豈吾佞臣耶? 自今臺省有可言之事, 先詣代言司而言, 則有可否相濟之益, 不至於若是矣。” 乃命攸司曰: “諫諍彈劾, 務得其當, 近來臺諫封章論事, 未能悉知其由, 言或失中。 今後人君過失所當隱諱事、大小員人關係宗社不忠不孝, 汚染風俗等事, 實封啓聞, 其他大小可言之事, 皆進承政院直達, 以廣言路。”


호조에서 저화를 통행할 사의를 올리다

편집

○戶曹上楮貨通行事宜。 啓曰: “京中買賣, 竝用楮貨。 外方則不加考察, 興利人專用米布, 不用楮貨, 且各官當其收贖, 以布物徵納, 將官中楮貨, 代數施行。 自今外方人, 除鄕中所産雜物買賣外, 京中人下去興利者, 竝用楮貨, 如前不用者, 以敎旨不從論罪, 當其收贖, 以雜物徵納者, 亦依律罷職。” 從之。


1月 19日

편집

우부대언 서선을 평안도에 보내서 약산 등지에 성을 축조할 곳을 조사케 하다

편집

○戊午/遣右副代言徐選于平安道, 相藥山、墨方等城之地, 而隨宜造築也。 朝議以藥山城近安州不必築, 兵曹判書金承霔力陳當築, 故遣選觀之。


사헌부 탄핵으로 병선을 잘 수리하지 못한 전 공홍주도 수군 도절제사 최용화을 부처시키다

편집

○司憲府請前公洪州道水軍都節制使崔龍和罪, 命付處外方。 龍和之在任也, 不修兵船、軍器, 以致破毁故也。


1月 20日

편집

노비 송사에 대한 형조 판서 심온의 건의를 승인하다

편집

○己未/刑曹判書沈溫等上疏。 疏略曰:

天之生民, 本無良賤, 將一般天民, 以爲私財, 稱父祖奴婢, 相爲爭訟, 無有紀極, 以至骨肉相殘, 敗傷風俗, 可謂痛心。 恭惟, 聖上明見萬世之弊, 斷以大義, 凡累年相訟之事, 悉令中分, 以均使喚, 以絶爭端, 誠我國家萬世之令典也。 繼而攸司各將所見, 獻議上言, 條畫頗多, 訟者藉口飾辭, 擊鼓申呈, 分下六曹, 辨其眞僞。 儻使六曹辨之已詳, 決之已正, 其得者以爲正決, 其不得者以爲誤決; 必無異於今日矣。 欲使元隻心悅誠服, 然後成公文, 則竊恐數年之內, 未見成效也。 況今稱爲誤決者, 必非如分黑白之事, 皆涉(瞹眛)〔曖昧〕, 而事可東西者也。 伏望殿下, 斷以大義, 將申呈所志內, 除訴良及公處奴婢相爭之外, 其全給一邊事、誤不受理事與未畢移送事, 限內呈狀, 曾經辨正者, 無問是非, 悉令中分, 永絶爭端, 以革積年之弊。

從之。 刑曹又上言: “分下六曹申呈奴婢事, 限日辨理, 然奴婢時執人, 甘心役使, 不納花名。 乞以其奴婢, 一半屬公, 花名落付奴婢, 亦依曾降敎旨屬公。” 從之。


1月 21日

편집

홍려시 소경 이무창이 내자시의 종을 몰래 명나라에 데리고 가다

편집

○庚申/司憲府請鴻臚少卿李茂昌罪, 不允。 啓曰: “內資寺奴黃得龍潛隨茂昌入朝。 得龍之罪, 邦有常刑, 固當依律施行, 其茂昌潛率公賤, 汎濫入朝之罪, 上裁施行。” 命曰: “得龍則聽其所申; 茂昌之罪, 非係不赦, 且若皇親, 可宜置而勿問。”


박은·박자청에게 속공했던 노비를 다시 돌려주다

편집

○命給朴訔奴婢七口, 朴子靑奴婢十三口。 上曰: “黃丹儒孫子等所訟奴婢, 以傳係不明, 竝皆屬公, 然子靑勤勞奉公, 朴訔, 功臣也。 家內累年使用奴婢屬公, 其情可矜。” 乃有是命。


각도에 명하여 제언을 쌓게 하다

편집

○命各道築堤堰。


강화에 새 목장을 건설하다

편집

○江華新牧場成, 周回六萬七千一百四十八尺。 戶曹判書朴信啓: “江華馬場牧子, 曾以其民定屬, 其心以爲, 一稱牧子, 終身未免, 且至子孫, 亦未免牧子之名, 而流離者, 已四十餘戶。 乞以牧場附近之民, 輪番看飼, 如船軍例, 使無牧子之名, 則流移之弊息矣。” 上曰: “卿不識予意, 予欲令江華之民移徙也。 曾移濟州之馬於龍媒島牧養之, 其馬勝於濟州之馬。 龍媒地多石磧磽薄而猶能如此, 況江華土厚草豐乎? 若以江華之地, 全爲牧場, 則予知不下於濟州矣。 濟州, 中國屢稱之, 而且海路阻險, 往來之際, 人多溺死, 卒有緩急, 不及於用, 豈可徒仰濟州而不慮乎? 宜移文江華府, 將移徙之民所耕田畓, 毋使民加占, 棄爲荒野, 期至江華之境, 盡爲牧場, 則軍國之馬, 豈不有餘用哉? 雖糧餉有餘, 徒步何能有爲?”


1月 22日

편집

살곶이에 나가 매사냥을 구경하다

편집

○辛酉/幸箭串, 觀放鷹。 是朝, 司憲持平琴柔詣闕啓曰: “近日有旨, 臺諫言事當進代言司陳達, 毋用章疏, 誠爲美法。 然雖用章疏, 猶恐其不能細達, 豈可以口舌曲盡其奧? 又恐傳語之際, 或失指趣, 況自去年不入朝啓, 今又不用章疏, 恐下情無以上達。 在今明時, 固無虧欠, 竊恐後世承式, 將有末流之弊。” 知申事柳思訥曰: “今日以東郊之幸, 乘輿已駕, 更俟明日。” 柔乃退。


1月 24日

편집

비가 오고 바람이 불다

편집

○癸亥/雨、大風。


1月 25日

편집

4월 8일의 연등제를 혁파하다

편집

○甲子/命除四月八日燃燈。


임금의 전용우물에서 물을 길어오지 않은 사실을 보고하지 않은 환자 이촌을 의금부에 가두다

편집

○下宦者李村于義禁府。 酒房水夫進御水, 必汲御井, 今以他水進, 村知而不告故也。 仍敎曰: “名爲御井, 而在里巷間, 實爲不淨。 且何必擇水? 宜鑿一井於闕內用之, 各殿水夫, 皆除之。”


공사의 연음을 금하다

편집

○禁公私宴飮迎餞。 小民飮濁酒及賣酒資生者, 不在禁例。


1月 26日

편집

의정부 좌·우참찬 등 관제를 개혁하다

편집

○乙丑/改官制以議政府左參贊爲贊成從一品, 右參贊爲參贊正二品, 判敦寧府事降爲正二品, 檢校判恭安府事二減一, 判漢城府事二減一, 漢城府尹十減三, 工曹參議六減二, 漢城少尹、司宰副正、漢城判官、軍器判官各二減一, 加設檢校議政府贊成一、檢校判三軍都摠制府事各一、內侍府左右承直各二、左右副承直各二。 泥城道都兵馬使改爲朔州道兵馬節制使, 江界道都兵馬使改爲江界道兵馬節制使, 平壤府土官、軍器寺、典賓寺改爲署, 正設寺、將作寺改爲局, 禮儀司改典禮局, 都津寺改都津署, 諸學院改儒學院, 龍興部改隆興部, 龍德部改隆德部。


이숙번·유정현·정역·이내·민여익 등에게 관직을 제수하다

편집

○以李叔蕃爲議政府贊成, 柳廷顯議政府參贊, 鄭易判漢城府事, 李來、閔汝翼世子左右賓客, 卞季良藝文館提學, 安騰忠淸道都觀察使, 李之剛慶尙道都觀察使。


세자전에 출입자를 규찰하지 못한 경승부 소윤 조종생을 파면시키다

편집

○罷敬承府少尹趙從生職, 左遷敬承府丞辛叔和爲司贍直長, 皆以不能糾察世子殿潛出入人也。


1月 27日

편집

서연관과 시위하는 사람에게 본사에 출사하게 하다

편집

○丙寅/命書筵官及侍衛之人各仕本司, 世子憂之, 不進夕膳。


소격전 제조 김첨이 《성수경》을 올리다

편집

○昭格殿提調金瞻上《星宿經》。 瞻學博而雜好, 趨時附勢。


1月 28日

편집

성절사로 예문관 대제학 조용을 명나라에 보내다

편집

○丁卯/遣藝文館大提學趙庸如京師, 賀聖節也。


세자 빈객 이내와 변계량에게 세자를 잘 보도하도록 경계하다

편집

○引見世子賓客李來、卞季良於經筵廳, 屛人敎曰: “比見, 世子私近憸小, 卿等職在輔導, 何不諫止? 設置師友, 正欲涵養德性, 而學孝悌、忠信之道也。 四者之中, 果有一乎? 《傳》云: ‘德勝才, 謂之君子; 才勝德, 謂之小人。’ 世子天資魁偉, 殊不類我, 則不可謂不美也, 而學問涵養, 則都無成効, 非卿等所當熟慮乎? 書筵小儒等以爲, 將爲其君, 畏縮不諫, 臺諫亦然。 卿等旣爲宰相, 何憚而不敢以正輔導哉?” 來等惶悚, 遂與貳師劉敞、賓客閔汝翼率書筵官詣東宮, 歷致上命, 因枚擧前後失德, 敞伏地流涕, 悲不自勝。 世子曰: “近日我無所爲, 未審上怒之由。” 來曰: “此正邸下之病根也。 邸下滿腔子, 皆是私慾。 邸下旣以嫡長, 正位東宮, 歷年于玆, 所宜日夜深思, 上承殿下之意; 下繫百姓之望。 孝之大者, 無過於此, 今乃不然, 屢以過失, 取譴於上。 厥位惟艱, 何可以東宮之位, 爲如磐石之安乎? 殿下之子, 止邸下乎? 臣以庸愚, 得侍書帷, 十有四年, 輔導無狀, 今奉敎旨, 思欲入于地下。 猶不悔過自新, 則臣不敢居輔養之任。 然惟狂克念作聖, 願思所以奉宗廟、事殿下之道, 踈遠婦寺, 親近正士, 洗心滌慮, 宗社幸甚。” 涕泗交頤, 辭氣慨切。 汝翼、季良及其在左右者, 無不感泣, 世子憮然愧謝。 上聞之, 命書筵官皆令還仕書筵。


세자전에 불량한 공장들의 출입이 번다하므로 나무라다

편집

○上又以世子殿內, 無賴工匠出入者頗多, 召李來等曰: “何不防閑若是耶?”


신축년(1361)이후 본인이 죽은 2품이상의 천첩 자손의 속신법에 조항을 추가하다

편집

○增立賤妾子孫贖身法。 刑曹啓: “辛丑年已後, 當身物故二品已上賤妾子孫, 依前受敎內當身顯存者之例, 以年相若奴婢贖身。” 因柳源賤妾子柳天貴等擊鼓申呈, 而議得也。 從之。


상호군 김월하의 아들 김부가 귀화하기를 청하니 허락하다

편집

○上護軍金月下子富請留居于京, 許之。 富居毛憐衛, 受中朝千戶, 來覲其父, 仍請留, 上命議政府議之。 河崙、李稷曰: “富雖受命中朝, 曾無職事, 爲親願留, 從其請可也。 儻朝廷命召, 以實對之何害?” 南在曰: “我國至誠事大, 而留其受命者, 非義也。” 上從崙等議。


편전을 크게 고쳐 짓게 하다

편집

○命改營便殿。 以視事之殿狹隘, 命兼判繕工監事朴子靑改造。


1月 29日

편집

군사의 사문 출입을 금하다

편집

○戊辰/申軍士進退私門之禁。 兵曹判書金承霔上言: “宰相之家, 私自進退軍士, 嚴加禁斷。” 上曰: “曾有著令, 嚴加考察, 勿致陵夷。 若早行此法, 戊寅之難, 何由作乎? 宋太祖禁私兵, 良有以也。” 又禁各領隊長、隊副毋得進退西班護軍已上之家。


十五年 二月

편집

2月 1日

편집

사헌부 장령 김익렴 등이 강무 정지를 청하다

편집

○己巳朔/司憲持平金益濂、司諫院右正言金尙直詣闕請停講武, 參議許稠亦泣請, 皆不允。


2月 2日

편집

노비 송사에 불응하고 호조 판서 박신에게 욕설한 전 호군 최안국을 과죄하다

편집

○庚午/命前護軍崔安國贖杖一百。 安國訟奴婢不得, 斥戶曹判書朴信爲不忠奸臣, 下義禁府覈實, 有是命。


2月 3日

편집

강무할 장소를 정하다

편집

○辛未/定講武所。 下旨兵曹曰: “忠淸道蓴堤串內、全羅道任實等處, 勿禁私獵, 聽民墾田。 江原道平康ㆍ橫川ㆍ伊川ㆍ平昌、江陵之珍寶ㆍ芳林ㆍ大和、原州之覺林寺ㆍ實美院等處及豐海道牛峰ㆍ大芚山、京畿臨江ㆍ水回ㆍ馬城ㆍ長湍ㆍ七墻、留後司笞井串ㆍ德連洞口ㆍ安峽ㆍ廣州ㆍ楊根等處, 宜禁私獵, 以爲講武之所。


형조에서 한도 이상으로 정장한 사람을 논죄하는 사의를 올리다

편집

○刑曹上限外呈狀人論罪事宜。 啓曰: “甲午十二月晦日內, 未及申呈後, 成群呈狀, 汎濫爭訟人, 內外方人, 各其接鄕軍役, 定屬安置, 時不定考察, 毋得擅便出入, 京居人依辨正都監例, 除收職牒, 竝皆論罪。” 從之。


노비 사건중에 사헌부에서 처리할 것과 형조에서 그대로 판결할 것을 구분하다

편집

○下六曹奴婢所志內, 癸巳年九月以後新呈擊鼓事, 悉送司憲府, 從正辨理, 惟下刑曹事, 仍令決正。


관물을 사사로이 사용한 별안색 별감 이대종 등을 처벌하다

편집

○司憲府請前別鞍色別監李大從ㆍ文迨、錄事崔均等罪。 大從等私用官物, 命依律論罪, 只除剌字。


경죄를 용서하다

편집

○宥輕罪。


대간에서 강무에 호종을 청하다

편집

○臺諫請扈從講武, 不許。


2月 4日

편집

계월의 감옥 계본을 늦춘 경상도와 강원도의 경력 등을 의금부에 가두다

편집

○壬申/囚慶尙道經歷徐勣、江原道經歷鄭還于義禁府, 以季月監獄啓本稽遲故也。 旣而召之敎曰: “汝等不從敎旨, 致事遲緩, 法當懲戒, 姑宥之, 令復就職, 今後毋敢如此。”


대간에서 신축년 전의 노비 결절을 중분하지 말기를 청하니 윤허하지 아니하다

편집

○臺諫交章請勿令中分辛丑年前奴婢事, 不允。 上責以不從敎旨而實封小事, 且曰: “已與大臣擬議而定, 非予獨斷。”


왜인 부사정 우원지가 근친을 청하니 쌀을 하사하다

편집

○倭副司正禹原之乞覲親, 賜米遣之。 大護軍平道全啓曰: “原之之母, 年已七十二歲, 居對馬島, 原之未歸覲, 今已十有八年, 且其婦翁物故。 原之願乞假覲老母, 葬婦翁。” 從之。


처 상을 당한 경상·전라도 도안무사 이은에게 물품을 하사하다

편집

○賜慶尙、全羅道都安撫使李殷米豆及紙。 河崙啓曰: “李殷値妻服, 宜助哀以優之。 若以服而不治事, 則恐勸農之晩也。” 故賜米豆幷二十石、紙百卷, 仍令治事。


대언에게 호피로 만든 자리와 궁시를 하사하다

편집

○賜六代言虎皮茵及弓矢, 以有講武之行也。


경상도 도관찰사 이지강과 충청도 도관찰사 안등의 직책을 바꾸다

편집

○命慶尙道都觀察使李之剛、忠淸道都觀察使安騰, 兩易其職。 以騰之老母在尙州, 之剛之妻父母在平澤故也。


공안부의 부족한 물자를 주선하도록 호조에 명하다

편집

○命戶曹周恭安府之乏。 恭安府啓: “上王用度不節, 庫無一石之儲。” 故有是命。


2月 6日

편집

해주에서 강무하다

편집

○甲戌/講武于海州, 遣內侍別監, 祭所過臨津、松岳、歧灘之神。


2月 8日

편집

개성 유후사에 이르러 궁핍한 맹인 등에게 묵은 쌀을 하사하다

편집

○丙子/駕至開城留後司, 盲人二十餘名告乏, 命發倉, 賜陳米各一石。


2月 12日

편집

전라도 도관찰사 김정준이 양마를 바치다

편집

○庚辰/全羅道都觀察使金廷雋獻良馬二匹。


2月 13日

편집

해주 창고의 미두를 거가를 수종한 자의 양식으로 주다

편집

○辛巳/車駕至海州, 發海州倉米豆, 分賜隨駕人十日人馬料。 遣內侍別監, 祭海州城隍及牛耳山、九月山、西海之神。


강원도 도관찰사 이안우가 경력을 보내어 방물을 진상하다

편집

○江原道都觀察使李安愚遣經歷鄭還獻方物。


2月 14日

편집

유관촌에 머무르다

편집

○壬午/次于鍮串村。


2月 15日

편집

고읍 상촌에 머무르다

편집

○癸未/次古邑商村。 李伯溫、柳濕、黃子厚還自北京, 謁見于行宮, 命濕隨駕, 仍賜弓矢。


2月 19日

편집

김정준이 죄수 계본을 보고하지 않아 박습을 전라도 도관찰사로 삼다

편집

○丁亥/以朴習爲全羅道都觀察使。 刑曹判書沈溫上言: “全羅道都觀察使金廷雋、都事權克中迨今不報冬三朔罪囚啓本, 召都事欲問其由, 都事稱病不來。 當召觀察使, 論以敎旨不從之罪。” 敎曰: “其罪則還京更議。” 卽以習爲觀察使, 權專爲經歷。


향마촌에 머무르다

편집

○次于香磨村。 孫仁宥中流矢傷足, 趙菑墜馬傷目, 上驚曰: “若臺諫聞之, 肯以我爲是乎? 講武古制, 故巡幸至此, 當速還駕。”


2月 22日

편집

해주로 돌아가 머무르다

편집

○庚寅/還次海州。 上致齋二日, 以懿妃(忌晨)〔忌辰〕也。


해주 창고의 미두를 대가를 수행한 대소 인원의 양식으로 주다

편집

○發海州倉米豆, 分賜隨駕大小人四日人馬料。


충청도·경상도 도관찰사가 방물을 진상하다

편집

○忠淸道都觀察使李之剛、慶尙道都觀察使安騰遣人獻方物。


활과 화살을 구군 총패에게 하사하다

편집

○賜弓矢于驅軍摠牌等。


2月 25日

편집

우박이 내리다

편집

○癸巳/雨雹。


표리를 풍해도 도관찰사 이발에게 내리다

편집

○賜表裏于豐海道都觀察使李潑, 潑進盛饌不受, 又賜衣于經歷金習。


2月 27日

편집

개성 유후사로 돌아와 머무르다

편집

○乙未/還次開城留後司, 率世子拜齊陵, 賜米豆各十石于衍慶寺。


검교 한성부 윤 임광의등에게 쌀을 하사하다

편집

○賜留後司住檢校漢城尹任光義、姜文進各米十石。


궁핍한 중국인 노파 등에게 물품을 하사하다

편집

○漢女三姐、元哈希年皆八十, 春香年七十。 見於駕前, 告以飢乏, 各賜米三石、綿布一匹、正布一匹。


대가를 수종하는 신료들에게 잔치를 판적평에서 베풀다

편집

○晝次板積坪, 賜宴于隨駕大小臣僚。 留後鄭矩、副留後黃子厚、京畿都觀察使具宗之等皆侍宴。


2月 28日

편집

검교 참찬문하부사 홍언수의 졸기

편집

○丙申/檢校參贊門下府事洪彦修卒。 致賻米豆幷三十石, 仍命京畿都觀察使致祭。


상왕과 정비전에서 사람을 보내어 잔치를 베풀다

편집

○上王遣內官金吉富于路設享, 靜妃殿亦遣人進饌。


2月 29日

편집

환궁하다. 임금의 행차시 주정소 등의 경비 규정을 정하다

편집

○丁酉/還宮。 兵曹啓曰: “衝突儀仗, 載在律文。 自今行在宿所、晝停所及路次儀仗內, 有突入人, 則其司禁、內禁衛、內侍衛、別侍衛鎭撫、步牌、槍牌、甲士等, 以敎旨不從論; 忠扈衛、司饔房、司僕寺、乳牛所官員、諸員及洗手間別監, 容置雜人而不告, 亦依上論罪。” 從之。


강무할 때는 종묘에 기청제를 지내지 않도록 하다

편집

○上曰: “當講武之時, 祈晴於宗廟, 實爲未便, 出告反面, 禮之所當然。 祭以祈晴而或致雨, 則在我無感格之誠, 在祖宗無佑扶之私, 今後可罷宗廟祈晴。 雖不祈之, 祖宗之靈, 肯令子孫冒雨而行乎?”


2月 30日

편집

황주 판관 김상보를 불응위 죄로 파직시키다

편집

○戊戌/罷黃州判官金尙保職。 初, 尙保支應講武之行, 多率人馬, 攸司請坐以不應爲, 杖八十, 上曰: “行幸支應, 旣令都差使員一、驛丞一人掌之, 尙保不從敎旨, 其罪匪輕, 不可速斷。” 命囚于京, 至是罷職。


대마도 종정무가 예물을 바치고 인삼을 구하다

편집

○對馬島宗貞茂使人獻禮物, 求人蔘。


약산에 성을 쌓는데 전흥을 보내어 살피게 하다

편집

○城藥山, 遣大護軍田興, 往觀築城之狀。


十五年 三月

편집

3月 1日

편집

가전 신정을 막지 못한 죄로 대호군 유한을 파직시키다

편집

○己亥朔/罷大護軍柳漢職, 下護軍池含于義禁府, 以不能禁駕前汎濫申呈人也。


영길도 도순문사 이원이 풍속을 순화할 사의를 올리다

편집

○永吉道都巡問使李原報易俗事宜。 啓曰: “各官散在向化人婚嫁不忌異姓四五寸, 甚至兄亡取嫂, 悖傷倫理。 乞自今一切禁斷, 以變汙俗, 如有違者, 依律坐罪。” 從之。


전 전라도 도관찰사 김정준과 도사 권극중을 외방으로 유배하다

편집

○流前全羅道都觀察使金廷雋、都事權克中于外方。


장수를 감당할 만한 재주가 있는 자를 천거하도록 의정부와 육조에 명하다

편집

○命議政府、六曹擧才堪將帥者。


3月 2日

편집

검교 한성부 윤 양홍달과 판전의감사 조청의 직첩을 거두었다가 돌려주다

편집

○庚子/收檢校漢城尹楊弘達、判典醫監事曺聽等職牒, 旣而還給, 更命弘達仕于濟生院; 聽仕于惠民局。 雖微者疾病, 親(胗)〔診〕候療治, 如有不謹, 申聞罪之。 以中宮未寧服藥, 而不啓食忌故也。


3月 3日

편집

인덕궁에 나가 헌수하다

편집

○辛丑/詣仁德宮獻壽。


예조와 의례 상정소에서 여러 제사의 의식을 올리다

편집

○禮曹與儀禮詳定所上諸祀儀。 參稽古典及今朝廷禮制, 詳定宗廟親祫儀、攝事儀、朔望奠儀、祈告儀、薦新儀、祭中霤儀、文昭殿親享儀、風雲雷雨壇祈雨儀以獻。


범죄인의 직첩을 동반은 이조에서, 서반은 병조에서 수납하게 하다

편집

○命犯罪人職牒, 東班收納吏曹, 西班兵曹, 從吏曹之請也。 先是, 刑曹、司憲府、義禁府決罪人職牒, 各收納於其司。


건원릉의 금화지(禁火地) 이외의 지역에서 경작을 허락하다

편집

○命健元陵禁火地外, 聽民耕墾。 以李陽達言, 草樹暢茂, 若卒有野火, 難於撲滅故也。


3月 4日

편집

도성 안의 5가마다 우물 1개를 공동으로 파게 하다

편집

○壬寅/命城中五家共鑿一井。 先是, 京都旱則乏水, 民頗苦焉, 至是便之。


검교 의정부 참찬 설미수의 졸기

편집

○檢校議政府參贊偰眉壽卒。 眉壽字天用, 大元高昌人, 崇文監丞伯僚遜之子也。 母趙氏性嚴, 敎之有法。 歲丙辰, 年十八中第, 歷仕中外。 永樂癸未, 以工曹典書, 齎朝廷易換馬籍赴京, 奏免數內欠少馬二十二匹。 丁亥, 以判漢城府事, 奉表赴京, 賀甘露醴泉, 仍奏免起取失加所管察罕失剌不花十二戶人口。 時適皇后崩逝, 告稟禮部, 以衰絰入哭, 帝稱其秉禮之邦, 異於他蕃, 深加嘆賞, 錫與尤厚。 還拜知議政府事。 己丑, 進賀聖節, 仍乞免貢金銀, 爲禮部誚詰不奏。 卒, 輟朝、賜祭、致賻。 眉壽孝友恭謹, 四兄皆先歿, 撫恤孤幼。 仲兄延壽無嗣, 於侍婢有息一女戚混。 嫂隷眉壽, 告嫂氏俾許爲良, 携養裝嫁。 其在政府, 務崇寬大, 不喜紛更, 所在威惠竝濟。 諡曰恭厚。 一子猷。


3月 5日

편집

인심을 화합하는 일을 강구하도록 의정부와 육조에 명하다

편집

○癸卯/命議政府、六曹, 講究和人心之事以聞。 上曰: “受衙朝後, 議政府、六曹外大小臣僚, 皆得進啓時政得失、民間利害。 其常行公事, 各於仰曹呈報施行。” 參贊柳廷顯上言: “人和之道, 在於得道, 得道之術, 不過坐朝。 願於六衙日坐正殿, 大小臣民申訴, 親自覈實, 斷以大義, 則無壅蔽之患, 而人心和矣。” 上覽之, 批其末云: “右條非人和之術, 乃至愚無知之人, 不識每衙日受朝、每日常與政府、六曹、功臣聽政之實, 徒布揚君臣之過, 非政府大臣之言也。” 廷顯惶恐, 詣闕謝罪。


3月 7日

편집

허조와·황자후·이귀산·우희열 등을 관직을 임명하다

편집

○乙巳/以許稠爲漢城府尹, 黃子厚仁寧府尹, 李貴山開城副留後, 禹希烈忠淸道都觀察使。


3月 8日

편집

의정부와 육조에서 인심을 화합하는 각종 사의 10개 조목을 아뢰다

편집

○丙午/議政府、六曹議啓和人心條目:

一, 二品已上婢妾所生, 已蒙上許限品受職, 三品已下婢妾所生, 未蒙幷許。 三品所生限六品, 四品所生限七品, 五六品所生限八品, 七八品所生限九品, 九品權務所生限學生, 庶人所生限白丁, 以辛丑年後, 當身故者子孫及辛丑年前, 從良受職有明文者之子孫, 皆許稱爲限品子孫, 以立軍役。 上項各品賤妾子孫所生, 能自贖身者, 亦依上項例立軍役。 有以祖父母骨肉, 甘心役使, 不爲現告者, 許諸人陳告, 以其祖父母傳來奴婢, 一半告者充賞, 一半屬公。

一, 功臣子壻弟姪三品已下, 稱爲功臣子弟衛, 許令分番侍衛。

一, 大小各品子壻弟姪無役者, 亦依上項例, 稱爲各品子弟衛, 分番侍衛。

一, 受田各品官年六十六歲以上及疾病現著者, 許令子壻代立侍衛。

一, 農工商賈, 均爲國民, 農家之苦尤甚, 猶且十分稅一, 工及商賈不曾有稅。 雖不十分稅一, 許令三十分稅一, 以補軍國之用, 免其月稅, 三十分取一。 每楮貨三十(丈)〔張〕取其一張, 未滿三十張, 其稅不滿一張者, 以紙及米, 計取原物價, 未直二張者免稅, 農器貿易者亦免稅。

一, 古者募入民粟塞下, 以補軍需。 許令諸人納穀, 東西北面各官, 換受南道各官, 勿論皮穀造米, 隨其自備而納, 勿禁雜物貿易。

一, 軍政不可不嚴, 自大小將至於士卒, 相接之禮、階級高下, 令攸司明白詳定, 幷軍律頒布施行, 使人人講誦, 習於耳目, 潛消驕氣, 自然和順, 臨機任使。

一, 從前日五升布時, 外方凡貿易, 不專用之, 乞令戶楮貨及收贖外, 以雜物貿易勿禁。

一, 諸色匠人除工作外, 使令及丘從禁斷。

一, 令各道軍丁, 皆備私軍器。 各道節制使營及各鎭前例月課, 界首官月課數目, 推考減省。

上皆從之, 唯稅工商一節不允。


처음으로 보충군을 두다

편집

○始置補充軍。 議政府、六曹受敎擬議啓: “各(令)〔領〕隊副, 許免雜役, 全爲講習武藝, 分番侍衛。 以中外稱干稱尺者, 依前朝例, 定立補充軍三千, 以六千爲奉足, 其鹽干依舊本役何如?” 命依擬議所啓施行。


대소 인원의 한품 자손으로 사재감의 수군된 자 등을 보충군으로 추쇄하다

편집

○兵曹啓: “大小人員限品子孫, 曾屬司宰監水軍者及遺漏閑役者推刷, 皆屬補充軍。 且自今各品婢妾所生, 其父歿後, 除屬司宰監, 幷屬補充軍。 又各品賤妾所生贖身者, 依自己婢妾所生例, 屬補充軍。” 從之。


종친과 광연루에서 격구하다

편집

○召宗親, 擊毬於廣延樓下, 仍置酒極歡。


이당과 이초에게 수속한 것을 다시 돌려주다

편집

○命義禁府還給李堂、李椒收贖, 上聞其家甚貧也。


대사헌 이은이 대간의 조계 참여를 청하다

편집

○司憲府大司憲李垠請令臺諫入參朝啓, 不允。 上曰: “卿爲代言時, 臺諫入參乎?” 垠對曰: “有之。” 上曰: “近何故未參?” 柳思訥對曰: “臺諫入參時, 默不一言, 退以小事輒行彈糾, 是以未參。” 垠曰: “是未知大體者之所爲也。 臺諫所係至重, 近日論議大事, 而臺諫不與, 臣竊以爲恨。”


3月 12日

편집

동교에 나갔다가 비가 와서 환궁하다

편집

○庚戌/幸東郊, 以雨還。


평안도 정주 애도에서 돌이 저절로 30자 쯤 움직이니 해괴제를 지내다

편집

○平安道定州艾島有石自移三十尺許。 遣書雲觀員, 行解怪祭。


3月 13日

편집

매사냥을 동교에서 구경하다

편집

○辛亥/觀放鷹于東郊。


3月 14日

편집

대간의 언사는 보단을 없애고 승정원에 직접 보고하게 하다

편집

○壬子/司諫院上疏。 疏略曰:

近伏見每衙朝後, 政府、六曹外, 大小臣僚欲言民間利害、時政得失者, 前一日呈報單于禮曹, 禮曹許令通禮門進告承政院。 臣等竊謂, 臺諫本是言官, 報於禮曹, 乃得言事, 似爲未愜。 乞令除報單, 直告承政院以聞。

又言:

爲儲副設官, 以其重國本也。 今敬承府員吏, 不得衙仕侍衛, 誠爲未便。 員吏之罪, 在所當懲, 員吏衙仕, 不可曠廢。

上皆從之。


3月 15日

편집

도총제 박자청을 탄핵하여 견책되었던 사헌 장령 강종덕을 직사에 나오게 하다

편집

○癸丑/命司憲掌令姜宗德復就職。 刑曹佐郞李胖承召詣闕, 令史二人隨之。 都摠制朴子靑令把門甲士歐令史不得入, 憲府劾其輕慢法官。 上召宗德而問之, 且曰: “毋以細事問備大臣, 已有敎旨, 何爲不從?” 令紫門請暇, 使皀隷押送其家。 旣五日, 令宗德出仕曰: “俾爾復職, 非以彈劾子靑爲是, 因六曹之請耳, 自今其謹之。”


의학 제조에게 약방서를 고찰하게 하니 《본초》에 대해 상언하다

편집

○命醫學提調, 考察醫士所讀方書。 於是, 提調啓曰: “《本草》一書, 上古神農之所著, 歷代明醫之編撰。 凡草木、金石、鳥獸、蟲魚等庶類, 可以爲醫藥者, 無不該載, 醫家之根本, 學者之先務也。 使學醫者先習《本草》, 又於醫學取才時, 首講此書, 使之先明藥理, 後及方書。” 從之。


혁파된 절의 종을 모아 화통을 주조케 하다

편집

○命收亡寺鍾, 鑄火㷁。


3月 17日

편집

상왕을 받들고 동교에서 매사냥을 구경하다

편집

○乙卯/上奉上王幸東郊, 觀放鷹, 仍置酒。 世子以下宗親大臣侍宴, 極歡而罷。


의정부 찬성 이숙번이 양마를 바치다

편집

○議政府贊成李叔蕃獻良馬。


3月 18日

편집

겸 지형조사로 있을 때 노비 송사를 오결한 죄로 동부대언 홍여방을 면직시키다

편집

○丙辰/同副代言洪汝方免。 先是, 汝方兼知刑曹, 與正郞金自養將文城府院君柳亮子金石所訟奴婢, 從永爲遵守條畫, 給四分之一。 司憲府從《續六典》給三分之一, 仍請汝方等誤決之罪而罷職。 汝方上書自訟。 略曰:

臣於兼知刑曹時, 有金石者稱收養奴婢欲全役, 使其本宗之人爭之。 臣觀金石所納文記, 不稱收養, 乃侍養也。 不可全給, 宜減等分給之, 餘當歸於本宗。 定議出決等未久, 而得代其三分、四分之數, 則非臣所知。

上覽之, 命還就職。 憲司問於自養, 自養對以汝方亦知四分之意。 大司憲李垠啓曰: “汝方旣罷其職, 而卽命還職, 無乃不可乎?” 上卽下汝方、自養于義禁府憑問, 其決立案草內, 有汝方潤色之語, 故義禁府啓請汝方亦知四分之意, 而誣妄上書之罪, 敎曰: “汝方, 功臣之子, 但罷其職; 自養不唯誤決, 前日承政院憑覈之時, 啓不以實, 杖一百、徒三年。”


예조의 건의로 각역의 역승의 도장을 고쳐 만들다

편집

○改各驛丞印, 從禮曹之啓也。


개국·정사·좌명 3공신의 영정을 나누어 주다

편집

○分賜開國、定社、佐命三功臣影子。 領議政府事河崙等詣闕拜謝。


대장·대부가 입번할 때에는 환도나 지병을 지참하도록 명하다

편집

○命隊長、隊副入番時, 皆持環刀及有枝兵。


각도에서 번상한 시위군을 방환하여 귀농하게 하다

편집

○放各道番上侍衛軍歸農。


축성에 수고한 평안도 도순무사와 도안무사에게 내온을 내려주다

편집

○遣上護軍崔宙, 賜醞于平安道都巡問使、都安撫使; 上護軍李春生, 賜醞于永吉道都巡問使、都安撫使, 慰監築城子也。 田興還自藥山城, 傳旨承政院曰: “定州牧使禹博與都安撫使辛有定勤於監築, 而禹博爲主。 予欲賜表裏於博, 賜醞於有定何如?” 對曰: “率軍民築城壘, 臣職所當爲, 何必賞以表裏?” 上然之。


3月 22日

편집

동교에서 매 사냥을 구경하다

편집

○庚申/觀放鷹于東郊。


폐단을 일으키고 관물을 도용한 전 진주 목사 민약손을 외방에 귀양보내다

편집

○流前晋州牧使閔若孫于外。 若孫在晋州, 亂政作弊, 私用官物, 憲司請其罪也。


3月 23日

편집

사형죄와 불충·불효죄를 제외하고 모두 자원에 따라 수속하게 하다

편집

○辛酉/命京外罪囚, 除死罪及不忠不孝外, 皆許自願收贖。 且命曰: “自今奴婢相訟事、大小員人悶望事, 擊鼓申聞。”


3月 25日

편집

동교에 나가 화통 쏘는 것을 구경하다

편집

○癸亥/幸東郊, 觀放火㷁。


서울과 지방의 일부 직제 및 행정구역 개편

편집

○加設恭安、仁寧、敬承、漢城府尹各一、三軍摠制各一、同知摠制各二、僉摠制各一。 在前三軍隊長、隊副每一軍各二十, 今加中軍隊長四、隊副二十四; 左右軍各隊長三、隊副二十三。 在前十司四十領隊長、隊副竝一千七百五十, 今減六百七十, 加設三軍司直各一、副司直各二、司正三、副司正四。 原平、密陽、善山、平山、春川、成川、肅川七郡以一千戶已上陞爲都護府, 瑞興、載寧二縣以一千戶已上陞爲郡。 初, 敎曰: “各官倂合, 民皆怨之, 依前若何?” 兵曹判書金承霔曰: “可當倂者合之, 以補軍資。 雖小民怨之, 何必輕改?” 吏曹判書韓尙敬曰: “更考道里地境之遐近, 其近者倂之, 其遠者依舊分之。” 上然之, 又命承政院及六曹, 議甲午年倂合十八郡便否以聞。 河東、居昌、扶寧、泥城、豐川、德川、慈山七邑復舊號, 巨濟、南海、石城、保安、殷栗、孟山、博川、殷山八邑復立。 成達生右軍摠制鏡城兵馬節制使兼判鏡城郡事, 辛悅右軍同知摠制朔州道兵馬節制使兼判朔州都護府事。 以摠制兼藩鎭, 自此始。


3月 27日

편집

포백에 대한 세를 없애는 것의 가부를 육조로 하여금 의논케 하다

편집

○乙丑/命六曹議布帛著稅革除便否, 且命戶牌改成給, 限以今年十二月, 從司諫院之啓也。


3月 28日

편집

상왕을 맞아 광연루에서 연회를 베풀다

편집

○丙寅/上迎上王于廣延樓下設享, 世子及宗親侍宴, 極歡而罷。


十五年 夏四月

편집

4月 1日

편집

동교에서 매사냥을 구경하다

편집

○戊辰朔/觀放鷹于東郊, 駐駕箭串, 令甲士防牌角鬪, 且令火㷁軍放火以觀, 能者賞之。


예조에서 산천의 제례에 대해 아뢰다

편집

○禮曹啓山川祭禮。 啓曰: “前此每當春秋仲月行祭, 自甲午年依月令, 至五月又祭。 乞依舊止用春秋仲月。” 從之。


대가 앞에서 노비문제로 신소하는 것을 금하다

편집

○禁駕前申呈。 下敎曰: “奴婢相訟, 本非關於國家大體, 特以累年未得畢決, 以致骨肉相殘, 故將癸巳九月初一日前, 呈狀相訟奴婢, 悉令中分。 又於甲午六月, 爲設辨正都監, 以限年未呈仍執、據執、合執事及前決不動事, 庚辰年辨正都監移送關字不付事, 丙戌年親着不及等事, 竝令中分。 然大小人民將京外辨正所決事, 稱爲誤決, 駕前親呈者, 紛紜而起, 故隨卽分下六曹, 使之分揀矣。 前年十二月, 以實爲誤決及誤不受理等事, 擊鼓申呈, 限以甲午十二月三十日、乙未正月初一日爲始, 一皆禁止事, 更下敎旨。 申呈所志, 數至八百餘通。 以刑曹啓聞, 無問是非, 悉令中分, 永絶爭端, 以示限期。 奸詐之徒, 當其擊鼓, 自知其非, 畏縮不呈, 及聞無問是非, 悉令中分之敎, 甘於貪得, 不顧大體, 敎旨不從, 駕前申呈, 成群私聚, 罪惡深重。 今後如有上項人等, 除收贖, 依律決杖, 時使用奴婢, 竝皆屬公。”


4月 2日

편집

금주령을 내리다

편집

○己巳/下禁酒令。


장공인과 상인들에게 부과할 세금을 정하다

편집

○戶曹上收稅法。 曹與二品以上同議以啓: “工匠、商賈人之稅, 因取利多少爲三等, 上等每月納楮貨三張, 中等二張, 下等一張。 行商之稅, 每月二張, 坐賈稅一張, 巷市不在此限。 長廊稅, 每一間春秋兩等各一張。” 從之, 蓋以要行楮貨也。


제주의 수조법을 정하다

편집

○定濟州收租法。 牧使吳湜報: “本州地塉民貧, 田稅無法, 民甚苦之, 許令定式收租。” 敎曰: “隨其地品, 差等施行。”


전지의 문서를 위조하여 조세를 거두도록 농간한 첨총제 엄유온을 과죄하다

편집

○命僉摠制嚴有溫贖杖一百。 有溫誘戶曹令史鄭富, 僞造田地關字收租, 憲司請罪故也。


4月 4日

편집

화통군 400명을 증원하여 1,000명으로 하다

편집

○辛未/增置火(桶)〔㷁〕軍四百名, 通前六百爲一千。 以攝隊長、隊副、補充軍、司宰監屬自己婢妾子孫壯實者, 充額肄習。


4月 5日

편집

영일에서 길주까지 동해의 물이 범람하다

편집

○壬申/東海水溢。 自迎日至吉州, 海水高五尺、或十三尺, 沒陸地或五六尺、或百餘尺, 進退如潮。 又三陟及連谷等處, 海水縮溢者至五六度, 其溢五六十尺, 其縮四十餘尺。


4月 6日

편집

경상도 밀양에서 최원의 아내가 한꺼번에 두 아들을 낳다

편집

○癸酉/慶尙道密陽人崔元妻一産二男, 命賜米及醬。 其婦曾於辛卯年亦一産二男。


제창현의 김약덕 소가 한꺼번에 두마리 송아지를 낳다

편집

○濟昌縣金陽德家牛一産二犢。


4月 7日

편집

영흥부 가법이의 바닷물이 혹은 넘치고 혹은 줄어들다

편집

○甲戌/永興府加法伊海水或溢或縮, 其溢也四十五尺, 至未時縮於常時二十尺, 至申時依舊道。


삼군에 관원을 증원하다

편집

○加設三軍司直各二、副司直各四、司正各五、副司正各六。


4月 8日

편집

송충을 잡도록 명하다

편집

○乙亥/命捕松蟲。 以食白岳山、沙閑等處松葉故也。


4月 9日

편집

난언을 발설한 문제로 민무회·윤사영·염치용·권집지 등을 의금부에 가두다

편집

○丙子/下恭安府尹閔無悔、前兵曹參議尹思永、前(黃州收使)〔黃州牧使〕廉致庸、前判典農寺事權執智等于義禁府。 初, 致庸等將內贍寺合屬德泉庫宣頭案, 現付殿前姜甫儉娶芿珍衣女所生, 以爲祖上尹碩妻李氏, 於僧日芬處傳得婢占勿所生, 以都官得決, 役使爲辭, 與甫羅進對論刑曹。 刑曹覈實啓云: “德泉庫宣頭案, 己亥年已付者, 決屬內贍寺, 其得決奴婢, 尹碩子孫處決給何如?” 上以有未盡相考處, 下司憲府覈實。 憲府亦以辛丑限年前事爲難, 議同刑曹之啓, 上猶嫌其未當, 命六曹、代言等, 更議是非, 而竝屬于內贍寺。 致庸不勝其憤, 往于無悔家誣言曰: “奴徐哲等大富者, 納賂銀釘于惠善翁主洪氏, 又贈良馬於領議政河崙, 夤緣啓請于上, 得屬內贍寺。” 居數日, 無悔謁忠寧大君, 告其奴婢根脚, 且告致庸之言。 大君卽啓于上, 上使承傳宦官崔閑傳命于承政院曰: “予聞慙愧之言, 反有愧於見卿等矣。” 召戶曹判書朴信、禮曹判書黃喜、知申事(柳畏訥)〔柳思訥〕、左副代言趙末生及無悔, 仍召致庸、思永、執智等, 問將已曾分揀屬公奴婢, 反稱誤決强辨之由, 致庸、思永、執智等曰: “無强辨之語。” 上曰: “予聞, 致庸謂我聽大臣河崙及侍妾加伊之言, 屬於內贍寺。 然則予於某事, 聽大臣與侍妾之言, 處之不當乎? 宜當問於致庸。” 致庸惶悚不能對。 傳旨曰: “思永等三人取勘以公處奴婢容隱使用事, 於致庸竝取以虛事致害大臣、侍妾受賂之言。” 受辭訖, 下致庸等于義禁府。 執智, 無悔之婦翁也。


집터에 대한 세와 시중의 포백세를 징수하기로 의논하다

편집

○命二品以上議城中家基及市中布帛收稅便否。 兵曹判書金承霔等謂: “布帛稅可收, 而家基稅可免。” 戶曹判書朴信獨謂: “二稅當盡收。” 議上, 上難之, 令右代言韓尙德就三議政第問之。 南在、李稷皆謂: “稅戶之法, 稍有古制, 且行之有年, 尤宜於用楮貨, 取之無害。 若布帛稅, 古所未有, 且旣征商賈, 又取稅錢, 是二次取之。 又況遠方軍卒, 齎布買米以度日者多, 民必苦之。” 河崙謂: “今制一法, 宜垂萬世。 家基取稅, 傳記不載, 而中國亦無布帛取稅。 朝廷方用且助用楮貨之法, 不可不取。” 尙德乃以二議政之議告崙, 崙答曰: “儻爾則令甲士免稅可矣。” 翼日, 上語諸判書以昨日河崙之議, 皆含糊不對, 唯朴信力言當收, 上然之, 遂命布帛、家基兩稅皆收。 因命外方番上宿衛別牌、外牌、甲士等換米布帛, 告於兵曹, 着標詣市, 勿幷取稅。


4月 10日

편집

선공감에 명하여 숙련된 목수 100명을 선발하여 장부에 올리게 하다

편집

○丁丑/命繕工監, 置木手籍。 繕工新屬木手內, 除本主率居奴子及外方接人外, 通計舊屬選揀才熟一百名置籍。


4月 11日

편집

편전에서 정승·판서 등을 인견하고 술자리를 베풀다

편집

○戊寅/視事于便殿。 引見河崙、南在、李稷及六曹判書、代言等議事, 仍設酌。


검교 한성 윤 오진에게 해주를 본향으로 삼게 하다

편집

○賜檢校漢城尹吳眞鄕海州。 眞, 漢人, 請賜鄕着籍故也。


탐오하고 풍속을 파훼한 죄로 전 대흥 현감 홍여간을 의금부에 내리다

편집

○下前大興縣監洪汝簡于義禁府, (牧)〔收〕其職牒科斷。 初, 檢校參贊洪潜以婢妾松德侍病盡孝, 給家財、雜物、奴婢幷二十口而卒。 其子汝簡打傷松德, 又取家財及奴婢。 松德訟于憲府, 憲府論其貪汚、敗毁風俗之罪故也。


김정준을 경외 종편하게 하다

편집

○命金廷雋京外從便。


민무회 등 4인을 석방하다

편집

○釋閔無悔等四人。 知申事柳思訥、代言徐選等啓曰: “無悔實與致庸通同, 妄說賄賂之言, 汎指惠善翁主, 辭連君上。 且陰斥大臣, 以濟己私, 其不忠之迹已著矣。 今宥而勿罪, 彼將無忌憚, 終莫之禁, 與竇憲之事無異矣。” 不允。


4月 12日

편집

다시 민무회 등 4인과 환자 윤흥부를 가두다

편집

○己卯/復囚閔無悔等四人及宦者尹興阜。 柳思訥宣命於義禁府曰: “今初八日, 命宦官尹興阜, 將奴婢許與還給於提點尹祥妻氏。 興阜聽回話, 不卽啓達, 乃歸致庸家, 臆說奴婢還得, 有生理留連, 使孫聚會, 至日暮, 更歸尹祥妻家, 議定回話之言, 然後詣闕啓達, 不以直告。 是日, 又往致庸之家言曰: ‘右奴婢贈上國舅事, 分明聽敎。’ 凡其所爲, 一一鞫問。” 乃還囚無悔、思永、執智、致庸及致庸妻尹氏, 與興阜憑問, 命罷無悔職。


이은·오진 등을 관직에 임명하다

편집

○以李殷爲判尙州牧使, 吳眞恭安府尹。


풍해도 9개 역참에 관승 1인을 두어 금교경천도 관승이라 부르다

편집

○豐海道九站置館丞一人, 號金郊敬天道館丞。


4月 13日

편집

병조에서 자제 시위법을 올리다

편집

○庚辰/兵曹上子弟侍衛法:

一, 三功臣子壻弟姪二百十二, 分爲左右一番; 原從功臣子壻弟姪五百三十三, 分爲左右二三番。 每番二品以上節制使二員, 六日相遞侍衛, 其中除內禁、內侍衛、別侍衛、鷹揚衛、甲士、別牌、外牌、內侍茶房行首外, 受田無受田, 私伴儻等, 於子弟衛侍衛。

一, 各品無役子壻弟姪一千五十六, 分爲左右五番, 每番亦置二品以上節制使二員, 十日相遞侍衛。

一, 上項子壻弟姪內, 成均館小學堂、外方鄕校赴學者, 各其番內頉下, 施行勸學。

一, 上項人等入直所, 敦化門外各司朝房下行廊, 左邊功臣子弟衛、右邊各品子弟衛, 分給直宿。

一, 上項子弟內, 或疾病、在喪及在外未及呈單子者, 皆贖施行何如?

依允, 事竟不行。


향리의 입제(笠制)를 상정하다

편집

○詳定鄕吏笠制。 禮曹與儀禮詳定所同議: “依洪武二十年間改衣(寇)〔冠〕例參考, 戶長、記官平頂巾, 通引、將校、驛吏頭巾, 雨雪日俱用油紙帽。 官門進退及大小使客迎接時, 外着黑色竹坎, 頭簷廣二寸。” 從之。 禮曹判書黃喜啓曰: “領議政河崙嘗謂朝廷官吏皆常着紗帽, 而本國則路上着笠, 而紗帽只着於公處, 甚爲不倫。 且二物幷備亦難, 宜令朝官常着紗帽。” 上曰: “領議政之言固當, 但物論厭其不便也。 其於立法也, 無知之人固宜疑惑; 識理之人亦隨而咻之, 甚爲可怪。 爲國之道, 安能如老氏之無爲而俟民自化乎? 然事之不獲已者, 任受詬責, 如此細事, 姑仍其舊, 庶息多言。” 喜再三請之, 不許。


감로가 함주의 덕산동에 내리다

편집

○甘露降于咸州德山洞, 長五十步、廣十步許, 洞中木葉及川邊石上, 其味如(密)〔蜜〕。


형조에서 올린 노비 결송 사의를 승인하다

편집

○刑曹上決訟事宜。 啓曰: “良賤俱不明, 屬司宰監水軍內, 其主誤決呈狀, 欲從賤者, 不許聽理。 擊鼓申呈內, 已經官決訴良事, 以前決度數多少, 從多決絶。 從良從賤度數相等, 則屬水軍; 一度從良, 不動前決; 一度從賤, 更令揀閱, 永絶爭訟。” 從之。


사헌부 대사헌 이은이 수령·비첩 소생·보충군에 대해 상소하다

편집

○司憲府大司憲李垠等上疏:

一, 守令近民之職, 宜加精選。 近因闒茸之徒或夤緣冒進, 又於每歲都目, 別瓦窰、東西窰、內侍茶房各成衆官及諸都監各色員吏不分才否, 竝皆除授, 故不能稱職, 政治不美, 實爲未便。 乞令上項人員授以京職, 其中才品特異, 衆所共知者, 許除守令。

一, 大小臣僚婢妾所生, 許令限品受職。 竊詳前朝之制, 婢妾所生, 止放己役, 推考其孫, 還賤使用, 不使授職, 混雜朝班。 其中公私賤口, 特立功績者, 特旨免賤, 限品授職。 開國以來, 太祖以上項所生, 永放爲良, 使本孫不得勒令使用, 恩至渥也。 然猶慮其混於朝班, 定屬司宰水軍, 載在《六典》, 以爲成憲。 若令限品受職, 則父兄以骨肉私愛, 囑托受官, 比肩朝士, 貴賤混殽。 上項賤口, 亦將不念國家深恩, 反生不逞之計, 謀害本主者, 容或有之。 且此風一起, 人無貴賤, 皆將溺愛婢妾, 士風淫靡。 乞將上項一品以下各品婢妾所生, 勿令限品授職, 一依太祖成憲, 永放爲良, 悉屬司宰水軍, 以淸朝列。

一, 兵曹受敎內, 以稱干稱尺者, 悉屬補充軍。 然干尺者, 前朝之制, 以役賤身良, 付籍定役, 使不通於朝班。 今也屬補充軍, 則受西班隊長、隊副之職, 其端已開, 實爲未便。 且外方州郡以干尺人等役使之, 今令州郡於正軍一千名, 定奉足二千名, 亦且難矣。 願上項干尺, 勿屬補充軍, 還屬前役, 以實州郡。

一, 禮義廉恥, 國之四維。 國家創立法制, 修明敎化, 民風士習, 煥然一新。 然或有庸劣之徒, 乘間冒進, 恣行貪墨, 累我盛朝廉淨之風, 良可痛心。 願自今大小人民如有貪汚不法, 敗毁士風者, 毋輕赦宥, 依律施行, 痛懲其罪, 屛之外方, 永不敍用, 以激廉恥, 以正士風。

一, 兼聽廣納, 人主之大德。 殿下親斷萬機, 俾無壅蔽, 實唐、虞明目達聰之美意。 其中大小人員, 或窺免身罪, 或圖濟己欲, 汎濫上書, 轉換是非, 欺罔淸聽者, 比比有之。 不唯有乖君臣謹嚴之道, 殊無爲臣敬上之意。 乞自今凡所上書啓聞之後, 考其是非, 所言中則卽令施行, 以決壅蔽, 如有上項窺免己罪, 圖濟己欲者, 悉下本府, 鞫問其罪, 以懲奸險之臣, 以嚴君臣之分。

上覽之曰: “此末條, 近來臺諫多以錯誤見罷, 惡其申訴者云耳。 是欲防言路, 使下情不得上達, 非臺員之請也。” 乃召掌令鄭之唐問: “圖濟己欲, 窺免己罪者爲誰?” 之唐對曰: “洪汝方、閔若孫之上書, 乃窺免己罪者也。” 又問: “圖濟己欲者爲誰?” 之唐對以本自汎稱, 不是指點爲某, 上怒, 留中不下。


민무회·윤사영·권집지를 석방하다

편집

○釋閔無悔、尹思永、權執智囚。 義禁府提調李天祐、朴訔、尹向等啓曰: “無悔聞致庸不忠之言, 不卽啓達, 其罪匪輕, 今當取招之際, 特蒙免放之恩。 臣等以爲, 未成罪名而宥之, 則何以垂戒將來?” 上曰: “老母以子之故, 徹食憂勞, 不忍逮獄。 且其罪非無咎、無疾之比。” 尹向曰: “無悔以中宮至親, 聞致庸亂言, 稽留數日, 乃因奴婢之故, 始露其言, 其設心, 何異於二人乎? 宜明正其罪。” 不聽。


4月 15日

편집

염치용의 가산을 적몰하고 경성에 유배시키다

편집

○壬午/杖廉致庸一百, 流于鏡城, 籍沒家産; 尹興阜贖杖一百, 流于羅州。 義禁府啓: “致庸比謀叛大逆條, 當凌遲處死, 妻妾爲奴, 家産竝沒官; 尹興阜比交結近侍之律當斬, 妻子流二千里安置。” 命皆減等施行。 六曹啓事畢, 出, 知申事柳思訥、左代言趙末生後, 上語致庸之事, 思訥啓曰: “罪重罰輕, 群情憤恨, 請論如法。” 上諭以不能從法之意, 思訥曰: “律有奴婢殺主、卑幼詈尊長之文, 而無大逆不道之條, 止有謀叛。 謀反非闕文也, 乃聖人作法, 存天下之防於萬世也。 故深沒其文於律耳。 致庸所犯匪輕, 而斷之太輕, 此臣等所憤悒也。” 上再三敦諭之以無悔亦與其謀云。 六曹判書退至便殿門外啓曰: “致庸罪重, 特蒙上恩, 得全首領, 仁則仁矣。 懲惡太輕, 人不知懼, 請論如法。” 上曰: “卿等之言固善, 然不獨致庸一人有罪耳。 且愚暗一物, 何必殺之?” 對曰: “致庸罪固大矣, 然已有上恩, 緩之無害。 但無悔亦與議論, 獨不鞫問, 臣等缺望。” 上曰: “誠然。 但老母在堂, 不欲傷其意。 今已免官杜門, 宜省其愆。” 黃喜曰: “閭巷庶民, 猶對所親之人, 不敢言所親(之)人之過。 無悔夤緣戚里, 荷恩殊深, 不當如是。” 上曰: “吾豈不知? 但反覆思之, 知其處之不過如是耳。 彼旣以罪得譴, 豈復可望盡心於我? 但老母之心, 不可以不慰故耳。 卿等悉知, 毋用多言。” 於是, 自臣僚家, 入內火者七人, 皆逐之。 緣興阜行詐之故也。


4月 17日

편집

민무회의 직첩을 회수하다

편집

○甲申/收閔無悔職牒。 司諫院上言: “今者義禁府奉敎旨, 將致庸、興阜照律以聞, 殿下減等施行。 臣等以爲, 廉氏在前朝, 以貪汚敗家, 致庸非唯目擊其事, 逃匿免禍。 爲其計者, 激勵謹愼, 棄利趨義, 邁迹自身可也。 幸蒙聖恩, 歷至判黃州, 遂以貪汚見罷, 罪至剌字, 又蒙聖恩, 乃得免剌, 尤當改心易慮, 圖報聖恩, 乃以蒼赤之事, 遽發亂言, 辭連乘輿, 其爲不忠明矣。 宜置於法, 而殿下特從寬典, 其於用刑之道, 實有慊焉。 興阜以近侍內官, 情攝不忠, 殿下只令收贖, 安置其鄕, 豈有情攝不忠, 而收贖之理乎? 乞命攸司將致庸、興阜, 明正其罪, 以戒後來。 前府尹閔無悔, 中宮至親, 實同休戚, 事干宮禁, 隨所聞見, 宜輒以聞, 而聞致庸亂言, 稽留數日, 乃因奴婢之故, 始露其說, 罪亦重矣。 殿下釋之不罪, 臣等亦有憾焉。 乞幷下攸司, 依律斷罪。

敎曰: “致庸、興阜之罪, 予已量宜施行。 無悔老母在焉, 私情不可頓去, 卿等亦退思之。” 諫院固請不已, 命收無悔職牒; 致庸、興阜更勿擧論。


종친과 함께 격구하다

편집

○召宗親, 擊毬於廣延樓下, 置酒盡歡。


4月 18日

편집

조흡·김만수·최윤덕을 관직에 임명하다

편집

○乙酉/以曺恰爲永吉道都巡問使, 金萬壽爲都安撫使兼判吉州事, 崔閏德右軍摠制。


정조와 탄일의 진상은 작은 말로 바치라고 명하다

편집

○命正朝、誕日進上, 以小馬供之。 敎曰: “予聞, 誕日、正朝進上馬搜擇時, 各戶有隱匿者。 自今毋求諸各戶, 以司僕寺馬供之。” 柳思訥啓曰: “濟州以僻小之地, 尙且貢馬, 況擧一國而正朝、誕日進上之馬, 何難得之有? 乞依舊例。” 上曰: “然則毋擇馬之良且大者, 可以鄕馬供之。”


4月 19日

편집

전 서령 김척이 상서하다

편집

○丙戌/前署令金滌上書:

一, 各道散在官民子壻弟姪, 定屬侍衛、騎船軍, 則不得爲朝士, 而永爲庶人者, 猶多有之。 願自今若欲從仕者, 不問外方役處, 聽從自願, 如有避軍不肯從仕者, 依律論罪, 永不從仕。 一, 臣之於上, 諫之再三, 蒙允而後已。 外方守令, 雖有不義之事, 州人仰視咨嗟而不敢言, 其因襲之弊, 遂使守令橫斂無已, 使民無時, 刑罰不中者, 往往有之。 願自今觀察使於州府郡縣, 差定申明色, 大官三人、小官二人, 各其守令貪暴不法, 弊及生民之事, 俾令規諫。 若諫之再三而不改, 則具告監司, 以行貶黜, 其中申明色挾私羅織妄告者, 痛懲黜出其鄕何如?

上覽之, 命承政院曰: “此人可用, 後値除授日, 毋忘以啓。” 命下其書于戶曹, 擬議施行。


각전에 공상하는 잣은 모두 껍질을 까지 않은 잣으로 할 것을 명하다

편집

○命各殿供上, 皆用皮松子。 先是, 諸殿供上, 皆用實松子, 命文昭殿、誠妃殿外, 皆用皮松子。


병조의 건의대로 시위에 빠지는 군인들을 단속, 처벌하는 규정을 세우다

편집

○兵曹啓考察軍士事宜。 啓曰: “大小人員宿衛巡綽外, 無他職事, 而其中或有詐稱疾病式暇者, 非但宿衛虛踈, 致軍政不嚴。 今後告忌者, 取其忌案, 考驗虛實; 告病者, 遣醫(胗)〔診〕候, 如有罔冒者, 二品已上取旨, 三品已下移鎭撫所, 直行決罰, 凡有犯法者, 亦依上項例論罪。” 從之。


4月 20日

편집

강원도 도관찰사 이안우가 금의 채광, 월과 장인, 천첩 소생의 한품 수직등에 대해 상서하다

편집

○丁亥/江原道都觀察使李安愚上書, 下議政府六曹擬議。 一, 採金一事, 誠國家事大之用, 而今道內淮陽、旌善採金二百餘兩。 此則地不愛寶, 應時而出, 非偶然而致, 然採訪之際, 有未便者, 不敢不告。 差遣採訪, 正月旣晦下界, 督令州縣聚民, 其邈在邊邑之民, 或旬日乃有至者。 以不習之民, 令修器械, 日夜督之, 事未就而民反瘁, 纔至二旬而罷役。 臣愚竊聞, 此界産金之地有二, 而永吉道亦有二三處焉。 宜於所産之縣, 計民戶多少, 或全一州屬一所, 或幷一二郡縣屬一所, 只取所耕租稅, 其他徭役貢賦一皆蠲免。 擇鄕中有綱紀廉幹者, 定爲監考, 以時勵禁, 隨産金多寡, 以定常貢之數。 假令一所於一節貢二十兩, 則五所爲一百兩, 而春秋爲二百兩矣。 每當春秋, 分遣匠人, 監司、守令詳加考察, 採揀貢獻, 如有不滿數者、考察有不精遺失者, 依律論罪, 則無擧道擾動之弊, 而事可就矣。

右條議得: “以國用多少, 量宜定數, 春秋仲月, 聚會還放, 不必爲年例。”

一, 貢賦之制, 我太祖開國之初, 於壬申年間, 參酌所用, 詳定其數, 意欲傳之萬世而無弊也。 因時損益, 至今二十餘年, 國無匱乏。 近者, 各司皆有加定之議, 微而若人蔘、唐楸子、大棗, 至於紙地、席子、油淸、燭蜜, 厥數猥多, 或引納來歲之貢。 願令攸司量宜更定。

議得: “右條宜更相考。”

一, 月課軍器, 國家禦侮之備, 誠不可一日廢其修造也。 然近因條令, 自郡縣至于庶民, 皆有其備, 而節制營與界首各鎭日常打造, 其爲冶匠者, 日夜在官, 失其生理, 未免妻子啼飢之嘆, 亦可憫也。 願自今三月至七月則放還歸農, 自八月至明年二月, 驅而赴役, 則庶乎國不廢備, 而匠亦遂其生矣。

議得: “右條自四月至七月歸農。”

一, 曾降條令內, 一二品已上賤妾所生限五品, 三品賤妾所生限六品, 四品賤妾所生限七品, 以次除授蔭職, 誠殿下深仁厚澤也。 然辨之不早, 噬臍何及? 願將此輩, 宜各以其類而相婚, 愼勿犯婚於兩班家裏, 又別除雜職而敍用, 不可混於文武官爵。 彼無定分, 則狎恩昵愛, 無所不至。 自古陰譎生變者, 多從此輩而出, 是徒務才勇, 而無正大高明之量耳。 徵諸古昔則邈矣, 前朝之釋器, 比年之仁海, 是皆目前之明驗。

且世家子弟懷才抱道, 未得見用於明時者尙多矣。 何用不正之徒, 除授官爵, 以混名分乎? 此而不辨, 再世之後, 或蒸於其主之親戚而亂倫者有之; 或混於朝列而陰害其主者亦有之。 吾東方, 自古號稱禮義之國者, 無他, 尊卑之等、貴賤之分, 如天建地設, 秩然而不可犯也。 況我聖朝開國之初, 修明禮義, 昭示後世。 若不早辨, 則恐有虧於明時之盛典。

議得: “右條宜擧行。” 敎曰: “月課匠人, 自三月至七月歸農; 賤妾所生限品授職, 不混朝班, 別除雜職事, 依擬議所申。”


병조의 건의대로 각품의 비첩 소생을 추쇄하게 하다

편집

○兵曹上言: “各品婢妾所生, 令京中漢城府, 外方監司、守令推刷, 京中限七月, 外方限十月, 令本主及族親與其同里人陳告。 若不自現身者、容隱不報者及京外官吏不爲用心推刷者, 依律論罪。” 從之。


4月 21日

편집

감로가 내린 데 대한 백관의 하례를 사양하다

편집

○戊子/議政府率百官, 賀甘露之瑞, 不受。 上曰: “甘露雖云上瑞, 然比者, 海水漲溢, 大石自移, 變亦大矣, 何賀之有?” 驛召咸州千戶魏臣忠詣闕問曰: “甘露之降眞歟? 否歟? 以予德揆之, 定是虛矣。” 臣忠具以所見聞, 上曰: “然則眞甘露也。 顧予無德, 何以當之?”


순패를 직접 관리하지 않은 변처후·이수·김종서를 파면하다

편집

○下兼尙瑞小尹邊處厚、注簿李隨、直長金宗瑞等于義禁府, 笞四十, 收贖罷職, 以不親關授巡牌也。


4月 22日

편집

천추사로 공안부 윤 오진을 명나라에 보내다

편집

○己丑/遣恭安府尹吳眞如京師, 賀千秋也。 就咨禮部曰: “醫藥活人, 實惟重事。 本國僻居海外, 爲緣針灸方書鮮少, 且無良醫, 凡有疾病, 按圖針灸, 多不見効。 如蒙奏聞, 給降《銅人》, 取法施行, 深爲便益。”


대마도 두지포 만호가 예물을 바치고 인구를 돌려주기를 청하다

편집

○對馬島豆地浦萬戶早田使人獻禮物, 請還人口。 筑前州宗像社務顯亦獻土宜, 求梵鍾。


경안 궁주의 졸기

편집

○慶安宮主卒。 宮主, 上之第三女也。 生而淑婉, 聰慧異常, 兩宮鍾愛, 適吉川君權跬。 有婦德, 事舅姑盡禮, 治家有法, 卒年二十三。 生男二女一。 上哀悼, 輟朝三日。 家貧, 大小斂所用之物不足, 命以尙衣院衣襨賻給, 葬用宗親上等禮。 跬請不作佛事, 一遵經制。 宮主與忠寧大君性氣相類, 宮中竝稱其賢, 宮主每歎忠寧德器日成, 非常人也。


4月 24日

편집

경상도 영덕현의 오포 바닷물이 검게 흐려 남해에 기양제를 지내다

편집

○辛卯/慶尙道盈德縣烏浦等處海水黑濁, 遣人祭南海神以禳之。


十五年 五月

편집

5月 1日

편집

일식이 일어나다

편집

○丁酉朔/日有食之。 上素服御仁政殿月臺, 令日官擊鼓救之。


판상주목사 이은으로 하여금 부근 고을의 제방을 조사하게 하다

편집

○命判尙州牧事李殷, 考察附近諸邑堤堰。


5月 2日

편집

경안 궁주의 죽음으로 육선을 물리다

편집

○戊戌/議政府、六曹詣闕勸進肉膳, 不允。 以慶安之卒, 上不御肉膳也。 上不許曰: “上王猶未進肉膳, 不宜勸進。” 因命知申事柳思訥曰: “明朝詣仁德宮, 進肉膳。”


5月 3日

편집

사복시의 문을 파수하는 군사들로 하여금 그 출입을 엄하게 하다

편집

○己亥/命司僕門守把軍士, 嚴呵出入。 命三軍鎭撫曰: “嚴勑司僕門把直軍士, 審察出入之人。 其書筵侍衛士及供億之人, 考其物色, 許令出入, 如有亂雜之人, 罔冒出入而事覺, 則予當痛懲汝輩。”


5月 4日

편집

민무회 등의 죄를 청하지 않은 사헌부 관원을 의금부에 내리다

편집

○庚子/下司憲府大司憲李垠、執義李有喜、掌令姜宗德ㆍ鄭之唐、持平金益濂ㆍ琴柔于義禁府。 下旨義禁府曰: “閔無悔、廉致庸等以奴婢事, 揚說不忠之言, 故下府鞫問。 其照律啓聞云: ‘請以大逆論。’ 然而致庸減等施行, 無悔以議親勿論。 六曹、義禁府、承政院、司諫院竝請依律施行, 而憲府職掌邦憲, 罔聞知而不請其罪, 且陳言條目內: ‘大小員人汎濫上書, 或窺免己罪, 或圖濟己欲。’ 是必有爲而發。 又李仲茂、張脩等相爭奴婢之事, 不爲用心精察, 但請房掌戶曹佐郞河之溟之罪, 過乎一偏, 殊無人臣之忠義。 備細鞫問以聞。” 遣代言於兩議政之第, 諭以憲府員吏, 下義禁府之故。 河崙、南在、李稷、柳廷顯詣闕啓曰: “義禁府不將上旨告於政府, 故未知垠等繫獄之由, 昨蒙傳諭, 得知上旨。 憲府官員不稱其職, 誠如睿鑑。” 上曰: “本欲引見面告, 但以齋戒未果。 致庸、無悔之事, 發於四月初六日, 予於初九日命六曹推覈, 誣詐見著, 卽下義禁府鞫之。 致庸、無悔不忠情狀, 昭然可知, 予特從末減。 六曹、諫院、代言等申請再三, 而憲司爲風紀之司, 顧乃恬不致慮, 予固鄙其懷奸, 隱忍至今, 而終不能忍, 今下獄治之耳。 本國素稱有君臣之禮, 憲司乃敢爾耶? 政丞等位尊秩高, 固不應親細務矣。 何敢操持綱紀之柄, 而反若是之甚乎? 本國紀綱, 亦可笑已。” 崙等相視驚愕, 垂首默然, 李稷惶悚尤甚。 俄而, 崙啓曰: “前請復膳, 未蒙允許, 今當夏月, 宜速復膳。” 上曰: “吾固無疾, 且明日拜星, 過此則當復膳。”


5月 5日

편집

단오이므로 건원릉에 참배하다

편집

○辛丑/端午。 上拜健元陵, 見山陵樹木蓊茂, 召日者李陽達問曰: “松與栗同植, 恐妨松, 去之若何?” 陽達對曰: “栗木易衰, 不煩剪伐。”


임금의 안장 밑에 까는 땀갈이의 연식을 소나 말가죽으로 하게 하다

편집

○命自今, 御鞍汗替緣飾, 毋用甸皮, 代以牛馬之皮。


5月 6日

편집

형조의 건의로 백성들에게 법률교육을 시키다

편집

○壬寅/下讀法令。 刑曹啓: “京外愚民不知律文, 陷於罪辜, 可爲矜恤。 今刊《大明分類律》, 乞於京中五部、外方各官頒行。 京中則律學各一人分差, 每衙日五部官吏各率管領里正, 或以文字, 或以講論諭衆; 外方則各官守令, 使申明色與律學生徒, 以六衙日聚會, 各里方別監、里正, 文字、講論傳傳敎諭, 部令及守令無時考察, 其中令愚民有能通曉者及徒爲文具, 不爲用心奉行者, 京中本曹, 外方監司以時考察, 仍加賞罰。” 從之。


안동부 관노의 집의 소가 한꺼번에 송아지 두마리를 낳다

편집

○安東府官奴家牛一産二犢。


5月 7日

편집

민무회 등의 일로 이은·이유희 등 사헌부 관원을 도형에 처하다

편집

○癸卯/杖李垠八十、徒二年; 李有喜等四人七十、徒一年半; 琴柔贖杖六十。 義禁府照律李垠等罪啓聞內: “垠以憲府之長, 不請致庸、無悔不忠之罪, 及上言, 大小員人汎濫上書, 或窺免己罪, 或圖濟己慾等語, 不與同僚圓議, 自手成草, 有爲而發, 不現指其姓名。 且不請戶曹判書朴信誤決, 而獨請房掌等罪, 罪當杖一百、流三千里。 爲從有喜、宗德、之唐、益濂, 杖一百、徒三年。 琴柔罪同他人, 但其時移病在家, 而傳簡同僚曰: ‘宜速請致庸等罪。’ 故不干不忠之罪, 而只坐上書詐不以實及凡官司故出入人罪之律, 杖九十、徒二年半。” 上覽之曰: “垠等所犯甚姦, 然致庸得全首領, 無悔只收職牒, 不可以垠而與致庸同罪。 垠杖一百, 有喜等杖九十, 皆收職牒可也。” 又曰: “垠等五人, 所不當再用之人, 何必杖之? 止當口語攸司, 令收贖耳。” 思訥目諸代言曰: “何以處此?” 諸代言愕然相視, 思訥獨啓曰: “不討反逆, 與同罪, 律有正條, 殿下特從末減, 誠好生之盛德也。 然不忠不孝, 不許收贖, 明有著令。 今若收贖, 恐違立法之意, 臣未敢奉行。” 上曰: “知申事之言誠是, 予恐杖百致死, 故今欲輕之。” 卽命垠杖八十, 有喜等四人杖七十。 思訥復啓: “垠減六等, 有喜等減五等, 而減之又減, 法令緩弛, 無以懲亂臣賊子之心。 雖不能加其杖數, 願加徒役。” 上從之, 乃有是命。 垠等分配外方, 行至靑坡驛, 命收徒年之贖。 先是, 下義禁府者, 雖犯杖罪, 不收職牒, 至是始收之。 義禁府提調朴訔詣闕上言: “垠等罪干不忠, 臣等以杖一百、流三千里照律以聞, 猶恐太輕, 又蒙末減, 恐違法制。” 敎曰: “致庸旣全首領, 何以加此?” 傳旨承政院曰: “人臣無將, 將而必誅, 何謂也? 爾等解將字以聞。 予意, 若有今將之心者, 皆得討之。 比見, 群臣以致庸等無今將之心, 而謂予爲濫刑者, 間或有之。” 思訥對曰: “人臣無將, 將而必誅, 《春秋》之法。 誅亂臣賊子者, 必先治其黨與, 若以致庸爲無今將之心者, 是亦有今將之心者矣。”


사간원에서 민무회·염치용·윤흥부를 법에 의해 처치할 것을 상소하다

편집

○司諫院上疏, 略曰:

臣等反復惟念, 人臣犯不忠, 而坐不忠之刑, 古今不易之常典。 今致庸以其罪魁, 得保首領; 無悔雖收職牒, 安然在家, 妻子之樂, 無異平日; 興阜只贖其罪, 而安處其鄕, 其於用刑垂戒之道, 大有嫌焉。 伏望殿下, 特下攸司, 將致庸、興阜置之於法; 將無悔鞫問其由, 依律施行。

仍進闕待命, 不允。


5月 8日

편집

우박이 내리고 번개가 치다. 사람과 말이 벼락을 맞다

편집

○甲辰/雨雹、雷電。 震平安道永寧人金天及女迎台, 江西人巨亇大、檢松、金夫知及妻召史與小兒, 又震京畿守安人許兼之馬。


민무회·염치용의 일로 형조에 명하여 의정부를 핵문하게 하다

편집

○命刑曹劾問議政府。 義禁府提調完山府院君李天祐、錦川君朴訔詣闕啓曰: “前日臣等將致庸不忠之罪, 比謀反大逆之律以聞, 蒙上慈減等施行。 今聞, 右議政李稷之言曰: ‘致庸以不得奴婢之故, 不勝忿恨, 發此虛誕之言耳, 今乃當以謀逆之律誤矣。’ 臣等聞此, 不敢出仕, 請下臣等于攸司, 使得辨明。” 上命召六曹, 推覈眞僞, 命遣代言趙末生于領議政河崙, 韓尙德于左議政南在, 卓愼于右議政李稷等第, 問義禁府照律不協之意以來。 代言等復命。 俄而崙及在、稷等詣闕, 崙上言曰: “減等致庸之罪, 群臣缺望。 特以致庸指臣爲受贈, 故臣避嫌不敢請罪耳。” 稷啓曰: “致庸揚說不忠之言, 其罪應誅。 然上之減等, 甚合於理, 不應請誅。 且大臣請事, 不可輕擧, 又意謀逆二字之不合耳, 非必以義禁府之照律爲誤也。” 上曰: “君之所與議事者大臣, 臣之至於政丞者爲難。 卿以人所瞻望, 位於極品, 雖不識理之大臣, 不應發如此之言, 況卿知大體乎? 吾亦意其必不爲如此言也。” 稷曰: “下臣攸司, 俾得發明。” 旣退, 召參贊柳廷顯問其故, 廷顯曰: “四月二十七日, 贊成李叔蕃使人呼臣, 臣到其家, 叔蕃曰: ‘致庸、無悔言及於上, 罪當誅戮, 上從末減施行。 憲司一不請罪, 今將何顔以復請乎? 吾等固當請罪。’ 臣曰: ‘諾。’ 叔蕃曰: ‘稷之女壻, 無悔之兄也, 必不肯爲。’ 臣曰: ‘大義滅親, 豈以姻黨, 廢公義乎?’ 卽遣舍人趙瑞老, 通於三議政, 瑞老回答言: ‘領議政云: 「致庸指我爲受賂, 有嫌難請。」 左議政云: 「合府欲請則從之。」 依違不決。 右議政云: 「致庸之罪, 上斷之無餘, 不應復請也。」 聽其言。 詮皆不欲爲。’ 五月初一日, 以救日食, 會于紫門。 議政府領議政不來, 左右議政在坐, 臣又發前議, 稷力言: ‘致庸特忿於見奪奴婢, 而出怨言, 不是謀危惡逆。 籍沒家産, 似爲甚重, 固應疏理, 何敢復請而增之?’ 臣聞而作色曰: ‘此事在所當爲, 然長官不欲, 何以爲之?’ 及至初七日, 同三相詣闕聽旨之後還家。 時, 稷在途駐馬俟臣, 臣策馬而前, 稷謂臣曰: ‘向者議請罪而未果, 今聞上命, 不勝慙悔, 恨不用公言。’ 臣曰: ‘吾欲請之, 公不見聽, 今事至如此, 果不驗歟?’ 稷曰: ‘誠然。 然安知其不爲, 乃所以反補君德也歟?’” 上卽命六曹, 問議政府以義禁府照律爲未協之由, 使刑曹掌之。


민무회·염치용의 일로 형조에서 이직의 죄를 청하다

편집

○刑曹上疏, 請李稷之罪, 略曰:

致庸與中宮至親(闇無悔)〔閔無悔〕敢發不忠之言, 互相論說, 而無悔曾不啓聞, 顧乃謀得奴婢, 始與王子私自談說, 窺覘上意, 其素畜無君之心而奸惡不忠, 殿下之所明知也。 但以寬仁大度, 姑置寬典, 與致庸罪同罰異, 爲人臣者, 固當齋沐申請, 明置於法。 稷反沮同列忠憤之論, 有乖於大臣之義, 乞下攸司, 鞫問其罪, 以懲奸惡。


근신이 대신의 집에 왕래하는 것을 금하게 하다

편집

○禁近臣往來大臣之家。 先是, 知申事柳思訥啓: “安城君李叔蕃言: ‘政府欲請致庸、無悔等罪, 右議政李稷沮之, 故未果。’” 上曰: “何處見叔蕃乎?” 思訥對曰: “昨日叔蕃使人曰: ‘有面議事, 朝退後宜來。’ 臣往其第聞之。” 敎曰: “卿爲近臣, 出入權臣之家非也。” 遂有是禁。


5月 9日

편집

병조에 명하여 대간과 대소 인원의 통래를 금하게 하다

편집

○乙巳/申命兵曹, 禁臺諫員與大小人員相通。


예조에서 육선을 올리다

편집

○禮曹進肉膳。


우의정 이직을 성주에 안치하다

편집

○命安置右議政李稷於星州, 免左議政南在職。 司諫院右司諫大夫李孟畇等上疏曰:

廉致庸、閔無悔、尹興阜等, 罪在不宥。 六曹、承政院、義禁府竝皆請罪, 獨議政府以同休戚大臣, 一不請罪。 本院劾問其由, 南在答以: “緩急不察, 遲晩施行。” 李稷答以: “致庸等罪狀, 李叔蕃送舍人趙瑞老來告言: ‘宜請罪。’ 吾對以爲: ‘上裁減等, 已敎下之事, 宜更合坐議論。’ 其後紫門合坐, 與南在、柳廷顯等同議: ‘本人等罪狀甚奸, 然上以包容仁德裁斷。 政府大臣欲請其罪, 必以當理之辭啓聞乃可。’ 相與思索, 未能決議而罷。” 李叔蕃答以“去四月初四日, 始發瘇臥床, 聞致庸、興阜、無悔等罪減等施行, 意憲司必將請罪。 至二十七日, 乃與柳廷顯同議以謂: ‘本人等罪, 不可不依律請罪。’ 使趙瑞老徧告堂上, 瑞老回言: ‘有一相言: 「致庸唯餘死罪, 無悔之罪, 降於致庸, 特從議親條, 已收職牒, 何更請罪?」’ 吾以爲未便, 心欲請罪, 只緣患瘇未差, 至今稽留。” 柳廷顯答以 “聞致庸、興阜、無悔等罪減等施行, 與叔蕃同議以謂: ‘六曹、諫院皆已請罪, 憲司獨否, 今政府固宜請罪。’ 乃喚瑞老, 使往告諸議政, 瑞老回言: ‘右議政言: 「致庸之罪, 上旣以減等, 無悔之罪, 本降於致庸, 而從議親條, 已收職牒, 何更請罪?」 吾意以謂未安, 必欲上請, 月初一日, 合坐倡議請罪事, 稷言: ‘致庸、無悔之罪, 上裁已當, 且右人等罪名, 更無聞見, 不小衙門, 輕易申請不宜。’ 吾答曰: ‘致庸以自己奴婢事, 向上發不忠之言; 無悔以中宮至親, 聞致庸不忠之言, 宜急上聞, 恬不爲意, 累日而後詣闕, 偶因奴婢事, 始發其言; 興阜以近侍內竪, 聽致庸之言, 不卽上達。 以此觀之, 三人之罪皆在不忠。’ 稷又言: ‘義禁府以何條照律?’ 吾答云: ‘此雖非聚會謀事, 事關不忠, 故照律如此。’ 稷又言: ‘雖然, 以謀反照律誤矣。 致庸謀反, 則籍沒可矣, 實非謀反而籍沒未便, 欲以上達。’ 爲辭。 吾答言: ‘大人意量各異, 吾敢以吾心爲之乎?’” 河崙答以 “致庸、無悔等以妄言毁謗吾身, 不得不避嫌, 不敢請罪。” 再問叔蕃以有一相不肯請罪者姓名, 叔蕃答云: “李稷。” 再問於稷以叔蕃、廷顯所答內辭緣, 稷答以 “不忠之罪, 非以爲輕而沮議也。 但致庸等固是不忠罪人, 用謀聚會, 言語未現於謀反字義, 不甚切近。 此是屬上事, 攸司以至極條比律啓聞, 上以包容之量, 減等裁斷。 政府大臣如更請罪, 言必當理, 各宜致慮, 皆曰: ‘難矣。’ 且歷代人臣行事之迹, 皆載史冊。 雖上已定之事, 小有未便, 則固執封駁者有之; 各以所見相可否者有之。 嘗自以謂, 無才德迂生, 特蒙上恩, 身爲大臣, 事君之事, 皆欲法古人, 以此論議云耳, 非敢以致庸、無悔爲輕, 而獨沮請罪之議也。” 臣等以爲, 稷同休戚大臣也。 如有不忠之人, 殿下雖從寬典, 固宜力請其罪, 以置於法, 而致庸等不忠之罪, 叔蕃、廷顯等欲請誅之, 非徒不從, 反以義禁府照律爲誤, 至以籍沒爲重, 將欲上達, 而乃沮請罪之議, 終不果達, 當其劾問, 文飾言辭, 其心回譎, 不忠莫甚。 乞下攸司, 鞫問正罪。 左議政南在則廷顯倡議請罪, 身爲首相, 而任置不請, 情涉不忠。 乞幷下攸司, 依律科斷。 領議政河崙雖有嫌疑, 斷以大義, 當請其罪, 而以一己避嫌, 不請其罪。 贊成李叔蕃、參贊柳廷顯, 雖首倡請罪, 而信稷之說, 終不請罪, 皆不得無罪。

疏上, 上覽之曰: “諫院之請固當。” 乃有是命。 仍命崙、叔蕃、廷顯之罪勿論。


5月 10日

편집

육조·승정원·사간원 등을 불러 민무회·염치용의 일을 의논하다

편집

○丙午/視事于便殿。 召六曹、承政院及功臣、摠制司、諫院等曰: “致庸怨奴婢見奪, 搆出虛言, 以予聽受賂大臣、宮女之言, 誤決奴婢。 予何曾聽其請托, 而顚倒是非, 以紊政治乎? 況宮人深居闕內, 未嘗以親屬舊故往來於甫羅進、徐哲之間, 而致庸搆此穢語, 流布境內, 原其本心, 豈非不忠, 而無悔乃以至親, 反黨致庸, 私相論議, 覬覦復得奴婢, 豈能大遠於致庸哉? 義禁府請罪, 予非不知依律以斷, 直以言辭之故, 重傷人命, 待以不死。 無悔家門, 頃以宗社大計, 不得已而聽從國論, 罪其二兄, 今其老母在堂, 故不忍置法。 人之至情, 誰無私恩, 是以但收職牒耳。 人君行事, 不尙苟異, 嘗非唐太宗縱死罪四百, 復令就死。 若姑置輕典, 以俟國論, 而乃加其罪, 則是如人之飮酒, 待加勸而後盡之也。 特以憲府殊不爲意, 故下吏治之。 不知此獄延及大臣如此之甚, 良用惕然, 寤寐永歎。 稷之疑其太重, 亦如我心耳。 但不審精察, 失於過厚, 固不爲無罪, 然念其開國之勳, 及至我時, 左右協力, 相我國家, 靖難永吉, 歷使上國。 且國有大議, 非玆二三大臣, 莫能取正。 頃在壬申, 贊襄大議, 又當戊寅, 盡忠於我, 終始不渝, 雖其謔浪詼諧, 有似虛誇, 然其赤心, 人鮮能及, 豈可以此罪, 掩其大功? 本欲解紛疏治, 昭雪愆過, 顧以六曹、諫院同辭請罪, 迫於公義, 不可不從, 特令李稷安置其鄕, 南在免職, 卿等當體予意, 不可復論。”

李孟畇具陳無悔、致庸之罪及李稷不請之罪曰: “殿下若依律科斷, 則臣等何敢復議? 苟其不合於罪, 而不厭衆心, 則臣等雖受重責, 安敢不請?” 上笑曰: “不如是也。” 遂遣代言卓愼于李稷家, 諭以宥罪歸鄕之意, 稷謝曰: “臣備員政府, 欲報洪造, 以補君德, 而慮事不審, 犯萬死之罪。 顧蒙殿下好生盛德, 記功赦罪, 俾歸鄕曲, 保全餘生, 臣不勝感幸。” 遂請歸星州, 旣而嘆曰: “老臣得罪, 正坐讀書耳。”


북교에서 비 오기를 빌다

편집

○祈雨於北郊, 命攸司自今畫龍祈雨, 依宋朝景德三年頒行規式行之。


5月 11日

편집

사간원에서 염치용·이직의 죄를 청하다

편집

○丁未/司諫院上疏, 請致庸、李稷等罪, 疏曰:

臣等竊惟, 致庸、無悔、李稷、興阜之罪, 王法所必誅, 期於得請而後已, 故敢瀆天聰。 臣等竊謂, 殿下之明, 昭如日月, 一國臣民所共知也。 致庸不勝私憤, 遽發無根之亂言, 欲累其明, 其在殿下, 何損於明? 然於臣子之心, 豈可置而不論? 且如人罵我父母, 爲其子者, 何以處之? 爲人子者, 自罵其父母, 爲士師者, 又何以處之耶? 致庸以臣子而揚殿下所無之累, 在法當死, 是乃臣等請誅之不已也。 殿下何惜一小人, 而廢萬世之綱常乎? 今稷之罪, 亦致庸保全首領之所致也。 願將致庸明正其罪, 以戒後來。 無悔以中宮至親, 黨於致庸, 不念殿下之恩, 是無悔先負殿下也。 殿下何用施私恩於無悔乎? 昔桃應問於孟子曰: “舜爲天子, 皐陶爲士, 瞽叟殺人, 則如之何?” 答曰: “執之而已。” 問: “舜如之何?” 答曰: “竊負而逃, 遵海濱而處。” 然則舜不得施私恩於其父, 皐陶亦不得爲天子之父而廢法。 今無悔但中宮之親耳, 與瞽叟之爲父不可得而擬倫也。 殿下猶示私恩, 而掩其公義, 於臣民期殿下以大舜之意何如? 李稷身爲大臣, 實同休戚, 如有不忠之人, 力請其罪, 以杜亂萌宜也。 一二大臣欲請誅致庸、無悔, 非徒不諾, 又從而爲之辭曰: “義禁府照律誤矣。” 且以殿下從輕籍沒爲重, 揚言上達, 以沮請罪之議, 終則含默不言, 而至於劾問之際, 援引古人封駁可否之義, 以飾己非, 置殿下於有過之地, 其爲不忠莫甚焉。 今殿下特從寬典, 安置於鄕, 其與乞身歸田無異矣。 焉有罪在不忠, 而安於鄕井之理乎? 乞將無悔、李稷等下攸司, 鞫問其由, 明正其罪。 若興阜一小竪耳, 不足論也。 然情涉不忠, 而止贖其罪, 殊爲未便, 乞令攸司依律施行。

仍詣闕待命, 不允。


5月 12日

편집

햇무리가 일다

편집

○戊申/日珥。


성석린 등이 염치용 등의 죄를 청하다

편집

○開國定社佐命功臣成石璘等上疏, 請致庸等罪, 疏曰:

人臣之罪, 莫大於不忠; 不忠之罪, 莫大於無君。 自古亂臣賊子, 皆由不忠之心而起也。 是故, 聖人作《春秋》, 必加誅意之刑, 以此也。 逆臣致庸不忠之言, 一國臣民罔不憤怒, 宜致極刑, 以戒後來。 無悔以中壼至親, 聞致庸不忠之言, 卽當顚倒奔告于上, 而乃隱忍, 經日而不發, 因臧獲之故始言之, 其於蒙殿下之恩、愛殿下之心爲如何哉? 觀其心則與致庸何異乎? 寺人興阜, 近侍內庭, 外結致庸, 與於致庸造言訕上之謀, 罪在痛懲。 蓋法者, 古今人君治天下國家之公器, 不可以私撓。 願殿下大義斷之, 俯從義禁府科罪之律, 皆置於法, 以杜萬世亂臣賊子之門。

不允。


5月 13日

편집

비가 내리다

편집

○己酉/雨。


하윤·이숙번·유정현 등과 중국에 진헌할 금·은을 마련할 방책을 의논하다

편집

○召河崙、李叔蕃、柳廷顯命就職。 三人俱詣闕, 乃命知申事柳思訥, 議於崙等曰: “國家不産金銀, 而每年進獻朝廷, 當收贖之時, 徵銀若何?” 思訥且援引《呂刑》贖金及皇朝律徵燒埋銀, 前朝徵銅之例, 力主其議, 又欲兼徵納銅, 崙以爲宜, 廷顯默然。 叔蕃獨謂: “銀非本土所産, 散在民間, 亦不多有。 若當犯罪倥傯之時, 盡皆徵銀, 人民失所爲甚。 若楮貨則雖造於官, 多布於民, 若以物貿, 一朝多得, 不若銀之難覓也。 當收贖之際, 銀銅、楮貨一切竝收爲便。” 思訥又以監司褒貶守令, 多失其實, 欲以各官敎授褒貶其守令, 崙曰: “可。 若果如此, 則守令必懼矣。” 叔蕃曰: “如此則敎授權重, 監司但坐嘯耳。 且敎授官不必皆賢, 尤爲煩瑣, 決不可行。”


의정부에서 염치용 등의 죄를 청하다

편집

○議政府上疏, 請致庸、無悔等罪, 疏曰:

臣等竊謂, 廉致庸構爲妄言, 欲累上德, 實爲不忠。 閔無悔聽從其言, 敷衍揚說; 尹興阜阿意致庸, 欺罔上聰, 俱爲不忠。 殿下以好生之德, 許從輕典, 然人臣之罪, 莫大於不忠, 有罪不罰, 何以爲治乎? 伏望殿下, 斷以大義, 明正其罪, 以戒後來。

初, 李叔蕃、柳廷顯等議曰: “曩者欲請致庸、無悔、興阜等罪, 而爲李稷所拒, 使吾等被諫院彈劾, 等蒙不請之罪, 今宜幷錄李稷之罪而申請。” 河崙不從曰: “先請致庸等罪, 隨後請李稷之罪可也。” 乃但請致庸、無悔等罪, 僉名而先出。 叔蕃、廷顯相與議曰: “李稷之罪, 不可不請也。” 於是, 二人獨僉名申請。 上覽之, 召舍人趙瑞老、李希老, 問河崙不與狀申之由, 仍謂柳思訥等曰: “明聽予言。 崙於予有功有忠, 不可輕易去之。 若李稷則於開國之初, 以興安君李濟從兄之故, 擢爲知申事, 得與功臣之列。 歲在戊寅, 黨南誾、道傳, 會宿其家, 而幸免其禍, 然其才德不可以棄, 位至右相。 乃至今日, 有厄失言, 諫院、六曹上言請罪, 予不得已安置其鄕, 今又使河崙離間獨立, 則國家不可一日無老臣, 更與崙完議, 同署名請罪可也。” 留中不下。


상왕의 기생으로 세자와 사통한 기생 초궁장을 내쫓다

편집

○黜妓楚宮粧。 世子私近上妓楚宮粧, 上知而逐之。 上王曾御此妓, 世子不知而私之。


5月 14日

편집

의정부에서 하윤·이숙번·유정현 등이 상소하여 이직의 죄를 청하다

편집

○庚戌/議政府上疏請李稷罪。 河崙同李叔蕃、柳廷顯上言: “臣等竊謂, 人臣之罪, 莫大於不忠, 尤莫大於黨惡。 是故, 《春秋》之義, 尤嚴於黨與。 今致庸、無悔搆無根之言, 以累上德, 雖無反謀, 其不忠之心已著, 罪不容誅。 義禁府六曹、諫院相繼請罪, 憲司不請, 亦爲不忠。 本府議欲請罪, 右議政李稷固拒不聽, 殊失爲臣之義, 至誦蘇軾蟄龍之詩, 欲解其罪。 昔者黨於南誾, 會宿其家, 幸免其禍, 黨於無咎, 長于憲司, 一不請罪, 其爲黨惡, 累曾如此, 及至今日, 黨惡又如此, 雖有微功, 不足掩罪。 伏望殿下, 斷以大義, 許令攸司, 依律施行, 以戒後來。” 上不允曰: “今旣貶黜于外, 何以加罪?” 司諫院亦上疏, 請李稷、無悔、致庸之罪, 不允, 乃皆辭職。


5月 16日

편집

임금의 탄신일이므로 가벼운 죄인을 석방하다

편집

○壬子/上誕辰, 宥輕罪, 從政府之請也。 忠淸道都觀察使禹希烈進輪扇, 上却之曰: “予止用團扇耳。” 乃下承政院。


육조에서 염치용·민무회·이직 등의 죄에 대해 상소하다

편집

○六曹上疏, 請致庸、無悔、李稷等罪, 疏曰:

不忠之臣, 天地所不容; 王法所不赦也。 今致庸、無悔等不勝自己貪憤, 敢搆虛言, 欲累上德, 其蓄無君之心明矣; 不忠之罪著矣。 乃蒙輕典, 得保性命, 有乖王法。 願斷以大義, 明置於法, 以戒後來之爲人臣而懷二心者。 臣等又謂, 人臣不忠之罪, 雖五尺童子, 皆知疾之。 李稷以政府大臣, 顧無忠憤請罪之心, 返以義禁府照律爲不切, 固拒同列之議, 其與致庸、無悔等奚擇哉? 且於戊寅年間, 阿附奸黨, 欲負殿下, 人所共知, 其不忠於殿下有自來矣。 乃今安置其鄕, 其爲尊榮, 與平日無異, 懲惡之義安在? 伏望命下攸司, 明正其罪, 以快一國臣民之憤。


5月 17日

편집

날씨가 가을과 같이 서늘하여 죄인을 석방시키다

편집

○癸丑/天氣如秋, 凄風不止, 命攸司放諸道付處罪人。


영의정부사 하윤 등을 파직시켜 진산부원군으로 삼다

편집

○罷領議政府事河崙爲晋山府院君, 贊成李叔蕃爲安城府院君, 吏曹判書韓尙敬爲西原君, 兵曹判書金丞霔爲平陽君。 上命吏兵曹曰: “欲保全功臣, 宜不任以事。” 因歷擧前代成敗之迹及宋太祖諭石守信、王審琦等語, 以至戊寅開國功臣見敗之由。 由是, 崙等皆罷, 只令封君。


유정현·유관·황희·박신 등을 관직에 임명하다

편집

○以柳廷顯爲議政府贊成, 柳觀議政府參贊, 黃喜吏曹判書, 朴信兵曹判書, 尹向刑曹判書, 成發道判漢城府事, 沈溫戶曹判書, 鄭易禮曹判書。


사사로이 사냥하고 사람을 때린 지금산군사 송희경을 과죄하다

편집

○杖知錦山郡事宋希璟一百。 希璟使郡吏, 率獵人而畋, 欲以爲供上丁香脯, 而郡吏二人私其獸不進, 怒而杖之, 二人皆死, 其家訟冤故也。


5月 18日

편집

육조에서 다시 염치용·민무회·이직 등의 죄에 대해 상소하다

편집

○甲寅/六曹復上疏, 請致庸、無悔、李稷等罪。


5月 19日

편집

창녕부원군 성석린 등 공신들이 이직의 죄를 청하다

편집

○乙卯/功臣昌寧府院君成石璘等請李稷等罪。 疏曰:

臣等竊謂, 不忠之罪, 天地之所不容; 黨惡之人, 王法之所不赦。 今者致庸、無悔等懷憤挾怨, 構爲妄言, 以累上德, 其不忠之心已著, 罪不容誅。 義禁府、六曹、諫院皆請其罪, 未蒙兪允, 憲府不請, 罪同不忠。 伏望殿下, 斷以大義, 將致庸、無悔等皆置於法。 右議政李稷, 昔者交結南誾, 會宿其家, 與聞其故。 又爲憲司之長, 不請無咎等罪, 其爲黨惡, 國人所知, 幸免其罪, 及至今日, 乃以義同休慼政府大臣, 固拒同僚請罪之議, 至誦蟄龍之詩, 欲解致庸、無悔不忠之罪, 厥罪惟均, 雖有微功, 不足以掩其罪。 殿下特垂好生之德, 安置其鄕, 有乖於有罪必罰之義。 伏望命下有司, 明正其罪, 以爲後世事君不忠者之戒。


이직의 직첩과 공신 녹권을 거두다

편집

○命收李稷職牒及功臣錄券, 仍命司諫院視事。


5月 20日

편집

사헌 집의 안망지 등이 염치용·민무회·이직 등의 죄에 대해 상소하다

편집

○丙辰/司憲執義安望之等上疏, 請致庸、無悔、興阜、李稷之罪, 不允。 遣上護軍朴履於南在家, 宣旨曰:

李稷之與於開國, 有何謀議? 特以李濟之故, 得攀拊耳, 予豈不知? 且在戊寅, 黨於南誾, 至亂發之日, 會宿南誾之在處, 及其事發, 蓬頭走出, 人所共知。 比之李茂, 茂尙有往來遊說, 潛相交通之功, 而稷則不然, 蓋尤甚於茂矣。 卿所悉知, 卿何附李稷, 而首鼠兩端乎? 邇者, 憲司據法以爭, 吾甚難之。

在對曰: “臣罪重, 止蒙(褫)〔遞〕職, 不勝惶悚, 朝夕竢罪。 臣非敢阿附於稷而不欲請罪, 特以河崙避嫌之故, 未卽申請耳。 臣罪當萬死, 惟殿下諒察。” 上復遣履諭在曰: “人誰無過, 過而能改, 斯爲可矣。 豈可以(首相)〔左相〕, 反聽命於右相, 而猶以領相避嫌, 不欲爲辭乎?” 履, 在之妹夫也。


정치의 대체를 아는 자를 조사해 보고하도록 각도 도관찰사에게 명하다

편집

○命各道都觀察使, 搜訪識治體者, 不拘有無職老少, 具名以聞。


우사단과 산천단에 비를 빌다

편집

○祈雨於雩祀壇、山川壇。


인녕부 윤 황자후에 명하여 동남 30명을 모아 석척 기우제를 지내게 하다

편집

○命仁寧府尹黃子厚, 聚童男三十, 行蜥蜴祈雨於廣延樓下。


5月 21日

편집

형조 판서 윤향 등이 염치용의 죄에 대해 상소하다

편집

○丁巳/刑曹判書尹向等上疏, 請致庸等罪。 疏曰:

致庸、無悔等不忠之罪, 律有明刑, 固當不赦。 致庸止蒙杖流之罪, 無悔止收職牒, 完然在家, 一國臣民罔不痛心。 李稷黨於不忠, 忘君父之恩, 其情反甚於致庸, 止收功券職牒, 不加以罪, 其懲惡之義安在? 伏望斷以大義, 皆置極刑, 以快臣民之憤。

疏留中。 向又與司諫李孟畇等詣闕復請, 不允。


염치용을 경성에서 해진군으로 이배하다

편집

○移配廉致庸於海珍郡。 上命義禁府曰: “致庸今流鏡城, 恐其逃入上國, 造言生事, 可以移置。”


대마도 수호 종정무가 사람을 보내어 토산물을 바치다

편집

○對馬島守護宗貞茂使人來獻土物。


5月 22日

편집

경복궁으로 이어하다

편집

○戊午/移御景福宮。


북교에서 중앙 토룡에게 제사지내다

편집

○祭中央土龍於北郊, 依宋制四方龍, 各以其日祭之。


5月 23日

편집

비가 조금 내리다

편집

○己未/小雨。


중외에서 길례와 흉례 때에 홍대촉의 사용을 금하다

편집

○禁中外吉凶用紅大燭, 代以松炬。 國俗紅染五升布, 蠟而斷之, 長尺餘, 以供燃火, 謂之紅大燭。 上以虛費無益禁之。


5月 25日

편집

비가 내리다

편집

○辛酉/雨。


대간에서 염치용의 죄를 청하다

편집

○司憲府、司諫院上疏, 請致庸罪, 不聽。


구주 회회 사문 등이 사람을 보내어 예물을 바치다

편집

○九州回回沙文遣彦次郞, 獻禮物, 一歧上萬戶道永亦獻土宜, 發還被擄人口。


공민왕의 정비 의화 궁주에게 매일 술 한병씩을 하사하다

편집

○日賜酒一甁于義和宮主安氏, 卽前朝恭愍王定妃也。


5月 26日

편집

공신과 육조에서 염치용의 죄를 청하다

편집

○壬戌/功臣、六曹詣闕, 請致庸等罪, 啓曰: “諫院、憲府之請, 甚當於理, 乞許聽從, 依律施行。” 傳旨曰: “致庸等罪, 吾已斷矣, 其勿復論。” 成石璘等又啓曰: “殿下雖已決斷, 不忠莫大之罪, 減等施行, 故臣等敢煩再三, 以瀆上聰。” 柳思訥宣傳曰: “今日稍有不寧, 善辭以遣。” 乃退。


30분의 1의 비율로 조세를 받는 법의 시행 여부를 의논하다

편집

○傳旨曰: “前日朝啓, 予欲行三十稅一之法, 禮曹判書鄭易以爲不可。 此法, 古昔聖王之遺制, 中國遵行之良法。 棄中國聖王之制, 而更何遵乎? 易乃不肯, 以此知宰相須用讀書人也。” 柳思訥啓曰: “價盈匹數之物, 則其稅固以楮貨取之, 不盈一匹之物, 則以紙張取之, 甚爲不便。 請鑄銅錢頒行。” 敎曰: “此法實恐致訟, 承政院先議可否, 議及六曹, 又議晋山府院君河崙, 然後可以擧行。”


사헌부에서 염치용의 죄를 청하지 않은 전 좌의정 남재를 논죄하다

편집

○司憲府上疏, 請前左議政南在罪, 不報。 以不請致庸、無悔之罪也。


일본 서도 경조윤 종정징이 사람을 보내어 토산물을 바치다

편집

○日本西都京兆尹宗貞澄使人來獻土物。


의정부 찬성·참찬인 유정현과 유관이 염치용 등의 죄를 청하다

편집

○議政府贊成柳廷顯、參贊柳觀等請致庸等罪, 不允。


5月 27日

편집

강무장인 해주곶 안에서 백성의 경작을 허락하도록 명하다

편집

○癸亥/命海州串內許民耕作。 上曰: “串內講武之地, 沃饒可居, 故曾命人民就居, 今已入居于此, 不唯利止一世, 將爲萬世之利。 禽獸居之, 孰與民耕? 其速令民居之。”


의정부 찬성·참찬인 유정현과 유관이 염치용 등의 죄를 청하다

편집

○議政府贊成柳廷顯、參贊柳觀等請致庸、李稷等罪, 不允。 知申事柳思訥謂廷顯曰: “上語臣曰: ‘致庸雖構妄言, 必不能生事, 何必殺而後已? 無悔罪不類於無咎, 且老母在, 何可坐以重罪? 李稷之罪, 豈大於李居易之罪乎? 居易尙安置于外, 以終平生。 稷之安置, 亦此類也。 汝等知予意, 何不詳言於大臣乎?’ 臣對以小臣亦憤怨, 而欲誅其罪, 執法之官豈緘默不請?” 廷顯聞思訥之言, 答曰: “人臣有今將之心, 大爲不忠, 況構妄言, 欲累上乎? 願不與同國而居。”


5月 29日

편집

의정부에서 다시 염치용 등의 죄를 청하다

편집

○乙丑/議政府復請致庸、無悔、李稷等罪。


일본 이온도로가 사람을 보내어 말 한필을 바치다

편집

○日本二溫都老遣人獻馬一匹。


왜선 23척이 제주를 침입하여 노략질 하다

편집

○倭船二十三艘寇濟州。 上聞其焚燬廬舍, 擄掠人物, 遣州人宋全, 持大兵船三艘及火㷁兵器以往。 賜全衣一襲。


十五年 六月

편집

6月 1日

편집

창덕궁으로 환어하다

편집

○丙寅朔/還御昌德宮。


대간과 공신들이 염치용의 죄를 청하다

편집

○司憲府、司諫院及功臣等請致庸等罪, 不聽。


6月 2日

편집

고신에 대해 세번 제좌를 거쳐서 계문하는 규정을 세우다

편집

○丁卯/立告身三經齊坐啓聞之法。 知申事柳思訥啓: “獻納張晋告身, 到臺已滿五十日。” 敎曰: “自今告身一經齊坐, 則啓聞, 更不除臺諫之官。” 吏曹判書黃喜啓曰: “幸以警覺而一經齊坐者有之, 請經三坐而後啓聞。” 從之。 因曰: “若無經濟之才, 雖有門閥, 何益於治體哉?”


의정부와 공신이 염치용 등의 죄를 청하다

편집

○議政府、功臣上疏, 請致庸、李稷等罪。 政府之疏曰:

《傳》曰: “見無禮於其君, 誅之如鷹鸇之逐鳥雀。” 況以無根之說, 懷憤謗讟者哉? 今若不忠大逆之人, 寬宥不懲, 則後有如此之人, 將何以處之? 前日臣等請致庸、無悔等罪, 有沮議不請者, 厥罪惟均。 伏望殿下, 許從有司之請, 斷以大義, 明正其罪, 以答群臣之望。

功臣之疏略曰:

致庸、無悔等不忠之罪, 王法所必誅; 李稷黨惡之罪, 亦所不容, 臣等再次申請, 未蒙兪允。 前左議政南在之罪, 亦不輕於李稷。 臣等竊謂, 好生之德, 無如堯、舜之仁, 而《虞書》尙曰: “刑故無小。” 仲尼作《春秋》, 尤嚴於誅意。 伏望殿下, 斷以大義, 依律施行, 以垂萬世爲人臣不忠之戒。

憲府、諫院亦詣闕申請, 皆不允。


6月 3日

편집

종묘와 명산 대천에 비를 빌다

편집

○戊辰/禱雨于宗廟及名山大川。 禮曹啓: “隋、唐古制, 凡京都孟夏以後旱, 則祈岳鎭、海瀆及祭山川, 能興雲雨者於北郊, 又祈社稷, 又祈宗廟, 每七日一祈, 不雨還從岳瀆如初。 今祈雨靡神不擧, 迨今不雨, 祈雨依古典施行。” 從之。


6月 4日

편집

도망해 온 군사 박몽사 등 23명을 요동으로 보내다

편집

○己巳/遣司譯院判官姜庾卿, 管押逃軍朴蒙舍等二十三名赴遼東。 承文院進遼東移咨及安印, 知申事柳思訥覺其咨中日月錯誤, 乃下知事尹淮、副校理鄭麟趾于義禁府。 仍傳旨曰: “自今事大文書安印之時, 幷備空押安印, 以爲恒式。”


6月 5日

편집

육선을 거두고 금주하다

편집

○庚午/徹膳斷酒。 命承政院曰: “予以否德, 纉丞丕基, 頻年致旱, 深懷慄慄, 今日欲視事, 誠畏天不敢。 爾等與六曹, 予之否德, 力陳無隱, 予將改行, 庶免旱災。” 柳思訥、韓尙德、徐選偕進六曹廳宣旨, 六曹判書等對曰: “以臣淺見, 巍巍盛德, 何敢議乎? 臣等竊意, 此乃辨正之餘毒, 然悔不可追, 言之何益?” 有頃, 又傳旨曰: “予亦以爲, 辨正之怨, 責躬自悔而已。” 於是, 六曹、承政院同議致旱之故以聞: “其一, 誤決官員及妄告誤決人員謝牒及關係重事外, 雜犯人員謝牒, 許令還給。 其二, 上項人員田地, 依曾降敎旨還給。 其三, 宰牛曾有禁令, 比來宰殺尤甚。 有能捕告者, 將犯人家産充賞。 大小人員毋得食牛肉, 違者論罪。 自死之肉, 京中漢城府著稅, 外方則受官司明文後, 方許買賣, 違者, 亦依律論罪。” 從之。 傳旨承政院曰: “予欲退休, 以避旱災。” 柳思訥曰: “若如上敎, 一國臣民, 孰不痛心? 莫若側身修行耳。” 有間, 又傳旨曰: “大旱之災, 莫知其端, 深懷危懼。 此非特怨咨之所致, 必陰慝之氣, 壅鬱於下也。” 思訥啓曰: “怏怏懷憤者除之, 則庶可致雨。” 上曰: “無益之論也。” 傳旨承政院曰: “有興師動衆而致怨咨歟? 有男女之未婚嫁者歟? 予欲出宮女, 然無有出之者。 旱氣太甚, 其故何歟?” 思訥對曰: “興師今所固無, 動衆則臣心以爲, 近者築城藥山, 採金江原。 若宮女則昔者出宮女, 數至三千, 載在簡冊, 今宮女多不過二十, 何可出也? 今殿下以愧于上天, 久不視事。 昨日六曹上言: ‘體天道之自强不息, 而視事不已。’ 小臣之願, 亦如是也。” 上曰: “予非以怠惰而不視也。 事不合天, 旱氣至此, 予實愧焉耳。”


각도의 별패군을 귀농하게 하다

편집

○命兵曹放還諸道別牌, 歸農拾栗, 以贍糧用, 以防牌軍代直。


태조의 기신에 연회를 베풀고 기생과 논 권보 등을 의금부에 내리다

편집

○下權堡、李蘭、金叙、李孟㽥于義禁府, 照律論罪。 堡等於太祖(忌晨)〔忌辰〕, 會飮于朴去非家, 招妓張樂, 至是事覺, 爲憲府所糾。 去非以功臣子勿論。


6月 6日

편집

대간과 형조에서 불충한 말을 한 민무휼·민무회를 탄핵하다

편집

○辛未/臺諫、刑曹劾無恤、無悔。 上嘗御便殿, 世子及孝寧、忠寧兩大君侍, 世子啓曰: “去癸巳年四月, 中宮違豫, 臣與孝寧、忠寧在闕內, 無悔、無恤亦來問安。 二弟奉藥入內, 獨臣與二閔在, 無悔語及家門見敗, 二兄得罪之由, 臣責之曰: ‘閔氏之門, 驕恣不法, 不比他姓, 宜其得禍。’ 無悔謂臣曰: ‘世子不長於吾家門乎?’ 臣默然, 俄而入內, 無恤追臣而語曰: ‘無悔失言, 望勿露此言。’ 臣久未上聞。 今者罔有悛心, 又有怨言, 故敢以啓。” 上卽召無恤、無悔問之, 二人辭以無之。 上曰: “此輩之事, 但念老姑在堂, 不忍置法。” 旣而, 引見知申事柳思訥於內而告之, 思訥請下攸司考問。 後, 世子召右司諫李孟畇、執義安望之等謂曰: “去癸巳年中宮未寧時, 我與兩大君侍疾, 無恤、無悔亦詣闕問安在坐。 兩大君奉湯藥入內, 余曰: ‘舅氏家門, 不是淸修。’ 無悔答曰: ‘世子不長於吾家門乎?’ 吾聞之, 心懷不平, 因起, 無恤告我曰: ‘雜談請除。’ 吾卽欲上達, 適以中宮未愈, 不可煩上聰, 未果。 近日幸自省覺, 旣已啓達, 卿等職在臺諫, 亦當知之。” 至是, 臺諫、刑曹劾問無恤、無悔以世子所言, 且守直二人家。 世子貳師劉敞等詣闕上言: “世子告臣等以癸巳年間無悔等所說, 且曰: ‘無悔、無恤反以我爲不實之言, 吾豈敢造言, 以害外戚也? 其爲不直如此。’ 臣等聞此戰越, 請將無悔等下攸司鞫問。” 上曰: “予已知之, 但大夫人未安, 用是未決耳。” 敞等曰: “不以私恩害公義, 且王者無私。” 上曰: “予當問之, 熱甚, 卿等宜退休于家。” 召司憲掌務鄭村曰: “老姑病臥在床, 勿令守直。”


6月 7日

편집

대간과 형조에서 염치용 등의 죄를 청하다

편집

○壬申/臺諫、刑曹交章請廉致庸等罪。 疏曰:

臣等近以致庸、無悔、李稷、南在、興阜等不忠之罪, 各具章疏, 再三申請, 未蒙兪允, 不勝隕越之至。 竊惟人臣懷無君之心, 犯不忠之罪, 天下萬世之所不容, 乃臣子不共戴天之讎也。 致庸止坐杖流之罪; 無悔止收職牒, 完然在家; 稷止收職牒錄券, 安置其鄕; 在止停其職, 完聚於家; 興阜止收杖贖, 安於故鄕, 殊失盛朝用刑之道, 一國臣民罔不痛心。 伏望殿下斷以大義, 皆置極刑, 以戒後來。

召無恤、無悔詣闕, 令六曹、臺諫詰問。 臺諫交章又請無恤、無悔等罪, 略曰:

癸巳年中宮未寧時, 無恤、無悔等與世子所言, 再三問備, 托以忘却, 不以直對。 肆於六月初六日, 進無悔于宮, 親問事端, 猶不款服。 臣等竊觀, 無悔則以世子所言, 反謂不實之說, 其心難測, 無君之心益著; 無恤則其時細聽無悔之言, 乃請世子以不用漏洩。 今當三省劾問之時, 不顧上恩及君臣之大義, 但以兄弟私情, 相爲容隱, 對不以直, 請收職牒, 將無悔一處, 加刑鞫問。

上覽之, 命承政院曰: “今當大旱, 行事不可差誤。 後世必謂父子羅織疑似, 以陷無辜。 惟爾等同六曹、臺諫、世子一處, 對辨眞妄, 使國人灼知曲直。” 有頃, 六曹判書詣闕啓曰: “今者無恤等雖相容隱, 其情已顯, 不待對辨, 曲直自判, 況與世子對辨, 有類相訟, 臣等何忍同坐聽之? 此事必垂史筆, 殊爲不便。” 上曰: “昔有如此事, 予曾親處決, 辨其眞妄, 殊無害矣。” 判書等又啓曰: “李茂之事, 殿下親斷, 乃明致天討, 非此比也。” 上曰: “予非不知而爲之, 須當對論, 以決眞妄。” 乃令吏曹判書黃喜、兵曹判書朴信、戶曹判書沈溫、刑曹判書尹向、禮曹判書鄭易、義禁府提調李天祐、功臣漢平君趙涓、知申事柳思訥、代言韓尙德ㆍ趙末生ㆍ徐選、右司諫李孟畇、獻納徐晋、執義安望之、掌令鄭村、議政府舍人趙瑞老、刑曹佐郞李胖等會兵曹政廳。 世子出坐, 無恤、無悔俱至, 世子曰: “癸巳年中宮未寧時, 吾與兩大君侍病, 二叔及閔繼生因問安來, 竝在坐。 兩大君因湯藥入內, 吾語之曰: ‘舅氏之門, 不可謂之淸修。’ 無悔叔答曰: ‘世子不生長吾門乎?’ 我內懷不平, 因起入, 無恤叔追止我曰: ‘雜談請除。’ 上項言說, 兩叔不言乎?” 無悔曰: “昏昧太甚, 不能記得。” 世子曰: “雖小民之事, 不可以欺天聰, 舅若不言, 予何故而爲此妄言乎? 親親而仁民, 仁民而愛物, 我豈以他人視兩舅哉?” 無悔曰: “更細商量。 其時世子所言, 吾心以爲但以兩兄之故, 而全辱一門, 內懷不平而云然。” 無恤則曰: “吾未聞其言。” 尹向及臺諫問無恤曰: “然則世子之言, 反不實乎?” 無恤猶曰不聽。 刑曹、臺諫曰: “無悔已自服矣。 公於朝廷會處, 對以不直乎?” 無恤又曰: “雖更思之, 我實不聽。” 僉曰: “無悔已服, 公雖不言, 庸何害乎?” 遂啓曰: “無悔已服, 眞情說盡, 無恤奸詐尤甚, 猶自容隱, 請下攸司, 拷掠鞫問。” 上曰: “其老母近日得病, 姑且休之。” 刑曹、臺諫再三申請, 上曰: “予當問之。” 乃使宦官崔閑問無恤曰: “汝以六曹、臺諫及予皆愚惑, 對不以實, 汝審不自言乎?” 無恤對曰: “更思之, 雜談請除, 臣之言也。” 傳敎曰: “汝懷何心而發此言乎?” 無恤對曰: “時當罷散, 故臣曰雜談請除, 各自還歸而已, 有何心而發此言乎?” 上曰: “予於平日, 常戒汝輩, 至引王導、王敦, 周公、管、蔡之事, 語之懇款, 爾猶不察, 而所問之事, 猶不實告乎?” 無恤復對: “退散時雜談請除, 各自還家之語, 固常談耳, 以何心而發此言乎?” 六曹、臺諫因啓曰: “頃刻之間, 初入傳之說與再入傳之言, 轉相變更, 若隔三四日, 必生異計。 請於今日取招成案, 以俟大夫人病間。” 上曰: “暑氣方熾, 稍有未寧, 明日朝啓, 予親斷焉。”


풍해도 각 고을의 응사에게 모두 군역을 정하다

편집

○命豐海道各官鷹師, 皆定軍役。


여무를 모아 백악산에서 비를 빌다

편집

○聚女巫, 禱雨于白岳。


대간으로 하여금 가뭄 든 이유를 의논하게 하다

편집

○令臺諫議致旱之由以聞。 上召掌務命曰: “予自卽位以來, 頻年遇旱, 而今年尤甚。 今朝欲問致旱之由, 以爾等發憤言事, 故未之問也, 其議以聞。” 分遣注書于前大提學鄭以吾、藝文館提學卞季良之第, 命占雨期。


6月 8日

편집

민무휼의 직첩을 거두다

편집

○癸酉/命收閔無恤職牒。 傳旨六曹、臺諫曰: “今此旱氣, 乃大事也。 往者無咎、無疾皆已伏誅, 今也無恤、無悔亦復如此, 誠有慙色。 古昔聖賢之時, 或有奸惡, 以致旱災。 以予不德而致如此之故, 誠無怪矣。” 六曹、臺諫因請曰: “殿下至明, 好善惡惡, 如鑑之照物, 奚有加損而愧耶? 請下攸司, 依律科斷。” 上曰: “姑停此事, 先議致旱之由。” 皆對曰: “致旱之由, 全在此等乖戾之氣。 子之於父, 懷不孝之心, 則天地之氣, 焉得而和; 臣之於君, 懷不忠之心, 則天地之氣, 焉得而順? 去此奸惡, 庶可致雨。 今若不懲, 後實難測, 故云: ‘知惡不去, 人主之大患也。’ 請下攸司, 依律斷罪。” 贊成柳廷顯、參贊柳觀等亦請其罪, 乃命收無恤職牒。


의정부와 육조에서 올린 한재를 없애기 위한 시정 개혁안을 승인하다

편집

○議政府、六曹條上弭災事目, 命政府、六曹、臺諫會朝啓廳, 同議弭災之道以聞。 其擬議條目內:

一, 奴婢公文, 自願成給。 一, 破軟楮貨準換。 一, 依曾降敎旨, 鰥寡孤獨賑恤。 一, 年七十已上無受田前銜檢校漢城尹, 自願京外居住。 一, 私處奴婢, 禁本主割耳割鼻文面斷筋。 一, 職牒收取外, 雖犯杖罪, 勿收科田。 一, 各道革去各官, 令觀察使分揀, 量宜復立。

竝皆兪允。


비를 빌다

편집

○祈雨。 禮曹啓曰: “前例, 旱氣深重, 事干迫切, 則不待七日祈禱。 請以書雲觀所擇十二日北郊、十四日社稷、十五日三角ㆍ木覓ㆍ楊津ㆍ漢江等處祈雨。” 又請斷繖扇, 皆從之。


각전에서 불피워 놓을 숯을 들여오지 말하고 명하다

편집

○命停各殿點火炭, 以非霾雨時也。


윤회·정인지를 석방시키고 직을 복구해주다

편집

○釋尹淮、鄭麟趾, 復其職。


6月 9日

편집

삼성에서 민무휼과 민무회의 죄를 청하다

편집

○甲戌/刑曹臺諫交章請無恤、無悔罪。 疏略曰:

無悔於癸巳年間, 因世子之語, 敢發不逞之言, 其素有無君之心著矣。 又與致庸搆爲無根之言, 欲累上德, 其懷叛逆之心益著矣。 今殿下將世子所聞, 問其根由, 反以世子之言爲所未聞, 至於世子親與六曹臺諫開說當時之事, 語意丁寧, 無悔不能遁其情而後乃服, 其無君之心亦甚矣。 無恤聞其弟不逞之說, 恐其達於上聰, 而爲之請世子以勿洩, 豈無謂也? 至於今日, 上問之再三, 尙且强辨, 不以實對, 是知有其弟, 不知有殿下也。 其無君之心, 與無悔奚擇哉? 臣等前日具疏, 請問其罪, 殿下但以私恩, 不卽兪允, 其於宗社之計何? 願殿下斷以大義, 將無悔、無恤鞫問其由, 明正其罪。

〔○〕臺諫、刑曹詣闕復請, 議政府、三功臣亦上疏請之, 皆不允。


6月 10日

편집

아직 포백세를 거두지 말라고 명하다

편집

○乙亥/命勿收布帛稅, 以未更詳定也。


종묘에 비를 빌다

편집

○祈雨于宗廟。


검교 각품의 녹과를 정하다

편집

○定檢校各品祿科。 吏曹啓: “檢校祿科, 正一品從正四品科, 從一品從四品科, 正二品正五品科, 從二品從五品科, 正三品參議正六品科, 判事從六品科, 從三品正七品科, 正四品從七品科, 從四品正八品科, 正從五品從八品科, 正從六品正九品科。” 從之, 唯功臣親父檢校祿科仍舊。


6月 11日

편집

달이 심성의 앞 별을 범하다

편집

○丙子/月犯心前星。


삼성과 공신 유사가 민무휼 등의 죄를 청하다

편집

○臺諫、刑曹及功臣有司請無恤等罪。


평양군 김승주가 모반했다고 무고한 경승부 지인 박추를 참살하다

편집

○斬敬丞府知印朴酋。 初, 酋詣承政院告曰: “本房知印高德生等二十餘人, 與平陽君金承霔謀作亂, 前月二十七日, 同議署名, 以立文案。” 仍以文案上, 卽命義禁府捕德生等與酋憑問。 知申事柳思訥請幷下承霔于獄, 上曰: “平陽君雖未賢, 豈與是謀者乎? 弑父與君, 亦不從也。” 義禁府閱其實, 乃酋與本房有隙, 且承霔之爲兵曹判書也, 酋以非次乞職不得, 遂誣告也。 卽釋德生等。 承霔詣闕泣謝。 義禁府啓曰: “酋罪比死罪人誣告律, 杖一百、流三千里, 加役三年。” 命曰: “此乃誣告謀叛也。” 下六曹、政府擬議以聞。 擬議啓曰: “朴酋誣告大臣謀叛, 其情甚重, 願以斬刑施行。 後若有如此之人, 亦依此例, 以爲恒式。” 從之。


각도에서 생육을 진상하는 것을 금하다

편집

○禁各道進生肉。 上曰: “各道都觀察使、節制使、都巡問使因生肉進上, 無時田獵, 妨農害民, 竝皆禁止。”


수세의 동전법을 의논하다

편집

○命藝文館提學卞季良, 往晋山府院君河崙第, 議銅錢法。 上曰: “布帛收稅, 中國明王之遺法。 今者三十稅一, 其不滿二十張者, 計紙收之, 有同兒戲。 《文獻通考》有銅鐵鉛錫四等錢法, 今欲行之, 庶便於布帛收稅, 無奇脁之患。 又恐盜鑄, 然當有禁鑄之令。 且昔日用布, 亦聽民織造, 雖其盜鑄, 亦何傷乎?” 季良往傳上旨, 崙謂: “中朝楮幣, 準一千文之外, 又有九百, 至一百文者。 初建行楮幣之時, 亦欲續請造小楮幣, 以倣華制, 遷延未果, 致令民間有重無輕, 用行之際, 不無盈縮, 誠如上旨。 然造銅錢, 必致錢重幣輕, 民益不用。 請造小楮幣, 以今大鈔準一千文, 降殺以十, 自九百至一百, 作九等楮貨, 庶便於布帛收稅, 且尤利於民間數升買賣矣。” 季良復命, 命六曹於明日上議, 仍命宦官崔閑往復論難造小楮貨便否於承政院, 且問: “小楮信文, 當用何物?” 知申事柳思訥謂: “中國舊用錢, 故以錢貫多小, 爲楮貨之信。 若以米升爲計, 則米價多小, 隨時高下, 不可準擬。 本國旣以布匹爲楮貨之信, 固當以布匹尺數, 分其等第, 以三十五尺爲極數, 降以三尺, 分爲九等, 庶便於用。 然尙有零數, 不能推移。 假如今以楮貨一張, 買紙六十張, 一升米買紙六張, 着稅之法, 木綿一匹收紙三十張, 正五升布收紙十張。 今者正五升布一匹, 收紙十二張則太多, 若減取則又積少成多。 遺利甚多, 固不若鑄錢行用, 箇箇取之之爲便, 且整齊也。” 左代言卓愼言: “大鈔之外, 只造十分之一之小鈔, 只以大小用之, 庶愚民不見欺於奸商, 且用之爲便。” 左副代言趙末生請依河崙之言, 而或盈或縮之物, 不在收稅之例, 紛紜未決。 上命崔閑宣曰: “吾將下《文獻通考》於承政院, 令詳考造錢之法。 又念前朝有國五百餘年, 未嘗用此法, 太祖亦未嘗用之。 至於吾身, 何爲勞心焦思, 以斂衆怨乎? 收稅之法, 亦當不用矣。” 上意, 蓋慮鈔法民不樂用, 欲因行用銅錢, 馴致改之, 思訥贊之云。


6月 12日

편집

가뭄으로 교방에서 여악을 익히는 것을 정지하다

편집

○丁丑/停敎坊習樂。 上曰: “旱災太甚, 敎坊女樂, 姑停肄習。” 柳思訥與判書黃喜啓曰: “非是樂爲, 唯以肄習耳, 不須停之。” 上曰: “此識理者之言乎? 雖非樂爲, 當此旱災, 固非習樂之時。” 喜與思訥慙服。


상호군 평도전이 일본식으로 한강에서 비를 빌도록 청하다

편집

○上護軍平道全請祈雨於漢江。 道全請曰: “率日本國僧數人, 依日本禮, 於漢江水邊, 沈舍利、擊小鼓以禱, 庶可得雨。” 從之, 且曰: “沈舍利祈禱, 固已妄矣。 況擧國祈禱而不得, 反賴一倭竪而得乎? 今此旱災, 非臣民之罪也, 責在於我。”


6月 13日

편집

각도에서 매를 진상하는 것을 정지시키다

편집

○戊寅/停各道進鷹子。


경안 궁주의 빈소에 제사지내다

편집

○賜祭於慶安宮主之殯。 柳思訥啓請賜祭, 上曰: “古有禮文乎?” 思訥對曰: “禮文則時未考也, 但緣情以啓耳。” 上召禮曹佐郞周冕, 問於判書鄭易、晋山府院君河崙, 皆曰: “臣子之沒必奠, 義當賜祭也。” 乃遣使祭之。


6月 14日

편집

달 곁에 청적기가 있었다

편집

○己卯/月傍有靑赤氣。


구언하다

편집

○求言。 上曰: “方玆盛農之時, 久旱不雨, 恐有人事之失, 令各司及二品已上, 時政闕失、民生疾苦, 悉陳無隱。” 上以旱甚, 乃日進一膳。 禮曹上祈雨條目, 覽之曰: “今玆久旱, 祈禱之典, 非不悉擧, 尙且不雨, 奚專事於祈壽? 宜當盡心恐懼修省耳。 若有可行祈禱之事, 則禮曹自爲之。”


시녀의 삭료를 정지하다

편집

○停侍女朔料。


6月 15日

편집

삼성에서 민무회·민무휼의 죄를 청하다

편집

○庚辰/刑曹、臺諫請無悔、無恤等罪。


6月 16日

편집

서리가 내리다

편집

○辛巳/隕霜。


호조에서 전폐법을 올리다

편집

○戶曹上錢幣法。 晋山府院君河崙詣闕問安, 上引見于便殿。 崙出語承政院曰: “上欲行銅錢, 誠良法也。” 俄而, 命戶曹議鑄錢制度以聞。 戶曹上言: “臣等謹稽歷代載籍, 三代以來, 皆用錢幣, 或以會子或以交子兼行。 今國家旣用楮貨, 以革前朝布幣之用, 民受其利, 然其用使之際, 有所未盡。 乞依唐開元五銖錢制, 鑄朝鮮通寶, 與楮貨兼行, 以銅一兩, 鑄成十錢, 以百錢當楮貨一張, 流行境內, 以便國用, 以濟斯民。 私鑄者, 以私鑄銅錢律論, 告者充賞, 不用者, 亦依此律。” 從之。


도망온 군사 김남길 등 6명을 요동으로 압송하다

편집

○遣(司澤院)〔司譯院〕判官朴茂, 押送逃軍金南吉等六名于遼東。


임오·기축년간의 범죄자의 처첩·자손으로 관청의 노비가 된 자를 방면시키다

편집

○放壬午、己丑年間被罪人妻妾子孫爲官賤者。


예조에서 기우제에 대해 옛문헌 중 시행할 수 있는 것들을 아뢰다

편집

○禮曹進古典祈雨可行事件:

一, 後魏和平元年, 詔州郡於其境內神無大小, 悉皆灑掃, 薦以酒脯, 年登之後, 各以本秩, 祭以牲牢。 一, 宋紹興八年, 以時雨衍候, 令臨安府差官建置道場祈求。”

上從之。


6月 17日

편집

강무·저화·부병·조운 등에 대해 의논하다

편집

○壬午/命六曹、承政院, 議陳言內可行事目, 凡時散大小人員陳言, 摠一百四十餘道, 去其不切於時務者。 乃命崔閑問六曹判書、諸代言等以講武、楮貨、除下六十、漕轉等四事曰: “陳言內皆以爲, 不可遠行講武, 然京畿無可講武之所, 欲絶而不爲如何?” 皆對曰: “講武, 訓鍊軍事, 且禮行不可廢也。” 上曰: “移文豐海、忠淸兩道, 其海州串內蓴堤等處, 許民入耕, 毋禁私獵, 擬議田獵常所以聞。” 判書、代言等議: “以江原道橫川、珍寶爲一所, 以豐海道平山、迎鳳爲一所。” 上曰: “迎鳳去串內不遠, 予則老矣, 不復遠行於串內。 後代人君若畋於(延鳳)〔迎鳳〕, 則必有以畋於串內爲言者。” 卽命更定他所, 乃以安峽、平康爲一所, 京畿右道竝令禁私獵; 橫川、芳林爲一所, 而楊根、廣州、豐壤、抱川、長湍、臨江, 亦竝禁私獵。 上又傳旨曰: “陳言內皆以爲, 用楮貨未便, 何以爲之?” 判書、代言等啓曰: “今者楮貨已興用, 而除着稅價, 則何有於行之未便?” 上曰: “用楮貨則着稅價, 不可無也。 前日除稅價, 非永除也, 乃姑停之耳。” 因曰: “與銅錢兼行如何?” 判書、代言等啓曰: “不可以兼行, 用銅錢則當不用楮貨, 而興用錢文。 昔楮貨始用之時, 許令與五升布竝行, 而民不用楮貨, 故中絶其布, 示民不用, 然後興用楮貨。 錢與楮貨之兼行, 亦類此也。” 上曰: “錢楮之兼用, 吾能爲之。 卿等姑以六卿, 而何先發此言, 以聽愚民乎? 兼行之術, 載在古典。” 因出《元史》、《杜氏》《通典》示之, 卽召摠制李玄, 問大明兼行錢楮之法, 仍使言於六曹判書以質之。 於是, 戶曹判書沈溫上錢幣興用啓目。 略曰:

一, 用久陳米豆, 視楮貨之時價, 於鑄鐵每一斤, 給楮貨三張之價之米, 許令貿易。 其外方各官, 亦依此例, 貿易以納。 一, 京外時散各品, 隨品定數收納。 一, 犯罪人家財內, 國用限當外, 以雜物貿易。 一, 自願人鑄鐵三斤納官, 則以二斤所造錢還給。 一, 京外犯罪人收贖, 今後楮貨鑄鐵相半徵納。

上從之, 唯隨品納鐵及贖罪鑄鐵之事, 不允。 一, 除下六十之事, 判書朴信等曰: “此輩事於職事, 而未有廩祿, 莫若限以四百, 而給祿以役之。” 信仍進啓目曰:

各領隊長、隊副其各品根隨及土木之役, 一皆蠲免, 選壯實者一千, 以爲定額, 各受防牌, 輪番侍衛, 府兵之良法也。 其革隊長二百三十、隊副五百二十, 初二番祿內, 各品加數, 府尹四、摠制九、僉摠制三、司直六、副司直九、司正十八、副司正十八、三軍近仗八十等, 祿科準計, 餘剩米麥豆布, 可充四百餘人祿俸。 願每一領攝隊長三、攝隊副七, 四十領合四百人差下, 祿俸頒賜, 長番立役。 有府兵去官者, 於攝隊長、隊副中, 擇壯實者充立, 其攝隊長、隊副遷轉之闕, 於婢妾子及稱干稱尺中, 擇壯實者充立。 各司都目, 爲頭吏典、皀隷、螺匠、所由等, 隊長、隊副去官人, 竝於攝職差下。 如此則祿俸不加, 而府兵實; 各處差備有實, 而補充軍遷轉之路, 亦不闕矣。 各品婢妾子及稱干稱尺人, 竝令推考, 補充軍施行, 奉足定給, 分番立役。 都摠制以下各陪及不得已營繕等事, 臨時承命, 酌量定給。

從之。

一, 漕轉之事, 莫若私船給稅而轉運也。 何則? 今夏敗船之時, 私船之敗居一, 而軍船之敗居多, 以私船人便習舟楫而知其水路也。

六曹擬議以聞, 乃許以私船運米, 而以軍船護送。


저화와 함께 동전을 행용할 것을 하교하다

편집

○敎曰: “楮貨行用之際, 一張以下, 貿易最難。 今因戶曹之啓, 欲鑄銅錢, 與楮貨交行, 以便民用。 愚民曲生疑意, 將以楮貨爲無用, 市中貿易倍數而用, 甚非後日長久之計。 主掌官將上項事意, 掛榜通曉。”


집터에 대한 세는 거두지 말도록 명하다

편집

○命勿收家基稅, 以陳言及之也。


6月 18日

편집

정2품 이상의 전직관리가 농사에 왕래하는 것을 허용하다

편집

○癸未/命前銜兩府農舍往來及年六十以上檢校漢城尹京外居處, 從其自願。


6月 19日

편집

영강현에 청·흑충이 생겨 벼를 갉아 먹다

편집

○甲申/永康縣有靑黑蟲食禾。


노비 판결 사건으로 황희와 심온을 파직하고 전 칠원 감무 장수를 율에 의해 논죄하다

편집

○罷吏曹判書黃喜、戶曹判書沈溫等職, 前吏曹判書韓尙敬、前兵曹判書金承霔以功臣勿論, 前漆原監務張脩依律論罪。 初, 府尹李玄申呈, 略曰:

玄之女子, 行首李仲茂之妻也。 李之浩作收養, 臧獲家財竝皆傳給。 甲午九月物故, 張脩亦以之浩爲侍養, 共爭奴婢, 而未及呈於限內, 以接狀爲要, 飾辭呈狀于憲司, 憲司不克精察, 分送于戶曹, 判書朴信、房掌佐郞河之溟等決給仲茂。 脩以戶曹之決爲誤, 而擊鼓申呈, 命下六曹, 辨其是非。 六曹判書等皆不歸咎於憲司之接狀, 但請張脩飾詐妄呈之罪, 且以傳契甚明奴婢, 以爲僞造文契, 竝皆屬公, 甚爲未便, 乞更決正。

下承政院閱實。 代言啓: “六曹果不從敎旨。” 上傳旨曰: “爾等當其時何不言?” 柳思訥啓曰: “其時臣等以六曹爲未便, 但以愚庸不能啓也。” 上曰: “久旱不雨, 以予無德而在上乎? 臣下相與欺罔而致之乎?” 思訥等俯伏不能對。 俄而啓曰: “臣下不能奉職而致然也。” 上卽命臺諫, 更議決正。 臺諫上言: “前判書韓尙敬等, 宜啓以限內未呈不受理, 計不出此, 違敎聽斷, 請治其罪。” 於是, 罷喜等職, 且謂代言曰: “此奴婢事, 汝等亦嘗參議, 而何不精察, 而與六曹通同如此乎? 何異於指鹿爲馬者歟?” 思訥等惶恐啓曰: “臣等之心, 本不如此, 然事勢至此, 上敎宜矣。 臣雖獲罪, 實無憾焉。”


옥천군 유창이 개경사에서 기우하기를 청하다

편집

○玉川君劉敞請祈雨於開慶寺, 上曰: “禮典所載, 無所不爲, 尙不得雨, 豈可與僧徒祈禱而得雨乎?”


유양을 우의정으로 박은·윤향·정역·이원 등을 각조 판서에 임명하다

편집

○以柳亮爲議政府右議政, 朴訔吏曹判書, 尹向戶曹判書, 鄭易刑曹判書, 李原禮曹判書, 劉敞玉川府院君, 鄭擢淸城府院君。 前日功臣不任以事之敎, 自是而改矣。


6月 20日

편집

군기감에서 거두어 들인 동불을 승록사에 실어보내다

편집

○乙酉/軍器監輸銅佛于僧錄司。 下旨曰: “各道守令近因輸納鑄鐵, 竝將敗亡寺社銅佛以納, 甚爲無謂。 自今儻有如此者, 許諸僧陳告論罪。”


사간원 우사간 대부 이맹균이 사직을 청하였으나 불허하다

편집

○司諫院右司諫大夫李孟畇等辭職, 不許。 前商議中樞院事南實陳言曰: “殿下明如堯、舜, 而臣不如皐、夔, 皆持祿容身, 不愛其君, 方今職帶臺諫者, 亦可見矣。” 又曰: “講武之時, 飛芻輓粟而驅軍, 不齎一日之糧, 顚仆丘壑之間。 且多畜內廐馬, 以備草料。” 上覽之曰: “可愧。 奈何善政不彰乎? 予廐馬皆放牧場, 而僅留三十餘匹。 京居宰相, 尙不知如此等事, 況僻在遠處者乎?” 實聞之, 詣闕扣頭謝罪曰: “臣實不度而妄發也。” 諫院以言及臺諫, 故避嫌也。


6月 21日

편집

동전의 주조를 정지하라고 명하다

편집

○丙戌/命停鑄錢。 司諫院上疏曰:

大抵法立弊生。 號牌、楮貨之行, 犯法者多, 民受其弊。 今又行銅錢, 則銅錢比楮貨僞造尤易, 必多犯法。 況時方大旱, 民將飢饉, 今聞欲行錢, 則國家雖欲兼行楮貨, 民心搖動。 貧民將楮貨買米而終不得米, 因此朝不及夕者必有之。 創法施行, 實爲未便, 請停鑄錢。

時, 鑄錢方始, 上覽疏曰: “今當憂旱, 中心恍惚, 如乘舟入海遇風濤也。 民若受弊, 豈可行哉?” 卽命勿鑄。 仍曰: “後有明君出而行之。” 上聞有一人將米二升, 易楮貨一張, 京市官員以其不市準榜(椋)〔掠〕之, 乃傳旨于承政院曰: “民苦若此, 汝等何不告乎?” 柳思訥啓曰: “臣等若聞之, 何不啓乎?” 上召獻納徐晋曰: “爾等言銅錢行則米貴, 余則停之。 爾於何處見聞乎?” 晋對曰: “街里坐賈者, 必得升米, 以資生理。 銅錢行則將米而買者無, 將錢而買者多, 坐賈者生理必艱。 臣等莫不周慮而計之於心, 以達上聰, 以盡其職而已。 若聞民苦, 何不啓乎?” 思訥又啓: “破軟楮貨, 依數易換, 誠爲便益於民, 然奸猾遊手之徒, 小有所破, 則不分印迹有無, 而皆欲易換。 司贍署詰以印跡分明, 則出而卽便裂破, 還入換出, 安能以各道民戶所供, 反爲遊手之利乎? 乞依前法, 以軟楮貨二張, 易新一張。” 從之。


6月 22日

편집

약간의 비가 내리다

편집

○丁亥/小雨。 議政府贊成柳廷顯祈雨于北郊, 復曰: “祭畢而雨, 霑服而來, 不勝喜慶。” 上使宦官崔閑傳旨曰: “卿之眞實之致, 然卿而有喜, 吾喜何可量也?” 仍賜廐馬一匹。 政府、六曹勸進藥酒曰: “方今氣候不調, 以憂旱減膳, 臣等恐或致疾。” 上曰: “予雖不飮, 天何雨哉? 但以禁民而予獨飮, 爲未便耳。 卿等勸我, 我當從之。” 仍曰: “卿等當旱時, 何得飮乎?” 乃命內官勸酒以遣之。 上徹藥酒二十七日, 至是復進。


각전의 수건을 모시로 만들지 못하게 명하다

편집

○命各殿手巾, 毋用苧布。


2백여 통의 감사와 대소 인원의 진언을 육조에 내려 의논하게 하다

편집

○下陳言于六曹擬議。 各司及大小人員陳言, 摠二百餘道, 禮曹分類單抄以聞, 乃下六曹。


6月 23日

편집

황주에 황·청·흑충이 생겨 벼를 갉아 먹다

편집

○戊子/黃州有黃靑黑蟲食禾。


삼성에서 염치용·민무휼 등의 죄를 청하다

편집

○刑曹、臺諫詣闕請致庸、無恤、無悔等罪。


6月 24日

편집

달이 묘성을 범하다

편집

○己丑/日珥。 月犯昴星。


대마도 두지포 만호가 사람을 보내어 토산물을 바치다

편집

○對馬島豆地浦都萬戶遣人來獻土物。


임금이 이질을 앓다

편집

○上不豫。 上患痢疾, 宗親、政府、六曹詣闕起居。


6月 25日

편집

민무휼과 민무회를 외방에 자원 안치하게 하다

편집

○庚寅/命閔無恤、無悔於外方自願居住, 且謂無恤、無悔曰: “予若安居, 則汝當無患, 予若不安, 則汝禍尤速矣。 予特以老姑爲念, 堅拒國論, 不汝罪也。” 代言等請令義禁府押送, 上曰: “聞, 大夫人云: ‘吾老矣, 安能久在此世? 欲挈二子而往。’ 其言可哀。 予固知見譏於國論, 然迫於私情, 不能自已。 不須義禁府, 予當自遣人送之。”


육조에서 각사가 진언한 내용중 시행할 만한 사안 33건을 올리다

편집

○六曹擬議可行陳言事件以聞, 凡三十三條:

一, 前江陵府使李龜陳言: “曾爲守令殺人傷人, 已蒙罪者不敍, 以除外吏苛亟之政。” 議得: 中外官吏非法殺人及貪汚亂政, 已蒙罪者, 永不敍用; 朦朧保擧者, 依律斷罪。

一, 右軍都摠制李和英等八十六人陳言: “成衆愛馬及各司吏典、皀隷等, 許一年兩都目去官。” 議得: 各司吏典箇月已滿者, 每一年多處用二人, 少處用一人。

一, 右副代言徐選等六人陳言: “宗親及各品庶孽子孫, 不任顯官職事, 以別嫡妾之分。” 議得: 依陳言施行。

一, 前判原州牧使李湘等五人陳言: “各司吏典去官受職, 未受祿而改差, 容或有之。 乞令吏兵曹考受祿與否後遞差。” 議得: 凡都目去官未受祿者, 勿令遞差。

一, 前郞將黃有中陳言: “不忠亂臣子孫, 毋得敍用。”

一, 工曹正郞潘泳等二人陳言: “近年溺水船軍姓名, 各其所居官, 移文推考, 以復其家。”

一, 前刑曹判書柳龍生等三人陳言: “各道侍衛軍當番則上京, 下番則赴鎭。 兩件軍役實難, 願侍衛、鎭屬分定。”

一, 兵曹左參議申槪陳言: “各驛丞赴任時, 給鋪馬二匹以送。” 右已上四條議得: 依陳言施行。

一, 晋山府院君河崙陳言: “以楮貨事犯罪人家産, 亦用謝牒還給例, 還給。 今後犯罪者, 以中國寶鈔流行律論。” 右條自乙未六月二十日以後, 依律文施行。

一, 興海戶長崔可海陳言: “奸惡之徒, 將同氣骨肉四五寸貧乏之女, 使奴子强奸, 其所生各執使用者有之。 乞窮極推考, 依婢妾所産例, 充司宰監。” 右條議得: 推考離異, 所生屬公。

一, 判內資寺事李穗等十四人陳言: “自己婢妾所生, 待父之歿役使。”

一, 同知敦寧府事金九德陳言: “城中往往擅殺人命, 或棄市路間, 或投渠水。 乞令憲司考覈, 如有告者, 將犯人家産, 一半充賞, 以雪冤抑。”

一, 都摠制李和英等十一人陳言: “兩邊不當屬公奴婢逃亡情狀現著者, 勿令本主代立。” 已上三條議得: 依陳言施行。

一, 昌寧府院君成石璘、玉川府院君劉敞等陳言: “一法之更, 雖若無害於小民, 其弊之多端, 實有未易言者。 願自今事關國家大體、爲生民之巨害者, 必須除之。 其無大利害者, 宜仍其舊。”

一, 安城君李叔蕃陳言: “活人院分屬巫覡, 俾令調護病人, 每歲末考其活人多少, 能活十人者, 給賞勸後; 不爲用心者論罪。”

一, 大司成柳伯淳等陳言: “沿海魚梁爲豪勢之家奪占者, 嚴加禁令, 以副民望。”

一, 直藝文館黃鉉等陳言: “仕宦者依元朝之法, 令攸司定其歸覲拜掃之制, 俾全忠孝。”

一, 晋山府院君河崙陳言: “京畿在前草薍生處, 冒受耕作, 以利一家者, 皆還屬公, 依舊成長, 聽民刈取。 其繕工監一年經費外, 卽便分賣。” 已上五條議得: 依陳言施行。

一, 上護軍金思美陳言: “京畿監司行幸支應依憑, 郊草數多刈取, 用私單子, 人情甚爲未便, 今後一禁。” 右條詳定講武場常所各官及講武所經路邊各官外, 郊草刈取, 依陳言施行。

一, 正郞潘泳等陳言: “綠楊、衿陽、高陽等牧場內, 擇三所, 定屬三軍, 其餘牧場, 一皆革去。” 右條今減甲士之數, 而牧場則仍舊未便。 乞量宜減數。

一, 晋山府院君河崙等二十九人陳言: “各戶差役, 以田地人口多少, 相考均定, 曾有敎旨。 官吏只以號牌, 付人口數定役者, 請以不從敎旨論。” 右條依陳言施行。

一, 參贊柳觀陳言: “京畿各品科田, 乞令所在官司踏驗, 然後收租。” 右條依陳言內, 所在官司損實踏驗, 帖字成給, 佃客所耕田十分損至八分, 除收租以厚民生, 公田亦依此例。

一, 前判漢城府事崔龍蘇等陳言內: “全羅道漕運, 乞以私船給價上納, 令兵船護送。” 右條依陳言施行, 餘在米, 用漕運上納。

一, 中軍摠制李澄等陳言: “楮貨造作之楮, 民間收合, 其弊不小。 願以楮貨還給交易, 以除民弊。” 右條以官種楮田所出造作。

一, 司諫院右司諫大夫李孟畇等五人陳言: “除外方眞絲之貢。”

一, 恭安府尹安省陳言: “江原道年例之木, 不可闕也。 其道他貢, 量移他道, 以復其民。”

一, 前漢城尹閔繼生陳言: “各道界首官所在楮貨, 分送任內分布, 使人人無上京貿易之弊。”

一, 鐵城君李原陳言: “富强人多執田地, 旣足一家之耕, 又與貧民幷耕取利, 有不均之患。 鰥寡孤獨不能自耕者外, 其富强者幷耕田畓, 因給所耕窮民, 以遂其生。”

一, 司膳注簿秦云壽等陳言: “騎船軍營田耕牛農器, 官給楮貨買給, 勿令自備, 仍令分番役使。” 右五條, 依陳言施行。

一, 前給事金漢義等陳言: “各官倉庫陳米太上納時, 乞令改斗量, 題給出浦。” 右條不爲斗量, 據給守令, 許人陳告論罪。

一, 前司正吉忠實陳言: “留後司徭役差定等事, 下帖四縣戶長, 戶長等不均差定。 乞依大官例, 親自均定。” 右條依陳言施行。

一, 幼學裵迪等陳言: “漕轉船押領萬戶、千戶, 進上爲名, 獵於諸島作弊。 今後發船日憑考, 以革其弊。” 右條推考禁止, 如前作弊者, 許人陳告論罪。

一, 興海戶長崔可海陳言: “忠州慶源倉納米之時, 詳定外雜斂頗多。 乞依前例, 上納除弊。” 右條詳定外雜斂者痛禁。

皆從之。


6月 26日

편집

소나기가 내리다

편집

○辛卯/驟雨。


삼성에서 민무휼의 죄를 청하다

편집

○刑曹臺諫詣闕請無恤等罪, 不允。


종정무가 사람을 보내어 토산물을 바치다

편집

○宗貞茂遣人來獻土物。


의정부에서 별선을 바치기를 청하다

편집

○議政府勸進別膳, 不允。


6月 27日

편집

소나기가 내리다

편집

○壬辰/驟雨。


외방의 악·해·독·산천에 비를 빌다

편집

○祈雨外方嶽海瀆山川。 命知申事柳思訥, 傳旨六曹曰: “卽位以來, 久旱不雨, 未有如此之極。 豈無譏予不辭位者哉? 宜當傳位世子, 以答天戒, 然世子少不更事, 且人之慘酷, 不可不畏。 曩在丙戌年間, 奸人伺隙, 欲動搖寡躬, 予之至今不遂志, 所以鎭服人心也。” 判書朴信等曰: “惡是何言也? 殿下憂勤政治, 實無愧於前古。 今年旱災, 特時數之適然, 且臣等不能體聖上之心所致耳。”


삼성에서 염치용·민무휼의 죄를 청하다

편집

○刑曹、臺諫請致庸、無恤等罪。


6月 28日

편집

남양부에 지진이 일어나다

편집

○癸巳/南陽府地震。


삼성에서 염치용·민무휼의 죄를 청하다

편집

○刑曹、臺諫復請致庸、無恤等罪。


직산 남쪽 마을 관음사의 작은 소나무가 벼락을 맞다

편집

○震稷山南村觀音寺山腰小松。


수원 임내의 용성 사람들이 벼락을 맞다

편집

○又震水原任內龍城住才人金豆彦及妻子四人, 其家災。


6月 29日

편집

소나기가 내리다

편집

○甲午/驟雨。 震迎曙驛亭松樹一株。


노비 송사의 일로 김효손과 정치를 파직시키다

편집

○罷兼知刑曹事金孝孫、都官佐郞鄭稚職。 初, 平城君趙狷訟奴婢于都官, 使諸君所書題金翊代訟。 翊陵辱房掌鄭稚, 稚與孝孫撻翊, 狷怒告于刑曹。 刑曹劾請: “狷以私事使書題; 孝孫與稚不論報翊罪, 而擅撻訟者, 宜竝坐罪。” 乃罷孝孫等職, 狷以功臣不論。


경복궁으로 이어하다

편집

○移御景福宮。


6月 30日

편집

삼성에서 염치용·민무휼의 죄를 청하다

편집

○乙未/刑曹、臺諫詣闕請致庸、無恤等罪, 自辰至午, 未得達而退。


대마도 종우마 등이 사람을 보내어 예물을 보내다

편집

○對馬州宗右馬及左衛門大郞使人獻禮物。


十五年 秋七月

편집

7月 1日

편집

비가 조금 내리다. 우의정 유양 등이 별선을 들기를 권하니, 윤허하지 않다

편집

○丙申朔/小雨。 右議政柳亮等勸進別膳, 不允。


민무휼·민무회를 해풍에 안치하다

편집

○安置無恤、無悔于海豊。


임단현 사람 한동·포천현 사람 조성길·여자 실화가 벼락을 맞다

편집

○震臨湍縣人韓同、抱川縣人趙成吉及女寶花。


7月 2日

편집

사헌 집의 안망지 등이 상소하여, 장흥 도호부사 송극량을 파직하다

편집

○丁酉/罷長興都護府使宋克良職。 司憲執義安望之等上疏, 略曰:

民生休戚, 專係守令, 故每降敎條, 中外官吏, 貪汚亂政, 已蒙罪者, 永不敍用; 朦朧保擧者, 依律施行。 前萬戶宋克良曾知宣州, 貪汚亂政, 已蒙貶黜, 歲在辛卯, 兵曹不審敎旨, 薦爲水軍都萬戶, 諫院條具貪汚亂政之由, 啓聞罷黜。 今吏曹判書朴訔、文選司正郞殷汝霖、佐郞裵閏等職在銓選, 亦不體敎旨, 朦朧薦擧爲長興都護府使, 以負殿下愛斯民、重守令之義, 豈人臣奉法之意乎? 其訔、汝霖、閏朦朧之罪, 上裁施行, 且罷克良職, 以安一邑之民。

命停克良職, 訔、汝霖、閏等勿論。 克良本朴訔所擧也。


종정무의 사인이 와서 토산물을 바치다

편집

○宗貞茂使人來獻土物。


풍해도 황주·영강에 황충이 이니, 밭 부치는 자를 시켜 잡아 묻다

편집

○豐海道黃州、永康蝗, 令佃者拾而埋之。


초계현 사람 쌍룡·산음현 사람 김천화상이 벼락을 맞다

편집

○震草溪縣人雙龍、山陰縣人金千和尙。


7月 3日

편집

명빈과 3궁주가 본궁으로 옮기다

편집

○戊戌/明嬪及三宮主移于本宮。


본궁 서쪽에 집을 짓다

편집

○作室于本宮之西。


경기 도관찰사 구종지에게 명하여 민무휼·민무회 등의 출입을 금지하다

편집

○命京畿都觀察使具宗之, 禁無恤、無悔等出入。


7月 5日

편집

대간에서 교장(交章)하여 완원부원군 이양우의 죄를 청하다

편집

○庚子/臺諫交章請完原府院君李良祐之罪。


조호의 아들 조수·조아 등에게 가재와 노비를 돌려주다

편집

○命還給趙瑚子須、雅等家財臧獲。


7月 6日

편집

큰 비가 내리다

편집

○辛丑/大雨。


수재·한재의 대비책과 구황 물자를 비축할 것을 청하는 이조 판서 박은의 상서문

편집

○吏曹判書朴訔上書, 書曰:

水旱之災, 無歲無之, 賑恤之政, 莫先於備荒。 今氣候不順, 雨澤失時, 然百里之內, 雨暘異處, 一縣之內, 燥濕不同, 雖値旱乾之歲, 必有登熟之穀。 臣恐農民迫於今日之飢, 不暇來歲之計, 盡食新穀, 以絶種子, 則雖竭倉廩以賑之, 不能救也。 伏望命攸司, 多發州縣倉廩之舊穀, 以易民間所食之新穀, 及至來歲, 分給爲種, 且令中外廣備救荒之物, 以濟生民之命。

從之。 訔又上言毋變改舊制, 上謂代言等曰: “訔之言良是。 古人云: ‘治民如治亂繩。’ 宜與六曹, 悉體予意, 毋立新法, 但當靜以治之。”


교동 백성이 충청도에서 황각을 캐어 흉년에 대비하기를 청함을 승정원에서 아뢰다

편집

○承政院啓: “京畿沿海喬桐居民請採黃角於忠淸道, 以備年荒。” 許之。


왜국 사신이 바친 소목을 의정부·육조와 여러 대언에게 주다

편집

○賜蘇木于議政府、六曹及諸代言, 倭使所獻也。


7月 7日

편집

비가 내리다. 육조 판서 등이 하례하며, 진선을 회복하고 약주 올리기를 청하다

편집

○壬寅/雨。 六曹判書等詣闕陳賀, 上曰: “今雖得雨, 無及於農矣。” 判書等復曰: “禾稼復蘇, 二豆蕎麥亦以結實, 其利豈小哉?” 因請復各道進膳, 且進藥酒, 上曰: “酒但不當加釀。 若舊釀雖不用何益? 當用之矣。 各道進膳則予惡其疲困各驛, 毋復言。 但以無所進於仁德宮爲慮耳。” 仍命賜藥酒。


호조에 명하여 묵은 쌀·콩 2천 석을 내어서 저화와 바꾸다

편집

○命戶曹, 發陳米豆二千石, 換楮貨。


교하 사람 김문영의 요언을 지어낸 죄를 한 등 감하다

편집

○減交河人金文永造妖言之罪一等。 義禁府啓: “文永律應處斬, 其聞而不告縣人趙方朔、戶長金石堅, 應杖一百、徒三年。” 命各減等施行。


형조와 대간에서 교장하여 염치용·민무휼 등의 죄를 청하다

편집

○刑曹、臺諫交章請致庸、無恤等罪。


7月 8日

편집

보평전에 술자리를 마련, 신료에게 술을 내리고, 한재의 까닭과 신선의 도를 말하다

편집

○癸卯/置酒報平殿, 賜爵啓事臣僚, 且賜酒于入直大小臣僚, 徧及軍士。 上論旱災之故曰: “《春秋》書正月不雨, 至于秋七月, 且歷代有五年、二年之旱。 予以否德, 何敢避之? 且旱乾之災, 非作於勞民用衆之日, 必在於勞民用衆之後。 太祖營建此都, 而予不審, 歸于松都, 未久還來, 以都邑營修之故, 頻年用衆勞民, 今日之旱, 予實當之。 曩, 禮曹判書李原請聚僧禱雨, 予不卽諾。 梁武帝豪傑之主, 而好之尤甚, 予豈敢以爲非是而不爲哉? 我國自指空、懶翁之後, 予所見知者, 無一僧精於其道者。 今禱雨而得之, 必被人之欺笑, 若祈雨而不得, 必以爲毁佛之故。 是以, 不輕許也。” 因論神仙之道曰: “秦皇、漢武莫不好之。 以眞西山《大學衍義》觀之, 斥之極矣, 而《文獻通考》、《山堂考索》則竝載其說。 近予閔雨之甚, 使黃子厚行太乙醮而果得雨。 昨予講求《太乙》之篇而以疾未就, 禮曹宜考其天尊上號之例以聞。”


호조에 명하여 가뭄지역을 답험하여 아뢰게 하고, 경기 경력 신이에게 전지하다

편집

○命戶曹曰: “旱氣太甚, 禾穀槁矣。 令各道都觀察使、都巡問使踏驗以聞。” 又傳旨于京畿經歷辛頤曰: “道內已稔禾穀, 大風前令民速穫。”


교지를 내려 노비 문제 이외에도 백성의 억울한 일은 모두 신정하게 하다

편집

○下旨曰: “《六典》內凡冤抑未伸者, 京中則呈主掌官; 外方則呈守令監司, 不爲究治, 具告憲司, 亦不爲究治, 乃來擊鼓。 近年擊鼓及申呈, 竝皆奴婢事。 其他非法受罪, 强暴侵逼, 冤抑未伸等事, 竝不申呈, 有乖立法之意, 致傷和氣。 中外大小人民, 如有冤抑未伸等事, 一依《六典》施行。”


형조 대간에서 염치용·민무휼 등의 죄를 청하다

편집

○刑曹、臺諫請致庸、無恤等罪, 甲辰亦如之。


죄를 감등했기 때문에 장흥 도호부사 송극량에게 부임할 것을 명하다

편집

○復命長興都護府使宋克良赴任。 克良旣罷, 朴訔啓請中外官吏貪汚亂政條目, 令六曹擬議啓聞, 上從之。 禮曹遂啓曰: “曹與諸曹議得: ‘中外官吏眞犯十惡、監守自盜、非法殺人、受財等罪, 已坐杖一百已上者, 依律不敍, 罪及擧主。’” 從之。 未幾, 命克良赴任, 以克良前罪未經杖斷也。 久之, 吏曹又啓: “竊見判內贍寺事許權嘗殺官賤, 前海珍郡事朴礎曾盜官鐵, 其罪皆坐杖一百已上, 而減等施行。 此二人, 從元罪則當不敍, 從減等則當敍用, 未審何從?” 上曰: “許權、朴礎旣以特恩減等, 在所敍用, 然更改前敎, 則人不畏法。 此二人各別傳旨如何?” 柳思訥啓曰: “從本罪從減等之中, 擧凡例判付。 其許權、朴礎不擧論如何?” 上曰: “然。 可從減等判付, 而今後不輕易減等可也。” 於是, 吏曹啓: “杖一百以上罪, 蒙恩減等, 杖斷九十以下者, 毋用不敍之典。”


7月 10日

편집

수령이 흉년을 만나 백성을 굶주려 죽게 하는 자는 파출할 것을 이조에서 상소하다

편집

○乙巳/吏曹上疏, 略曰:

牧民之任, 救荒爲急。 自今大小守令, 每遇歲凶, 多方賑恤, 民無飢殍者, 監司褒爲上等, 具其實績, 啓聞敍用, 其未考滿者, 加一資。 不能救荒, 境內人民一有餓死, 雖於他事, 有所可取, 卽行罷黜, 永爲恒式。

從之。


병조의 계문에 따라 천추전과 본국에서 올리는 전에 청옥 용정자를 쓰다

편집

○拜千秋箋及本國進箋時, 用靑屋龍亭子, 從兵曹之啓也。


7月 11日

편집

형조·대간에서 민무휼·민무회 등의 죄를 청하다

편집

○丙午/刑曹、臺諫請無恤、無悔等罪。


일본 구주 절도사가 친아들을 보내서 토산물을 바치다

편집

○日本九州節度使遣親男, 來獻土宜。


7月 12日

편집

밤 4경에 부엉이가 경복궁 융문루 지붕 위에서 울다

편집

○丁未/夜四鼓, 鵂鶹鳴于景福宮隆文樓屋上。


까치가 근정전 위 망새에 집을 짓다

편집

○鵲巢于勤政殿上鷲頭。


진산부원군 하윤이 친한 사람을 천거하는 상언을 하니, 이의륜을 충주 목사로 삼다

편집

○以李義倫爲忠州牧使。 晋山府院君河崙實封上言: “尹淮博通經史, 可爲代言; 金瞻博通古今, 可爲六曹判書; 朴濟老成, 可爲館學之儲; 李義倫、李愼全、崔有恒、崔明達、姜毖亦皆可用。” 皆崙之所親昵也。 上以示知申事柳思訥曰: “金瞻予旣用之不數年, 擢置宰相。 乃黨於無咎、無疾, 而以不忠之罪, 受刑於憲府, 人所共知, 而崙朦朧薦擧, 爲人臣者果如是乎? 然念其勳舊而勿責耳, 毋洩此言。” 乃以義倫爲牧使。


민무휼 등을 국문할 것을 청하다 듣지 않자 삼성이 모두 사직하다

편집

○刑曹、司憲府、司諫院皆辭職。 初, 交章請曰:

近以無恤、無悔不忠之罪, 臣等及功臣、政府、六曹各上疏章, 請問根由, 明正其罪, 已累月矣, 而殿下但以私恩, 不賜兪允, 止令兄弟完聚畿內田庄, 乃與平時無異。 竊念, 本人等旣犯不忠, 情現事白, 雖一日不可容於天地之間。 伏望殿下, 念宗社之計, 斷以大義, 許令臣等鞫問正罪。

不聽, 故辭。


창덕궁에 옮겨 거처하다

편집

○移御昌德宮。


7月 13日

편집

진산부원군 하윤이 민무휼·민무회 등의 죄를 청하여 상언하다

편집

○戊申/功臣晋山府院君河崙等請無恤、無悔等罪, 上言曰: “前日累上章疏, 請無恤、無悔等罪, 未蒙允許。 且臺諫、刑曹不得其請, 已皆辭職。 執法之官, 不可一日無也, 望允其請, 而命使就職。 無恤、無悔罪莫大焉, 朝鮮臣子, 孰不願討? 敢以爲請。” 上曰: “已令出居于外, 無以加矣。 昨大夫人欲往子之居處, 予屈意從之。” 崙啓曰: “大夫人安有棄一國母儀之榮養, 而反就不忠之子之理乎?” 上曰: “大夫人必欲同處, 予迫於人情, 不能苦留, 今已奉送矣。 熱甚, 宜各就第。”


황자후·이귀산·이숭문 등에게 관직을 제수하다

편집

○以黃子厚爲忠淸道都觀察使, 李貴山江原道都觀察使, 李崇文判安東大都護府事。 崇文之除, 因上王之請也。 黃子厚詣闕謝恩, 因啓曰: “臣向以母病在懷德縣, 故乞分符之命。 今母病已愈, 而殿下比久違豫, 臣兼典醫, 職在嘗藥, 安忍離殿下而出外乎?” 上從之, 命禹希烈仍其職。


7月 14日

편집

육조에서 민무휼·민무회의 죄를 청하다

편집

○己酉/六曹請無恤、無悔之罪啓曰: “乞賜明斷, 以答臺諫之請。” 上曰: “臺諫之請, 非不是也, 但予未卽聽斷耳。”


호조에서 저화 유통 조목을 올리니, 한가지 외에는 모두 시행하도록 하교하다

편집

○戶曹上楮貨流行條目:

其一, 楮貨賤則以濟用監國用外雜物, 買楮貨入官; 楮貨貴則將其楮貨, 買雜物入官, 以爲恒式。 其二, 陳朽雜穀, 易換楮貨。 其三, 巫士巫女業中, 依外方例, 以楮貨收貢。 其四, 各道諸島及各官散在司僕馬內, 十三歲以上騸馬及病馬, 量宜定價, 以楮貨易換。

敎曰: “巫女等收貢事外, 餘皆擧行。” 戶曹又啓: “楮貨用所耕多少, 二十結以上大戶三張, 每十結加一張。 十結以上中戶二張, 五結以上小戶一張, 三結以上殘戶二幷一張, 二結以下殘戶三幷一張, 一結以下及鱞寡孤獨一皆蠲免。 其各道各官歲貢楮貨, 有山場水梁各官一百九, 於前數減半; 無山場水梁各官一百二十一, 於前數減三分之二。” 從之。


7月 16日

편집

일본 구주 절도사의 사인이 와서 토산물을 바치다

편집

○辛亥/日本九州節度使使人來獻土宜。


좌대언 탁신이 병비에 대해 올린 사의 조목

편집

○左代言卓愼上兵備事宜:

其一, 各官城子未定處及未築處, 無遺議定, 以時堅築。 各其城上女墻數、合入人丁數、所入糧餉數、四方隣城相去里數、道路險易、烽火相望處, 悉書于策, 以備守國之道。

其二, 四方邊境山河險隘, 以寡當衆處、大船泊立依岸處、藏兵覆衆處, 無不周知, 以量用軍之數, 以備制敵之方, 書而藏之, 以爲畫策之具。

其三, 中外各目軍丁兵船軍器衣甲, 各色旗麾錚鐃鼓角之數、各持馬匹大中小摠數, 令兵曹依戶曹錢穀例, 會計施行, 一入內, 一置承政院, 以爲恒式。

其四, 軍器監火㷁雖已至萬餘柄, 各道城子百餘, 各浦兵船百六十餘隻及山河險阨設備處, 其用甚多, 萬餘柄猶爲不足。 以餘在鑄鐵二萬餘斤, 來八月始鑄成, 以足其用; 傳習人用別軍箇月已滿未去官者。

其五, 兵船因倭寇久息, 制敵之具怠弛不修。 每等敬差官但考其軍人衣甲、軍器、火㷁、旗麾、船體實不實而已, 其餘器械焉能悉考? 且如火㷁火藥, 苟能點火, 年久可用, 船上亦可點火, 不令着霾。 近來各道以海氣着霾, 年久不用, 改受者頗多有之, 其餘虛實, 從可知矣。 其大中船所用器械數目, 令各道水軍節制使開寫具報兵曹, 以其數目, 委人點考, 竝考火㷁點火形止, 仍加賞罰, 其不實者, 更令備實, 以備不虞。

其六, 龜船之法, 衝突衆敵, 而敵不能害, 可謂決勝之良策。 更令堅巧造作, 以備戰勝之具。

愼時知兵曹。 上覽之, 下兵曹。


7月 17日

편집

큰 바람이 불고 비가 와서, 숭례문 안의 행랑 등이 무너져 다시 고쳐 짓게 하다

편집

○壬子/大風以雨, 禾偃木拔。 崇禮門內行廊十三楹、興福寺門南行廊十五楹及內司僕門三楹頹。 上謂監役提調兵曹判書朴信曰: “行廊傾頹, 此造成不牢固之所致也。 委任以事, 而不致慮可乎?” 信愧謝。 安城府院君李叔蕃、吏曹判書朴訔等曰: “斲木不齊, 方圓不合, 勢將盡傾, 宜改構。” 信亦以爲然。 上嘆曰: “往年勞民費財而構成, 今乃若此, 豈久遠計哉? 且今更構, 役何人乎?” 命囚其時監役官前副正宋辰生、前副司直趙復初、前注簿金灌及大匠德海, 三日而釋之, 仍令監役。 以兵曹判書朴信、前吏曹判書黃喜爲行廊都監提調, 改搆行廊。 其軍人則火㷁軍四百, 司宰監水軍一百, 義禁府番上都府外五十, 補充軍五十名及繕工木石手、爐冶匠等人也。 使令則以出番近仗充之。


박자청·황자후·강순덕 등에게 관직을 제수하다

편집

○以朴子靑爲右軍都摠制, 黃子厚恭安府尹, 以姜順德爲軍資注簿。 順德, 李叔蕃之壻也。 時叔蕃氣勢赫赫, 故入仕五月間, 三遷爲注簿。


의정부·삼공신·육조에서 교장하여 민무휼 등의 죄를 청하나 윤허하지 않다

편집

○議政府、三功臣、六曹交章請無恤、無悔等罪, 略曰: “不忠之心蘊於中, 然後不忠之言著於外, 爲人臣而有不忠之罪者, 萬世之所不容。 無恤、無悔等不忠之罪, 誠如臣等累曾啓聞, 伏望殿下, 斷以大義, 許令有司鞫問科罪, 以正邦憲, 以戒後世。” 不允。


삼공신·의정부·육조에서 각도로 하여금 별선을 올리게 하도록 청하다

편집

○三功臣、議政府、六曹請令各道進別膳, 許之。


7月 18日

편집

편전에서 일을 보다. 이숙번·박은·박신·이원 등이 민무휼 등의 죄를 청하다

편집

○癸丑/視事于便殿。 李叔蕃及朴訔、朴信、李原等請無恤、無悔罪, 敎曰: “此事已畢, 何容更請? 誰無人情, 特以外姑在焉, 未得論如法耳。” 叔蕃曰: “誰不知殿下至情哉? 但無恤、無悔所犯(瞹眛)〔曖昧〕, 人不共知, 故臣等望下攸司, 明立文案, 昭示其罪, 然後特降洪恩, 保全性命如李居易故事, 則私恩公義可謂兩得。 且三省, 國家綱紀, 不可暫無。 若皆不當, 宜改置之, 如其無罪, 宜命出仕。” 上曰: “三省之出, 吾豈不欲? 特命之出仕, 則又復如前, 雖易以他人, 必且繼踵而請, 故不卽命還就職耳。” 叔蕃曰: “朝鮮臣子戴天履地, 凡有寢食, 孰不欲討以効忠乎? 且殿下雖欲全之, 國人不從矣。 然居易亦能保全, 依此例爲便。” 敎曰: “已嘗屬其六曹、臺諫, 廷詰之矣, 豈不明白? 若下攸司, 須用拷問, 必傷大夫人之心矣。 無恤、無悔以予曾誅無咎、無疾, 常慮及禍, 心懷疑貳, 迹不能掩, 遂至此極。 予雖恕之, 豈感德乎? 但宋氏身後, 當去之耳。 向命出居中(連)〔途〕時, 予得痢疾, 謂無恤等云: ‘予若安在, 汝當無患, 予若未寧, 汝禍尤速。’ 亦以此意也。” 叔蕃曰: “得無以無咎、無疾見敗之故, 懷復讎之心乎?” 上曰: “不然。 嘗觀無悔, 性本狠愎不仁耳, 安有顧念兄弟之讎乎? 向嘗因啓事, 知不憫二兄之事, 特慮禍及, 有異謀耳。” 叔蕃固請究問而原之, 上仰視久之, 尙未忍下於攸司。 啓畢, 諸判書趨出, 叔蕃、朴訔在焉。 上語及災異歎曰: “比見災變荐至, 甚欲修明政事, 然未知某事當行, 某事當止, 每欲廣求至論, 銳意行之, 亦未聞有偉議昌言, 減膳輟樂, 亦末事耳。 然情迫于中, 亦不得不爲。” 復歎曰: “終年暵旱, 禾稼旣槁, 昨日大風, 樹拔穀損。 積何不善, 致此衆災? 予嘗閉室靜思, 如不欲生。 卽位以來, 未有功德以福生民。 近日交河民云: ‘時當滅亡, 有此災異。’ 豈無愧乎? 圖政大臣, 更相遞代, 予久在位, 欲傳位於世子, 稍弛憂慮, 然幼未更事, 亦不果也。 誰知予日夜有此憂憫之懷?” 因涕泣縱橫, 悲不自勝。 叔蕃、訔等惶愕莫能仰視曰: “殿下至誠惻怛, 敬天憂民, 誠貫天地, 故四方乂安, 民皆樂生。 如此早災, 成湯所不免也。” 是時上憂旱, 日御一膳, 露坐日中, 以致違豫, 得水痢甚苦, 久乃平復。


민무휼 문제로 사직한 형조·대간원을 불러서 직사에 나오게 하고, 책망하다

편집

○召刑曹、臺諫員就職, 仍責之曰: “有言責者, 不得其言則去, 是去魯去齊去楚之謂也。 今之呈辭, 欲使寡人畏之耳。 自今若欲呈辭, 濟州雖在海外, 乃我土也, 當走日本與遼東可矣。” 執義安望之對曰: “所謂去者, 去其職之謂也。”


병조 지인을 보내어 경기의 병선을 살펴 보게 하다

편집

○遣兵曹知印, 往審京畿兵船, 慮爲風雨所漂毁也。


경복궁 성 북쪽 길을 막고 사람이 왕래하는 것을 금지하다

편집

○塞景福宮城北路, 禁人往來。


7月 19日

편집

삼공신·의정부·육조에서 민무휼 등의 죄를 청하나, 윤허하지 않다

편집

○甲寅/三功臣、議政府、六曹請無恤、無悔等罪, 不允。


7月 20日

편집

태백성이 낮에 나타나 하늘을 지나가다

편집

○乙卯/太白晝見經天。


삼공신·의정부·육조·삼군 도총제부 등에서 민무휼 등의 죄를 청하는 상소하다

편집

○開國定社佐命功臣、議政府、六曹、三軍都摠制府、臺諫及各司上疏, 請無恤、無悔罪, 疏曰:

臣等竊惟, 有罪必罰, 將而必誅, 王政之大權, 古今之通義也。 今者無恤、無悔等密告世子以不忠之言, 世子不悅曰: “君等家門亦不好矣。” 卽請世子不以其言聞于上聰, 其有今將之心, 從可知矣。 殿下因世子及功臣、政府之請, 令六曹、臺諫問其所言, 隱而不告, 及聞世子辨說, 略告一端, 不盡情實, 其不忠之罪不可掩矣。 臺諫、六曹、政府、功臣相繼請罪, 只令收職, 安置畿內, 此非有罪必罰之義也。 伏望殿下, 斷以大義, 許令攸司鞫問情實, 明正其罪。


대부인 송씨를 서울에 돌아오도록 명할 것을 사간원에서 아뢰다

편집

○司諫院啓: “大夫人宋氏隨二子出居村舍, 若書諸史冊, 則後世以爲, 大夫人與子同罪, 而逐居于外, 請命還京。”


일본 대내전이 사자를 보내 토산물을 바치고 《대장경》을 청하여 이를 의논하다

편집

○日本大內殿遣使來獻土物。 使者求《大藏經》甚切, 禮曹判書李原啓曰: “本國惟一全本在, 何以答之?” 上曰: “佛法雖未知其是非, 與之則後日數來求之, 難繼矣。 宜答曰: ‘此經, 前日各鎭求去殆盡, 雖有其板, 時無所印, 以其秩多, 未卽印送。’”


충청도 도관찰사 우희열이 길고 아름다운 벼 이삭을 골라 바치니 이를 책망하다

편집

○忠淸道都觀察使禹希烈擇禾穗之長美者以進, 上覽曰: “禾之不登, 京畿爲最, 而他道則不至於甚。 然類皆以禾稔樂告, 而不以實聞。”


7月 23日

편집

통사 강유경이 요동에서 돌아와 왜적이 여순을 노략질한 것을 아뢰다

편집

○戊午/通事姜庾卿回自遼東啓曰: “七月初四日, 倭賊入旅順口, 盡收天妃娘娘殿寶物, 殺傷二萬餘人, 擄掠一百五十餘人, 盡焚登州戰艦而歸。” 上命崔閑傳敎承政院曰: “倭寇中國數矣, 而今也爲甚。 帝若怒而欲征之, 則必有助征之命, 將若之何? 且我國交通日本, 倭使絡繹, 帝若知之, 則必歸咎我國, 亦將如之何?” 柳思訥對曰: “誠可慮也。”


검교 호조 참의 김계란·내관 노희봉의 죄를 용서하다

편집

○宥檢校戶曹參議金桂蘭、內官盧希鳳罪。 初, 上欲驗佛氏之眞僞, 聚僧思近、雪悟等一百于興天寺舍利殿, 設精勤法席, 以祈分身, 希鳳與僧錄掌務僧先進舍利一枚。 至是, 召桂蘭問曰: “向者精勤所得, 果舍利乎?” 對曰: “臣受命, 卽會僧於舍利殿精勤, 至翌日朝, 與僧見靑袱上有粉白細微之物四箇。 僧等皆云: ‘三箇是瑞氣, 差大一箇乃舍。’ 卽磨利於鐵鉢, 洗以香水, 幷將瑞氣, 盛器裹袱, 授希鳳及掌務僧以獻。” 命曰: “汝曹所言舍利, 卽令不茹葷者擦之, 隨乎成粉, 非眞舍利。 何誑我爲?” 桂蘭曰: “其時與諸僧親見而獻之, 必是中失。 且舍利神物, 隱見無常。 僧等皆言: ‘不潔卽失。’” 問希鳳曰: “汝初持來, 果見舍利乎?” 對曰: “桂蘭及僧皆曰: ‘分身舍利。’ 臣亦見細微白物, 以爲舍利奉獻, 及今出視, 果見白屑耳。” 更問桂蘭曰: “汝言果是乎?” 對曰: “誠是。 不敢欺罔。” 命曰: “吾欲試佛法虛實, 會僧命祈。 及聞持來, 令近侍小宦見於淨處, 若有舍利, 惡何不潔而反隱乎? 汝等初持他物以來誑我, 及詐見計窮, 反云晦隱, 眞欺罔也。” 召義禁府當直官, 欲下二人于獄鞫問, 不果。


7月 25日

편집

편전에 나아가 정사를 보다. 금년 한재에 관해 수령들이 속임을 책망하다

편집

○庚申/御便殿視事。 語及今年旱災曰: “比見各道監司所報, 皆言禾穀長茂, 無乃欺予乎? 然監司守令近民之官, 豈其妄乎?” 禮曹判書李原、戶曹判書尹向、知申事柳思訥等曰: “未必皆凶。” 上曰: “夏月京中人多糶義倉米豆, 預爲之備, 何人心之多姦也?” 南城君洪恕曰: “今年京畿終夏不雨, 歲之不熟, 無甚於此。 各道監司慮上軫念, 類言旱不爲災, 禾穀暢茂, 此皆妄也。 京中貧富, 驗諸米價可見。” 上曰: “卿言是矣。 此必監司守令誑我耳。 然今年禾穀, 時未登場, 何以知米貴而年凶乎?” 吏曹判書朴訔曰: “去年禾穀亦不熟, 以致今年之凶耳。” 上曰: “予未知去年不登至於斯也。”


종정무의 사인이 와서 토산물 바치고, 연철을 청구하다

편집

○宗貞茂使人來獻土宜, 求煉鐵。


조지소를 설치하다. 호조에서 외방에서 종이 만드는 폐단을 줄이도록 청하여 따르다

편집

○置造紙所。 戶曹請以前日議政府上納各道休紙, 造楮貨紙, 以減外方造紙之弊, 從之。


사헌부에서 박자청과 감역관원 홍이 등의 죄를 청하여, 장무 지평을 불러 꾸짖다

편집

○司憲府上疏, 請朴子靑罪, 疏略曰:

子靑無他才行, 專以土木微勞, 位至二品, 宜盡心圖報。 其作行廊也, 乃徼速成之功, 不慮長久之計, 晝夜侵督, 以致不堅, 數月之間二次傾覆, 勞民傷財, 莫此爲甚。 朴信、安省受命同幹, 熟視子靑之所爲, 恬不爲慮, 以致敗事, 幷收職牒, 按律科罪。

且請監役官員洪理等罪, 上覽之曰: “三人罪同, 宜一施之, 然謂晝夜侵督者誤矣。 請人之罪, 宜當其實, 何敢誣增羅織哉?” 乃召掌務持平責之, 復命子靑爲提調, 洪理等監役如舊。


형조에서 노비의 잉집(仍執)과 거집(據執)에 관한 사의를 아뢰다

편집

○刑曹啓奴婢事宜。 啓曰: “決後奴婢仍執者及他人奴婢據執者, 四品以下直囚, 三品以上, 囚其子壻。 如前仍執據執然後, 具辭以聞。” 從之。 厥後, 上謂左副代言趙末生曰: “奴婢決後仍執、據執, 當痛懲之。 雖宰相, 除功臣外, 當囚其子。 此非予待之以薄, 乃自取耳。” 仍命承政院曰: “在前呈狀良賤事, 甲午年正月未及呈者, 依六月申呈例, 接狀決絶。” 刑曹乃啓: “前此受敎: ‘決後仍執者, 三品以上員, 但囚子壻。’ 故不畏官法, 如前仍據執, 爭訟不絶。 自今決後奴婢仍執者、他人奴婢據執者, 三品以下直囚, 二品以上啓聞囚禁, 以懲貪奸。” 上曰: “若囚宰相, 則功臣外一品, 亦皆被囚, 似乎過重, 囚其子壻可矣。 參議以下勿論; 時散皆囚其身; 二品以上囚其子壻; 如前仍據執者, 具辭啓聞。”


7月 26日

편집

우의정 유양이 백관을 거느리고 민무휼 등의 죄를 청하나, 윤허하지 않다

편집

○辛酉/議政府右議政柳亮率百官, 請無恤、無悔等罪, 不允。


여러 제사의 축판을 모두 소나무를 쓰라고 명하다

편집

○命諸祀祝板, 皆用松木。 李叔蕃啓: “近日見許稠, 稠云: ‘祝文書於紙, 而貼於板, 有乖古典。’ 當初詳定, 晋山府院君河崙主之, 稠固爭不得耳。” 上曰: “未審何者爲是?” 柳思訥啓曰: “臣曾爲繕工判事, 考《洪武禮制》及《文公家禮》, 幷稱用紙。 請以紙代木。” 叔蕃曰: “臣初不見禮文, 但聞稠言如此耳。” 上依違未卽易之, 至是有是命。


예조에서 아뢴 대로 2품 수령이 복명하는 법을 세우다.

편집

○立二品守令復命之法。 禮曹啓: “二品守令見代者, 依奉使出外員例, 詣闕復命, 以爲恒規, 違者憲司糾理。” 從之。


사간원에서 고신을 서경하는 법을 상언하다

편집

○司諫院上署告身法。 上言: “朝士告身署經, 乞仍舊待五十日, 則庶不煩於上聰。” 敎曰: “姑從之, 後若有其弊, 當改之矣。”


사헌부에서 헌납 장진의 서경을 못하겠다고 아뢰니 예조 정랑으로 고쳐 제수하다

편집

○司憲府啓: “獻納張晋厭貧求富, 棄糟糠之妻, 改娶判原州牧事鄭南晋之病女, 心行不廉, 臣等不敢署出告身。” 於是改除禮曹正郞。


7月 27日

편집

경기 도관찰사 윤임이 바람에 화곡이 손실된 상황을 올리다

편집

○壬戌/京畿都觀察使尹臨上風損禾穀之狀。 初, 傳旨于臨曰: “已熟禾穀, 速令收穫, 毋致風損, 屢下敎旨, 不曾收穫, 致令風擺, 將問其由, 速遣經歷赴闕。” 臨至是上風損之狀, 上嫌其多, 召楊州府使崔湜問之, 湜對曰: “州內無風損處。” 又召經歷辛頤問之, 頤對十分損九。


7月 28日

편집

순안 신사의 나한·국창사의 석불·함주 성사 철불이 땀을 흘리다

편집

○癸亥/順安薪寺羅漢及國昌寺石佛、咸州城寺鐵佛出汗。 上曰: “當革寺社時, 宜皆汗而不然, 今何以汗乎? 佛之汗常事, 不足怪也。”


병조 판서 박신이 목공을 쇄출하도록 청하였으나 윤허하지 않다

편집

○兵曹判書朴信請刷木工, 不允。 啓曰: “行廊改造, 丁夫數少, 未能遽就, 請於外方各官, 刷木工二百人以來。” 上曰: “時當秋穫, 不可刷也, 已赴百人足矣。” 信復啓曰: “時候漸寒, 須速畢役。 縱未得二百人, 願得一百五十人。” 上曰: “今年旱甚, 甚不可也。”


7月 29日

편집

예조에서 계추에 산천에 제사하도록 상언하여, 그대로 따르다

편집

○甲子/初以季秋祭山川。 禮曹上言: “月令, 仲秋遍祀山川, 然祭山川, 卽有霜降之應。 今年因早旱晩水, 禾穀未登, 霜若早降, 民食尤艱。 請於季秋祭山川。” 從之。


밀린 옥사를 심리하다. 형조에 하지하여 계문할 때 자세히 모두 기록하게 하다

편집

○審理滯獄。 下旨刑曹曰:

外方各道疑罪滯獄者, 令其道觀察使具辭報政府, 略抄以聞, 以爲恒規, 曾有敎旨, 而今夏三朔各道囚徒啓本內, 經年未決罪囚頗多, 而不錄其故, 自今一依曾降敎旨施行。 且令刑曹, 各道囚徒啓聞之時, 罪人名下, 所犯罪名與已報刑決內, 照律未照律、以疑端更推, 而未到之故, 竝皆具錄啓聞, 以爲恒式。


일본 농주 태수 평종수·비주 태수 원창청이 각각 사인을 보내 토산물을 바치다

편집

○日本濃州太守平宗壽、肥州太守源昌淸各使人來獻土物。


새로 사고(瀉庫)을 만들다

편집

○新作瀉庫。 上曰: “凡京外用度及賑貸, 皆以陳穀爲先給之; 凡作倉庫, 皆用中國之制。”


十五年 八月

편집

8月 1日

편집

이안유·유맹문·조상·이종규·주면을 파직하다

편집

○乙丑朔/罷禮曹正郞李安柔ㆍ柳孟聞、佐郞曺尙ㆍ李宗揆ㆍ周冕職。 禮曹參議車指南出身巡軍令史, 及爲參議, 安柔等不肯課事於指南, 指南恚言於判書李原, 欲囚安柔奴以警之, 移關刑曹, 尙不肯署。 原怒, 欲幷囚尙奴。 安柔及尙皆告病不仕, 原遣使令執安柔家奴, 安柔怒, 歐使令。 原怒甚, 具其狀以聞, 命下安柔及尙于義禁府。 以郞官朋比而慢官長, 贖安柔、尙杖八十, (與)孟聞、宗揆、冕皆罷其職。


세성의 수축을 정지하고 먼저 김제군의 벽골제를 쌓게 하다

편집

○命築金堤郡碧骨堤。 全羅道都觀察使朴習啓曰: “城郭所以固封守、禦外侮; 堤防所以貯水澤、通灌漑, 實備患、救旱之良策, 皆不可廢。 然興土功, 用民力, 須先審事勢之緩急而時措之, 然後事易成而民無怨矣。 比者, 因兵曹、戶曹之請, 而金堤郡碧骨堤與沿海三邑城子修築之事, 已下敎旨, 候西成之後, 當幷營築, 故臣巡行州郡, 遍察其地。 長興、高興、光陽三邑, 地皆濱海, 而倭寇泊船之處也。 前日所置城子, 皆隘窄, 立木泥塗, 歲月旣久, 傾頹已甚, 或無泉井, 矧今倭船數十隻潛依諸島, 窺覘間隙, 如有不虞之變, 則臣竊恐噬臍無及矣。 相地理審形勢, 築城鑿池, 固其封守, 保我生民, 誠今日之急務也。

若道內堤堰, 皆已修築矣。 古阜訥池, 臣親審之, 蓄水之地低深, 堤下之田勢高, 難於引水灌漑。 然則雖多貯水, 無所用也。 唯金堤碧骨之堤, 臣亦一至而觀之, 其所築處長七千一百九十六尺, 廣五十尺, 渠門四處, 而中三處皆立石柱。 堤上水貯處, 幾至一息, 堤下陳地之遼廣, 三倍於堤。 今農務方殷, 未可遍觀, 待農隙審觀上下之形勢, 更將啓聞。 唯三邑之城, 必須營築, 若此碧骨之築, 一時竝擧, 則民力難堪。 臣以爲, 先築城堡, 以固封守, 後修堤堰, 以備灌漑, 則庶事機, 兩得而無失矣。” 命三城修築姑且停之, 先築碧骨堤。


전라도 도관찰사 박습·영길도 도순문사 조흡이 올린 고을의 병합에 대한 사의 조목

편집

○全羅道都觀察使朴習、永吉道都巡問使曺洽上其道事宜, 皆以小縣可復立處、可幷合處也。 刑曹判書鄭易曰: “前朝之時, 不幷合州縣, 而國用尙足, 乞依舊制。” 上曰: “古法安可盡循? 前朝之季, 田制紊而太祖革之。” 仍謂左右曰: “所爲之事, 若合於正, 雖愚民怨咨, 天其厭哉? 若盡從民願, 則民豈欲賦役哉? 若是則宰相安得收其租, 而國家何由治乎? 自古以來, 有上下禮節而後, 國家可得而治也。 今凡設施, 業已施行, 而不顧事之是非, 囂囂多言, 類以爲衆怨, 宜卽改之, 以煩予聽。 予觀《文獻通考》, 紛更法制, 以致旱災, 已行之事, 不可更改。 宰相須用讀書人, 卿等旣讀書而任事, 觀《易》泰卦, 則爲國之方蓋可知矣。”


경차관을 각도에 나누어 보내어 호조와 이조의 일을 보게 하다

편집

○分遣敬差官于諸道。 戶曹判書尹向啓: “損實敬差官分遣便否, 臣使佐郞尹須彌, 問於晋山府院君河崙, 崙曰 ‘宜遣。’ 問於右議政柳亮, 亮曰: ‘吾聞多弊, 不宜遣之。’” 上曰: “若以今年爲儉年而不遣, 則是他年之遣, 似爲聚斂也。 敬差之行, 守令及奸猾之徒, 豈不畏哉?” 戶曹乃啓: “今年各道田畓損實, 以公廉品官, 換道分差, 依六典每以二三百結爲一部踏驗, 隨損給損, 官民兩便。 令其官守令於委官踏驗處, 隨卽擲奸, 其不公平者, 報敬差官。 敬差官出其不意, 周行擲奸, 其中以實爲損, 以損爲實, 以起爲陳, 不公踏驗守令委官, 三品以上申聞, 四品以下直斷。 又各戶所貸義倉米豆雜穀, 察各官各戶禾穀豐歉, 其失農民戶, 限豐年收納, 不失農民戶, 依數收納。 且失農各官飢民, 若不賑恤, 其生可慮。 乞依本曹已曾受敎救荒之令, 令敬差官幷加考察。” 從之。 吏曹啓: “各道大小使臣及守令、萬戶、千戶、敎授官、驛丞犯法事及庸劣不勝任者, 令損實敬差官幷搜訪啓聞。” 從之。 兵曹啓: “今各道敬差之行, 稱干稱尺者及各品婢妾子孫, 更加推訪成籍。” 上曰: “今年旱甚, 但問民間疾苦, 而以平其禾穀損實爲務耳。”


8月 2日

편집

무패 응자를 금지하는 법을 거듭 엄하게 하다

편집

○丙寅/申嚴無牌鷹子之禁。


병조에서 계문하여 죄를 청함으로 중군 경력 이덕생·도사 권이를 파직하다

편집

○罷中軍經歷李德生、都事權移職。 右軍錄事禹衡失禮於兵曹參議申槪, 而反告訴於憲府。 兵曹移關本軍, 使之除錄, 而德生等不從, 兵曹啓聞請罪故也。


윤유충·변순·강안수·유인통을 파직하다

편집

○罷右軍同知摠制尹惟忠、工曹正郞卞純、豐儲倉使姜安壽、司贍署令劉仁統職。 以惟忠等前任工曹官, 擊鼓分下韓鉞等奴婢, 淹留不決, 至其中分, 又不平也。


강축을 각사에 주니, 중국 사람 장자화가 만든 것이다

편집

○給杠軸于各司, 華人張自和所造也。


8月 3日

편집

제주산 말 1필씩을 육조 판서·삼군 도총제·대언들에게 주다. 박습에게 약을 주다

편집

○丁卯/賜六曹判書、三軍都摠制、六代言馬各一匹, 濟州産也。 且賜藥於全羅道都觀察使朴習, 以習善養濟州馬也。


8月 4日

편집

처음으로 이조에 대간을 고공하라고 명하다

편집

○戊辰/初命吏曹, 考功臺諫。 上曰: “吏曹考功臺諫, 載在(六曹)〔六典〕。 憲司自今除茶時, 每日治事; 諫院亦每日(諸)〔齊〕坐。” 吏曹判書朴訔啓: “前命本曹, 考功臺諫, 然臺諫以謂, 若其出謝, 則必於本司(諸)〔齊〕坐, 而前月除授五六人告身, 迨今不署經, 欲問其故, 使人招書吏, 不遣。” 上曰: “本司(諸)〔齊〕坐, 亦此人也。 其公事在笥, 何必於本司出謝乎? 且臺諫之言, 可爲人所服, 則謂之所司員可也, 如李垠等安得爲所司員乎? 雖人君, 而有可言之事, 則皆得言之, 況臺諫是非, 豈可不言?”


육조에서 이문(移文)에 배서하게 하다. 관리가 사사로이 모이지 못하게 하다

편집

○六曹始行移文背書法, 從(禮爲)〔禮曹〕之啓也。 禮曹又言: “官吏互相私聚於各衙門, 公行請托, 變亂是非, 士風不美。 自今非因公事, 私聚各衙門者, 憲司痛理。” 從之。


8月 5日

편집

노비 환급에 관한 일로 승문원 정자 신기가 상서하여 승정원에 명하여 꾸짖게 하다

편집

○己巳/承文院正字愼幾上書, 書曰:

歲在戊子, 臣以父以衷打黃達衷致死之故, 給奴婢十二口於達衷之族檢校判漢城劉旱雨, 請勿發告, 旱雨以爲不足, 反羅織臣父之罪。 而發狀訴冤。 今臣父已蒙赦宥, 而其奴婢以贈與屬公, 乞令還給。

上曰: “旱雨之受雖非, 幾則本欲免父罪而自與之, 反指旱雨爲羅織, 此豈儒士之言乎? 司憲府嘗言汎濫上書, 圖濟己欲之非。 當是時, 心在於他, 故以其言爲非。 今乃知汎濫上書者, 殆謂如此之人乎?” 仍命承政院召而責之。


좌대언 탁신이 유구국에 사신을 보낼 것을 아뢰어 평도전에게 바닷길의 험이를 묻다

편집

○召平道全, 問海路險易。 左代言卓愼啓曰: “宜遣使琉球國, 請還倭寇擄掠轉賣之人。” 上然之曰: “分離族屬, 其情可惜。 其率來者, 當賞以職。” 乃召道全問之, 上欲遣使琉球國, 以其海險遠, 皆不欲往, 命被罪人中, 選揀能不辱君命者以聞。


병조·삼군 도진무가 함께 의논하여 취각령에 관한 계문을 하다

편집

○兵曹與三軍都鎭撫同議上吹角令啓曰: “殿下當出令時, 命內吹角人【內吹螺赤】吹角一通, 外吹角人【兵曹吹螺赤】卽登樓門, 應之以角, 又分登四方高處, 以軍馬畢會爲限吹之。 內角聲初發時, 闕內當直摠制、上ㆍ大護軍、護軍、內禁衛、內侍衛、別侍衛、甲士、別牌、侍衛牌、鷹揚衛、都城衛、各領防牌等, 卽具兵甲, 守各門, 承命外不得出入。 各差備毋敢有闕外角聲相應。 兵曹入直堂上官親稟命, 受宣字旗, 立於闕門外近北次, 入番三軍鎭撫, 各以其軍之旗, 立於定所次。 出番各軍摠制、各衛節制使以下, 元係侍衛各軍士, 隨其聞角聲先後, 卽具衣甲, 立於其旗之下, 分運屯住。 中軍在前, 三麾隨焉, 左軍次之, 右軍次之。【若行在則各隨其地之宜】 上召當爲將帥者三人, 授三軍織紋旗。 受旗而出, 就其軍立之, 聽兵曹號令,【捧旗人用入番近仗。】若暮夜, 未辨旗色, 則聞其軍角聲聚會。 中軍吹大角, 左軍吹中角, 右軍吹小角, 各軍軍馬畢會, 則吹角止。 兵曹及出番鎭撫代言, 俱詣宣字旗近處待命。

議政府、六曹、宗親、勳舊時散二品以上, 應合赴急者, 除有緣故外, 各率定數伴儻備兵器, 各於闕門外近處依幕, 聚會待命, 其中老病不合武事者, 不許來會。 三軍摠制以下各軍士屯住次序, 依鎭撫所序立圖, 毋敢有違, 毋敢喧嘩。 若無織紋旗而出令者、不見織紋旗而趨令者、常時無兵曹明文, 而私聚軍士者, 皆以謀逆論。 如有違令, 許諸人陳告, 所告實者, 超三等賞職, 將犯人家産充賞, 誣告者反坐。 軍士到未到, 兵曹鎭撫考察科罪。 軍士外各司及成衆官, 待命乃會, 唯義禁府、司僕寺、軍器監官率諸色匠人、守本監, 內侍府亦於闕門外依幕, 聚會奉敎。” 依允。


8月 6日

편집

부원군·의정부·육조를 조계청에 불러 술을 주다. 호조에 진휼과 절약을 명하다

편집

○庚午/召府院君、議政府、六曹于朝啓廳賜酒。 命戶曹判書尹向曰: “今年京畿旱甚, 聞士大夫家亦貸義倉米, 眞罕古之凶年。 不可移民就食, 宜於常貢額外, 另行輸轉, 以賑窮乏。 其忠州慶原倉陳米五千石, 可雇私船輸來, 至春或貸給、或賑濟、或糶, 以收楮幣。” 兵曹判書朴信啓: “無可儲處矣。” 上曰: “來年霾雨尙遠, 可以露積, 當及歲前以運。” 因語向曰: “聞, 尙衣院一月熨斗炭例八石, 是亦百姓之所備也, 安可妄費? 宜減其半。 予之爲此, 非吝其物, 以恤民也。 京畿百姓之弊, 冬則在於炭及燒木; 夏則司僕生芻亦難, 故內司僕馬定數四十匹矣。 宮中予所知事, 亦令內竪已曾減損, 其在外供上之事, 莫謂供上, 宜推類酌中減數, 以便百姓。” 又曰: “慶尙道監司安騰陳奴婢決絶弊瘼, 則以爲今年失農, 報禾穀之狀, 則以爲旱不爲災。 嘗命詰問則曰: ‘前報失農非是。’ 何其錯亂若是乎? 不寧惟是, 廣問各道之人, 皆云如舊, 唯京西數郡及延安、白川爲無可食耳。 未審予之所聽然歟? 嘗聞旱甚而五穀豐熟爲災, 今年之稔, 得非怪事?” 朴信對曰: “臣每見各道人來, 輒問禾穀, 皆言甚好。”


8月 7日

편집

광연루에 술자리를 베풀고 종친과 격구하다. 승정원에 백성 구제를 전지하다

편집

○辛未/置酒廣延樓下, 與宗親擊毬。 傳旨承政院: “當五六月, 予雖食, 豈充肌膚? 今日宗親咸在而擧樂, 予聞之亦未樂也。 予命輸米五千餘石于京中, 先濟窮民, 而後乃可食。” 知申事柳思訥啓曰: “當五六月旱時, 上謂無西成之望, 動念至此, 今秋已稍熟矣。” 上使大君、宗親, 賜諸代言爵。


한성부에서 도로의 제도를 상언하여, 마땅한 것을 헤아려 시행하라고 명하다

편집

○漢城府上道路之制。 上言: “國中道路, 古有九軌七軌之說, 今無定制, 路傍居民不無侵削。 乞令禮曹稽古酌宜, 以定廣狹, 且川溝兩岸日縮, 倂令定制。 又開城下內外之途, 使掌城官吏巡察, 城郭頹處, 隨卽補缺。” 命量宜施行。


8月 8日

편집

예조에서 새로 정한 문소전 친향 의주를 올리다

편집

○壬申/禮曹上新定文昭殿親享儀註, 文昭殿依宗廟儀, 太祖王后共一爐上香。 上曰: “原廟異於宗廟, 宜各爲一卓, 不比宗廟同一倚卓。” 禮曹參議許稠啓: “臣等有所不察。 謹當仍舊, 各位設香爐, 各就神位上香獻爵。” 命有司, 自今宗廟、文昭殿及諸處祝板幣帛, 埋於瘞坎, 俟次祭納新焚舊。 禮曹又啓: “文昭殿親享諸執事, 視宗廟執事職品。” 從之。


8月 10日

편집

백관을 거느리고 문소전에서 추석제를 행하는데, 시복 차림으로 행례하다

편집

○甲戌/上率百官, 詣文昭殿, 行秋夕祭, 以時服行禮。 上曰: “比見, 禮官請原廟親享儀, 亦依宗廟禮。 今晨已依此禮行事, 然念宗廟以神道事之, 禮極嚴肅, 每當行事, 戰兢祗畏, 令人悚然, 而文昭殿專象生平, 容儀宛然, 情懷悅懌, 怳如承顔膝下之日, 而門戶出入, 無拜揖度數, 殊不穩愜。 且平日不用罍爵, 今則用之, 豈事死如事生之道乎? 卿等以爲如何?” 朴訔、李原曰: “原廟之儀, 果異於宗廟之禮。” 上曰: “固當改之, 直以今日所行爲未愜耳。 予於向者, 欲以趁時所得鮮味, 輒獻文昭殿, 皆謂原廟不當用肉, 遂止。 是乃佛氏之法, 其飱不用宗廟之禮, 唯器皿獨依宗廟, 豈不誤哉?”


상왕이 건원릉에 참배하다

편집

○上王拜健元陵。


이조에서 초입사의 시취하는 법을 아뢰어 그대로 따르다

편집

○吏曹啓初入仕試取法。 先是, 校書館以初入仕人取才, 高下分等第, 吏曹依其等第差職名。 至是, 請更考而分等, 從之。 因語及用人之道, 右代言韓尙德啓: “《六典》載門蔭拜官者, 亦令年十八試以一經, 能通大義, 方許銓注。 其法甚美, 而今不行, 願令擧行。” 上曰: “此法可行。” 朴訔、朴信曰: “前朝參外不入朝班, 今者參外皆參朝列, 無年未十八得登仕版者。” 尹向曰: “雖滿十八, 亦多愚騃, 不了官事。” 上曰: “其父祖有勳勞於國, 晩有兒息, 皆欲子孫登名王官。 年苟至十八九, 可能勝任, 使之仕而效之可也。”


과전의 수조법을 의논하다. 호조에서 전제의 폐해와 논죄를 아뢰어 그대로 따르다

편집

○議科田收租法。 命: “各品科田收租, 除官爲踏驗, 仍舊施行。” 乃謂左右曰: “向見, 陳言多言田主多收租稅, 故令官爲踏驗。 然今思之, 官司驗田之後, 田主又遣人收租, 則貧民再被支應, 反爲騷擾。 不若令田主踏驗收租, 而官爲察禁橫斂之爲愈也。” 朴信、李原等對曰: “誠如上旨。 又有爭言某官驗田太輕, 紛紜不止, 反生騷擾。 蒙上灼知其弊, 特令依舊, 甚愜輿望。” 趙末生啓曰: “官司驗田之後, 安敢紛紜告訴? 驗之太輕, 必無之事也。 官司旣已踏驗, 田主斂袵收租而已, 何害之有?” 李伯持曰: “田主踏驗, 則不止重斂, 又有橫斂, 如薦炭、薪草所需非一。” 上曰: “若此橫斂, 國有常禁, 佃客必告。 彼若不告, 國無由知, 國家其奈不告何?” 上謂左右曰: “予聞, 當私田收租, 佃客欲納一石, 必用二十三四斗。” 刑曹判書鄭易曰: “請推劾坐罪。” 戶曹判書尹向曰: “稅外材木與雜物橫斂者, 亦有之。” 吏曹判書朴訔曰: “如臣者, 雖一斗, 豈敢過取? 直是難言之處之所爲耳。” 上曰: “一二不知理者如此也。” 戶曹啓: “科田、功臣田收租之際, 田主使者明白踏驗, 納租之時, 令佃客自量自槪。 其中不公踏驗, 高重收租, 雜物橫斂者, 守令考察, 囚其使者, 田主姓名直報憲司。 若守令或挾私情, 或庸劣不能者, 監司敬差官嚴加譴貶, 依六典論罪; 因循舊習, 畏其田主, 不告于官者, 佃客竝論。” 從之。


박습의 계문에 따라 철야현을 남평현에 합하고 태인현·장사현의 치소를 옮기다

편집

○幷綾城縣任內鐵冶縣于南平縣, 移泰仁縣治於居山驛; 長沙縣治於茂松縣, 從都觀察使朴習之啓也。


좌대언 탁신의 말에 따라 병조로 하여금 국마를 회계하게 하다

편집

○令兵曹會計國馬。 左代言卓愼啓: “外方各官分養之馬, 宜錄會計。” 上曰: “內外司僕及各官分養, 各場入放數及騸雌雄齒歲、毛色, 開具會計施行, 永爲恒式。”


우의정 유양이 늙고 병들었다고 사직하니, 윤허하지 않다

편집

○右議政柳亮以老疾辭, 不允。


공신·의정부·육조 2품 이상이 예궐하여 민무휼 등의 죄를 청하나, 듣지 않다

편집

○功臣及議政府、六曹二品以上詣闕, 請無恤、無悔等罪, 不聽。


8月 13日

편집

조획을 고치는 것에 관한 계문을 명하다. 《원육전》 아래에 각주를 쓰라고 하교하다

편집

○丁丑/命: “凡條畫, 一從《元六典》王旨。 《續六典》內, 元典條畫, 更改未便, 更令參考, 仍舊施行, 其中不得已更改條畫, 擬議啓聞。” 禮曹與諸曹擬議謹錄:

守令權差、守令赴任、吏典去官、船軍賞職、守令保擧、科田遞受期限、正三品衣帶、文科試取時坐次、禮文字相通、起復、刑決三復、奴婢相訟三條、次知囚禁、疑罪三度取招、宰相犯罪處決、大小使臣相會禮、在外受任者受官敎, 已上十八條, 從《元典》, 田地隨損給損、錢一貫準布十匹, 已上二條, 從《續典》何如?”

敎曰: “《元典》更改, 《續典》所載, 竝皆削除。 其中不得已事, 《元六典》各其條下, 書其注脚。”


형조에서 고소하여 잡게 한 사람에게 상을 주는 법을 아뢰어, 그대로 따르다

편집

○刑曹啓告捕給賞之法。 曹與諸曹同議啓: “大逆ㆍ謀叛姦黨、僞造寶鈔者告捕人, 將犯人家産, 依律充賞; 僞造印信、僞造關防印記者、投匿名書, 告言人罪者告捕人, 官給賞銀有差。 然本國白銀不産, 銀十兩準楮貨五十張代用。” 從之。


이조에서 녹사의 천전하는 법을 올려서 그대로 따르다

편집

○吏曹上錄事遷轉法。 啓曰: “議政府、六曹、加閣庫錄事去官, 敎旨前, 用入屬年月; 敎旨後, 用到宿, 依在前數去官何如?” 從之。


8月 14日

편집

대간에서 대궐에 나와 삼한 국대부인 송씨를 소환하기를 청하다

편집

○戊寅/臺諫詣闕, 請召還三韓國大夫人宋氏。


공신·의정부·육조의 2품 이상이 민무휼 등의 죄를 청하나, 병으로 사양하다

편집

○功臣及議政府、六曹二品以上請無恤等罪, 上辭以疾, 且曰: “已知其意矣。”


이조에서 대간을 고공하는 법을 정지하도록 청하는 사간원의 상소문과 그 논의

편집

○司諫院上疏, 請停吏曹考功臺諫之法。 疏曰:

古人設官, 必重臺諫之權者, 所以重朝廷也。 在漢, 使與百官絶席而坐; 在唐, 使與百官避道而行。 古云: “御史府尊, 則天子尊。 御史府爲朝廷綱紀之職, 故大臣由公相以下, 皆屛氣絶息, 就我而資正。” 又云: “御史過於宰相, 秉鈞當軸, 宅揆代工, 坐廟堂以進退百官, 爲宰相之榮; 烏府深嚴, 豸冠威肅, 得以振紀綱而警風采, 爲御史之榮。” 就是而輕重之, 則御史爲甚。 何者? 言關乘輿, 天子改容; 事屬廊廟, 宰相待罪; 白簡前立, 奸回氣懾, 則權之所在, 不特進退百官而已也。 九卿、百執事各有其職, 吏部之官不得治兵部; 鴻臚之卿不得治光祿, 以各有守也。 若夫天子之得失、生民之利害、社稷之大計, 惟所聞見, 而不繫職事者, 獨宰相可行之; 諫官可言之耳。 諫官雖卑, 與宰相等。 天子曰不可, 宰相曰可, 天子曰然, 宰相曰不然, 坐于廟堂之上, 與天子相可否者, 宰相也。 天子曰是, 諫官曰非, 天子曰必行, 諫官曰必不行, 立乎殿陛之間, 與天子爭是非者, 諫官也。

惟我盛朝, 亦重臺諫, 而其寵異之也, 與宰相等, 百司庶府無敢抗衡。 綱紀由是以振, 朝廷由是益尊。 凡居是職者, 莫不激勵風節, 專爲國家而不計其身, 良以此也。 考功臺諫之法, 雖立於太祖之元年, 迨今二十四年之久, 未聞有所擧行也。 其未擧行, 豈無謂歟? 以其任之專而寵之異也。 今吏曹不稽古法, 但以六衙日臺諫考功之法, 載諸六典, 欲以擧行。

臣等謹按, 元典考功之法, 臺諫、政曹及大小各司仕不仕, 吏曹兼考功員每衙日, 考公座簿, 無故(仕不)〔不仕〕、身病百日已滿者, 移文尙瑞司, 又於年終, 都歷狀開寫, 傳送尙瑞司, 以憑黜陟。 此法行則臺諫其與各司何異哉? 豈古者與宰相等之之意乎? 況受制於人而能糾人, 無有是理。

臣等竊惟念, 諫臺〔臺諫〕之權, 不可移於權貴。 權若一移, 將恐進退臺諫, 皆在銓曹之手。 人之求進者, 固奔走之不暇, 豈能劾銓曹之明不明乎? 其在聖朝, 猶云可也, 其末流之弊, 可勝言哉? 蘇軾云: “選用臺諫, 未必皆賢, 所言未必皆是。 然須養其銳氣, 借其重權。” 臣等器識庸陋, 學問空疎, 幸際聖明, 得備言官, 雖無補袞之效, 常懷犬馬之誠, 欲報聖恩之萬一, 今被銓曹考功之法, 臣等實有憾焉。 伏望殿下, 特垂睿鑑, 命停考功臺諫之法, 以重耳目之寄。

上覽之, 傳敎掌務正言金尙直曰: “所司員之言, 當依古法, 何以言考功臺諫二十四年, 未聞擧行乎? 是欲六典之不擧行歟?” 尙直對曰: “此法雖立, 而不行於前日, 臣等意其以爲未便而不行也。 古云: ‘御史等於宰相。’ 然則宰相與臺諫之進退, 專在殿下。 今宰相無考功, 而臺諫有考功, 故臣等之心以爲未便, 而不敢不啓也。 盛朝凡所施爲, 動必師古, 典章文物, 粲然備具。 獨此考功臺諫之法, 立於壬申, 而其行之也, 始於今日, 臣恐此法非古制也。 若非古制, 則不宜書之於史, 傳之萬世。 乞將臣等啓目下禮官, 參考古制, 以爲盛朝之令典。” 翼日, 上問承政院曰: “昨進諫院啓目, 汝等謂予知書乎?” 代言李伯持啓曰: “臣等見之, 亦知其非。 然諫院之章, 不可擅止, 是以上進。” 上曰: “諫院之言, 汝等以爲然乎? 《論語》曰: ‘三年無改父之道。’ 事可東西者尙然, 況考功之法, 太祖成憲, 何可不行?” 知申事柳思訥啓曰: “諫官之心以爲, 此法雖立, 而未嘗擧行, 今欲始行耳。 然所司亦當有疑畏處, 考功之法不可無也。” 上不復問。 召司憲掌務掌令鄭村, 傳敎曰: “公座簿已送吏曹, 乃以公事考察爲不可何也?” 村對曰: “《元六典》但有取公座簿考察仕不仕耳, 無朝房、朝謝、署合公事考察之法。 今吏曹敷衍受敎故也。” 上曰: “所謂考功, 但公座簿考察而已, 無他意歟?” 村對曰: “於考功之言, 公事考察之意, 亦在其中。 然元典云: ‘吏曹兼考功員考其公座簿仕不仕, 考察病滿百日者, 移關尙瑞司, 年終都歷, 以憑黜陟。’ 《續典》云: ‘刑曹、漢城府以下各司公事, 司憲府及吏曹考功司考察。’而不言臺諫公事考察之法, 故臣以爲如何耳。” 上曰: “予意法所當行, 而爾等欲不行, 故召問之耳。” 吏曹判書朴訔啓曰: “但考臺諫公座簿, 而不考公事, 則除考功如何?” 上曰: “於六典如何?” 訔對曰: “臺諫謂六典所言, 但刑曹、漢城府以下各司公事考察耳。 如有問之之事, 送人則閉門不納, 呼書吏則不送, 是如私事, 非爲國事也。 請一定。” 上曰: “吾將定之, 可開寫六典以進。” 及承政院寫進六典內考功之法, 上覽之曰: “此公座簿考察耳, 所司之言然矣。”


박은이 서반으로 감찰을 겸하면 녹봉도 또한 감하여질 것이라고 아뢰다

편집

○上曰: “憲府公事, 大抵從正, 然其間亦有不是的事。 如廉致庸、李仲茂奴婢事, 豈其是乎? 且當妄言君王、大臣間事推考之時, 上疏言: ‘有隱密上書, 圖濟己欲, 規免己罪者。’ 是以罪責前等臺員耳。” 朴訔啓曰: “古者, 朝參者謂之參上, 不得朝參者謂之參外。 古之監察參外, 故不入朝會, 今之監察參上, 而亦不隨朝, 是無禮也。 且古有兼糾正、兼祗候, 今以西班兼監察如何? 如此則祿俸亦減矣。” 上曰: “三韓甲族子弟, 亦爲甲士, 故嘗以甲士爲監察。 然知司諫、兼執義於上大護軍中尙難得, 況司直、副司直中, 兼監察之人, 豈易得乎?”


8月 15日

편집

인덕궁에 나아가 헌수하고 마음껏 즐기다. 종친이 시연하다

편집

○己卯/上詣仁德宮, 獻壽盡歡, 宗親侍宴。


8月 16日

편집

난신 이무·이빈·유기 등의 처자를 관천에서 면하게 한 것에 대한 사헌부의 상소문

편집

○庚辰/司憲府上疏, 疏曰:

人臣而不忠, 罪莫大焉, 故《春秋》尤嚴於亂臣賊子。 亂臣李茂、李彬、柳沂、尹穆、趙希閔、姜思德、趙瑚宜加赤族之誅, 殿下但以不忍之心, 其妻子只沒爲官賤, 有乖王法。 又憫久旱, 至於亂臣妻子, 皆輕赦宥, 以免官賤。 若曰罪無輕重, 皆令赦宥, 然後以順天道, 則李茂等妻孥免賤, 自願安置之日, 天果油然作雲, 霈然下雨乎? 是臣等所未知也。 伏望殿下, 體《春秋》之法, 上項亂臣李茂等妻子, 各於前所, 還定賤役, 以戒後來。

從之, 唯趙瑚妻子, 置而勿論。


8月 18日

편집

평안도·영길도의 일반 민호의 저화를 감면하다

편집

○壬午/命蠲平安、永吉道烟戶楮貨。


대간에서 대궐에 나와 민무휼 등의 죄를 청하다

편집

○臺諫詣闕請無恤、無悔等罪。


독자를 살아남게 시켜 부모를 봉양하는 율을 거듭 밝히다

편집

○申獨子存留養親之律。 東部司吏張德生盜使其部印信, 刑曹啓: “律當處斬, 德生之母申呈以爲獨子, 乞貸其死。” 上曰: “殺人强盜, 於律亦有存留養親之文, 是豈輕於盜印乎? 今欲存留德生養親如何?” 朴訔、朴信等曰: “上意然矣。” 上曰: “此三覆奏, 故得生也。” 乃命曰: “德生眞是獨子, 則存留, 減一等施行。 自今常赦所不原外, 犯死罪之人若獨子, 則每當論報之時, 其留養律文, 倂錄啓聞, 以爲恒式。”


종친을 불러서 광연루에서 격구하다

편집

○召宗親, 擊毬於廣延樓下。


8月 20日

편집

강무의 행차를 대비해 원주·평창·횡성 등의 조세를 본 고을에 축적하라고 명하다

편집

○甲申/命原州、平昌、橫城、狼川、洪川租稅勿令輸納, 各於本官收貯, 以備他日講武之行也。


사헌부·사간원에서 민무휼·민무회의 죄를 청하나, 듣지 않다

편집

○司憲府、司諫院詣闕請無恤、無悔罪。 啓曰: “無悔等得罪於國, 王法當治。 向者大小臣僚及臣等同辭請罪, 殿下命勿治之, 於私恩則可矣。 然不可以私恩, 害公義, 請論如法。” 上曰: “人君亦不可無私恩, 處之甚難, 代言等悉知予意。”


무인년 이후 난신의 자손은 파면하라는 사헌부의 상소를 봉하여 남이 못보게 하다

편집

○司憲府上疏, 略曰:

近日攸司受敎, 亂臣子孫勿許敍用, 所以嚴亂賊之黨, 而戒後人也。 竊見, 亂臣南誾、李懃、朴葳、卞南龍、沈孝生、柳曼殊之子, 揚歷顯秩, 布列中外, 甚非所以懲惡勸善之道。 自戊寅年以後亂臣子孫, 請免其職。

上覽之曰: “南誾忠於所事, 何以謂之亂臣? 昔唐太宗用王珪、魏徵, 今 所言甚爲無理。 爾等或未知, 問於識理者。” 命代言曰: “速封此疏, 勿令人見。”


8月 21日

편집

의정부 찬성 유정현 등이 민무휼 등의 죄를 청하여, 유정현 등과 비밀히 의논하다

편집

○乙酉/議政府贊成柳廷顯等請無恤、無悔罪, 啓曰: “臣等非請誅之, 但未知所言之辭。 願明正罪名, 令大夫人亦知無恤等罪爲某事也。” 上曰: “以公事論之, 則可言於此; 以人情論之, 則不可言於此也。 然予將言之, 予亦非謂此人等無罪, 且不使世子對隻, 亦不言於承政院, 欲潛召其人, 以問其言, 更省乃止。 昔者無咎、無疾之事, 關於國家大節, 不得已而與罪。 此亦非不關於大節, 然宋氏謂我: ‘生存有幾日乎?’ 予亦人也, 豈無夫妻子母之人情乎? 是以難也。” 廷顯對曰: “上意雖如此, 公義不可廢也。” 上辟代言等, 乃與廷顯、柳觀、朴訔、李原、鄭易等密議。


보안·부령을 합하여 부안현을 만들다

편집

○合保安、扶寧爲扶安縣。


삼공신·2품 이상이 민무휼 등의 죄를 청하고, 형조·대간에서도 청하다

편집

○三功臣及二品以上請無恤等罪, 刑曹、臺諫交章亦請, 皆不允。


8月 23日

편집

관찰사 허지의 실농 보고로 경기 인천 등 9읍의 요역과 번상을 면제하다

편집

○丁亥/免京畿仁川等九邑徭役, 以觀察使許遲報仁川、富平、衿陽、通津、江華、喬桐、臨湍、原平、高陽皆失農故也。 又命停京畿別牌、侍衛牌番上。 戶曹判書尹向啓京畿絶食戶數, 上曰: “百姓飢則義倉軍資, 皆當發以賑貸。 聞喬桐旱氣尤甚, 絶食者豈獨十六戶?” 向曰: “時方絶食者止此耳。” 未幾, 許遲又上言: “通津縣民投狀告稱: ‘因旱失農, 舂皮穀五斗, 僅得米一斗或七八升, 竝是碎米, 豆亦不熟, 難備貢稅。’ 右縣失農尤甚, 春種可慮。 乞將今年稅米, 勿解納京倉, 只收皮穀, 當春俵散爲種, 其豆稅亦如之。” 命曰: “一樣失農, 仁川等八邑, 亦準此例。”


행랑에 부역한 목공을 놓아 보내니, 외방에서 뽑아온 목공이 모두 94명이다

편집

○放行廊赴役木工。 自外方刷來木工, 凡九十四名。 上問兵曹判書朴信曰: “行廊修造處幾何?” 對曰: “庶幾。” 上曰: “欲放外方軍人。” 信對曰: “儲米穀處皆未修改, 不可放送。” 上曰: “軍人應疾視卿等, 前日不能堅造, 以致頹圮, 而復有此役。” 信語塞。


유우소의 거우의 반을 감하다

편집

○減乳牛所車牛之半。


형조·대간에서 다시 민무휼 등의 죄를 청하나, 윤허하지 않다

편집

○刑曹、臺諫復請無恤等罪, 不允。


8月 24日

편집

달이 귀성을 범하다

편집

○戊子/月犯鬼。


영흥부 보현사의 미륵불이 땀을 흘리다

편집

○永興府普賢寺彌勒佛汗。


갈반제법을 고치다. 세자가 입정한 뒤에 갈반제를 하도록 하다

편집

○改喝班齊法。 上曰: “判通禮門事執笏作色, 趨進疾退, 其容不中於禮, 予久欲改之, 但無言之者耳。” 柳思訥啓曰: “晋山府院君河崙嘗言: ‘上坐殿後, 喝班齊無義。’” 上曰: “崙之言然。 自今世子入庭後, 喝班齊。”


형조에서 상언한 대로 의정부에 명하여 사죄를 심복하다

편집

○令議政府審覆死罪。 刑曹上言: “中外死罪, 政府擬議, 具錄辭由, 移文本曹, 永爲恒式。” 從之。


8月 25日

편집

병조에서 강무를 청하나, 윤허하지 않다

편집

○己丑/兵曹請講武, 上曰: “何太早也?” 判書朴信曰: “去年講武, 在九月初。” 上曰: “予不欲講武, 顧獐鹿與雉, 至秋有味。 祭享雖用牲牢, 予欲兼薦野味, 當往楊根等處, 唯登山浮水之獸爲難得也。” 信曰: “攝隊長、隊副一千在焉。”


강원도 도관찰사 이귀산이 양주 부사의 정장에 의거하여 새로 창고를 짓도록 청하다

편집

○江原道都觀察使李貴山據襄州府使呈, 請新作倉庫, 上謂使人曰: “歸語爾觀察使。 禾穀不稔, 而謂之豐, 則是佞臣也; 稔而謂之儉, 則是亦不直也。 襄州呈內, 不言儉年, 而監司謂之中儉年。 如此者, 意其預防講武也。” 又命承政院曰: “陳言者請停講武, 且予厭聞臺諫之言, 亦不欲行。” 又謂代言等曰: “予本不欲講武於橫城等處, 而監司尙令刈草, 何哉? 欲爲宗廟薦禽, 出於楊根等處四五日足矣。” 柳思訥曰: “若止四日而無禽, 則難矣, 請加數日。” 命曰: “不可役京畿失農之人。” 又傳旨京畿及江原道都觀察使曰: “自今私獵禁處, 毋竝禁拾橡實之人。”


8月 26日

편집

서리가 내리다

편집

○庚寅/隕霜。


형조·대간에서 민무휼 등의 죄를 청하다

편집

○刑曹、臺諫請無恤等罪。


8月 28日

편집

각영의 군기·의갑을 점고하기 위해 군기감 정 이천을 평안도·영길도에 보내다

편집

○壬辰/遣軍器監正李蕆于平安、永吉道, 點考兩道各營軍器衣甲也。 又令自兩道邊境至都城山河險阨處, 巡審啓聞。


2품 이상·형조·대간에서 민무휼 등의 죄를 청하다

편집

○二品以上與刑曹、臺諫請無恤、無悔等罪。


8月 29日

편집

예전 승녕부의 전지와 인구를 경승부에 옮겨 붙이니 신하들이 모두 좋다고 하다

편집

○癸巳/以古承寧府田口, 移屬敬承府。 刑曹判書鄭易啓: “革去寺社奴婢八萬餘口, 專屬典農寺, 恐不能悉考其生産物故。 請分屬各司, 庶爲便益。” 吏曹判書朴訔、(兵曹制書)〔兵曹判書〕朴信啓曰: “雖掌於典農寺, 而收貢則在濟用監, 其助經費甚大。 若分屬各司, 則率皆役於他處, 無益於國。” 上曰: “然。” 因謂左右曰: “承寧府今合屬典農, 令典農供東宮之酒, 甚乖名實。 宜將承寧府田地奴婢, 移屬敬承府, 專供世子衣服飮食如恭安府例, 則內資、內贍亦少息肩矣。 禮有不會世子用度與君同之文, 然出納皆由請臺, 庶不至於用之無節矣。” 群臣咸稱善。


각사 노비의 쇄권색을 두다. 금년 4월 교지에 의해 시행하게 하다

편집

○置各司奴婢刷卷色。 初, 安城君李叔蕃啓: “公處奴婢, 各司員吏或不能推刷, 隱匿不現者有之; 被罪屬公之後, 其本主容隱使喚者亦多。 乞立刷卷色, 公處奴婢一皆推刷, 改置新籍。” 從之。 乃以贊成柳廷顯爲都提調, 前判書黃喜、漢城尹李安愚爲提調, 知承文院事尹淮、議政府舍人趙瑞老等八人爲別監, 以臺諫各一員參聽。 其有大小人民冒占屬公奴婢者, 依今年四月敎旨施行。


의정부·육조·삼공신·2품 이상·대간에서 민무휼·민무회의 죄를 청하다

편집

○議政府、六曹、三功臣、二品以上及臺諫詣闕, 請無恤、無悔之罪。 啓曰: “二人罪惡滔天, 殿下以私恩置而不問, 令居關外, 然罪不顯著, 人皆不知。 且不惟得置於上, 又與東宮廷辨, 累及儲副。 請依臣等所啓, 明正典刑。” 上曰: “人君亦不可無私恩, 未能聽也。” 群臣立庭, 自辰至午而退。


충청도 도관찰사 우희열이 청량속으로 구황하는 법을 보고하니 여러 대언이 비웃다

편집

○忠淸道都觀察使禹希烈報靑梁粟救荒之法。 報戶曹曰: “道內民飢, 請效靑梁粟法。” 判書尹向持進, 承政院諸代言笑曰: “前日進禾穀, 以爲年豐, 今反請靑梁粟法何哉?”


8月 30日

편집

삼공신·2품 이상이 민무휼 등의 죄를 청하고, 대간에서도 청하나 윤허하지 않다

편집

○甲午/三功臣及二品以上, (淸)〔請〕無恤、無悔等罪, 臺諫亦請, 不允。


十五年 九月

편집

9月 1日

편집

마전포에 거둥하여 매사냥을 구경하다

편집

○乙未朔/幸麻田浦, 觀放鷹。


9月 2日

편집

종정무의 사인이 와서 토산물을 바치고, 사람을 보내어 배를 만들도록 청하다

편집

○丙申/宗貞茂使人來獻土物, 兼請遣人造船。


양인을 억압하여 천인을 만든 죄로 동지총제 박영을 외방에 귀양 보내다

편집

○流同知摠制朴齡于外方。 齡於奴婢契券, 異筆追書, 壓良爲賤, 其罪應坐收職牒、杖八十、身充水軍。 上以齡再守平安道邊郡, 備經艱險, 只令付處。


9月 3日

편집

편전에 술자리를 베풀어 정부·육조·공신과 여러 대언이 입시하다

편집

○丁酉/置酒便殿, 政府、六曹、功臣、諸代言入侍。


이조에서 아뢴 바 대로 해유(解由)의 법을 거듭 밝히다.

편집

○申解由法。 吏曹啓: “自今三四品受職守令及屬散人等, 解由前不許離任。 且各司員吏闕晝直, 依闕仕例收贖。” 從之。


처음으로 사헌 감찰이 반열에 따르는 것을 명하다

편집

○初令司憲監察隨班。 初, 吏曹上言: “大小朝會, 監察不隨班, 雖國有大事, 亦不隨朝, 殊無人臣之禮; 禮度監監察, 立庭不拜亦無禮, 乞令禮官詳定。” 從之。 至是, 禮曹啓曰: “謹按唐制, 押班御史凝立靜觀, 檢其去就; 宋制, 御史二人分糾朝會。 乞令大小朝會, 禮度監監察與通禮門諸執事者先入, 職次重行, 稽首四拜, 各就位後, 引百官就位; 行幸動駕時, 百官序立道左, 禮度監監察從職次序立, 百官過行, 隨後糾察, 其餘監察, 朝會及動駕時, 各從職次, 隨班行禮。” 從之。 後, 禮曹啓: “監察依臺長例, 參侍臣何如?” 上曰: “宜隨班。”


당번 군인·말의 방목·부채의 추징·도로의 신축·제언 수축에 대한 하윤의 상서문

편집

○晋山府院君河崙上書:

一, 今年京中各戶皆難食。 軍器監匠人、火㷁軍、別軍, 兵曹補充軍、司宰監水軍, 不在受料之例者, 皆許三分放二, 隔兩月更代。

一, 各道侍衛軍、鎭屬軍、騎船軍、月課軍器匠等人, 亦許三分放二, 有警乃出令而聚, 亦無不及。

一, 放牧之馬, 冬月雖瘦無病, 至春夏之交還肥, 出陸分養, 雖欲其肥, 亦多生病。 乞許留放經冬, 以除分養之弊, 且試其驗。

一, 漢城府追徵負債及新開捷(經)〔徑〕, 乞許停留, 以待後年。

下六曹議得: “軍器監匠人、火㷁軍, 司宰監水軍及失農各官當番軍人, 爲半分番。 其牧馬之事, 令司僕分揀施行。 其追徵開徑等事, 依上書內施行。” 從之。 崙又上書言:

今年堤堰之利, 全出上恩, 國人皆知其效。 乞令各道監司, 當秋收拾栗後, 十月初始役, 二十日內畢功, 以增水利。

下六曹議得: “前年各道委遣安撫使, 檢置堤堰內水利可興處, 竝令修築, 其中全失農戶, 毋得役使。” 從之。


제향 의식에 관한 예조의 계문. 모두 그대로 따르다

편집

○禮曹啓祭享儀式。 啓曰: “文昭殿朝夕上食, 床用九楪, 饌用五器; 啓聖殿、文昭殿四時大享、有名日別祭攝行, 用油蜜果四注、床饌九器。” 又啓: “穆祖以下諸山陵, 元日、寒食、端午、秋夕、冬至、臘日遣使行祭; 健元陵、齊陵朔望及元日、寒食、端午、秋夕、冬至、臘日之祭, 一依前例。 春秋仲月, 遣禮官巡諸陵, 仍成審陵案, 藏諸本曹。” 又啓: “啓聖殿、文昭殿朝夕上食及有名日別祭外, 除四時大享; 濬源殿依諸山陵有名日祭例, 遣使行祭, 而除朔望; 慶州、全州、平壤太祖眞殿有名日別祭, 依前例, 令本道使臣守令行祭, 而除四時大享。” 皆從之。


9月 4日

편집

안개가 자우룩하다

편집

○戊戌/霧塞。


한성부에 명하여 집터의 세를 거두다. 경원창의 묵은 보리로 백성을 진휼하다

편집

○命漢城府收家基之稅, 始自乙未年, 毋令追納往年之稅。 命攸司輸慶源倉陳麥, 以賑飢民。 戶曹判書尹向啓: “京中年老與絶食者五百餘人。 其賑濟, 請以斗均給。” 上命幷二人給一石。 完山府院君李天祐、兵曹判書朴信等啓曰: “幷三亦可。” 上曰: “亦不過二百五十餘石耳。 若宰相助哀, 加以厚禮, 則賜至此數, 於賑濟飢民, 豈不可乎? 其以一石賑濟二人。” 向又啓: “絶食者衆, 不勝賑濟。” 上曰: “以無爲限。” 禮曹判書李原啓曰: “歲前給還上, 歲後給賑濟如何?” 上然之。


전라도 도관찰사 박습이 병마 도절제사 조원의 죄를 청하여 직첩을 거두다

편집

○全羅道都觀察使朴習請兵馬都節制使趙源罪, 具源營繕作弊等事十九條以聞, 命收職牒, 杖八十收贖。


9月 5日

편집

공신·의정부·육조·대간이 민무휼 등의 죄를 청하나, 윤허하지 않다

편집

○己亥/功臣、議政府、六曹、臺諫詣闕, 請無恤、無悔等罪, 不允。 傳旨承政院曰: “前日朝啓以無恤請罪事, 亂雜多言, 故欲於一二朔內停朝啓, 而不見功臣。 汝等達此意於六曹與所司。” 柳思訥對曰: “只不聽請罪事耳, 停朝啓, 恐不可。” 上曰: “予非不欲加罪也, 待宋氏百年後耳。 此時雖言之, 予不聽也。”


얼음·마초에 관한 편민 사의을 아뢰는 경기 도관찰사 허지의 계문

편집

○京畿都觀察使許遲啓便民事宜。 啓曰: “當藏氷之時, 用京畿民, 備藏氷諸事, 而鑿氷納氷, 用城底人。 其繕工監屬草薍, 令募人刈取, 給其賞役, 國用外餘皆賣之, 以充用度。 且今年因旱, 稻稗甚貴, 司僕馬草, 量其有而減收。”


9月 7日

편집

동요·서요의 정파와 벌채의 정지에 관한 편민 사의 2조를 아뢰는 사헌부의 소

편집

○辛丑/司憲府上便民二條, 疏曰:

東西窰, 國用所需, 不可廢也。 然宗廟、宮室凡不得已營構, 已皆完具, 其燔木之數, 不減於古, 皆取辦於京畿之民。 今年之旱, 畿內尤甚, 乞東西窰, 限豐年停罷。 且外方年例材木, 雖不可廢, 然其斫取之勞、輸轉之弊, 不爲小矣。 《傳》曰: “民勤於財則貢賦少。” 其年例材木, 亦限豐年停納, 以弛民力。

從之。


한성부에서 중외의 호구를 성적하도록 계청하다

편집

○漢城府啓請中外戶口成籍, 上曰: “戶口成籍之人, 裹糧來乎?” 李原啓曰: “欲發明世系, 裹糧來者, 容或有之。” 上曰: “京畿、豐海道失農各官外, 依前例, 或四祖、或祖父, 各以所知成籍。”


각사 노비 쇄권색이 계목을 올리다. 노비를 숨겨서 사용한 사람은 형조에 이송하다

편집

○各司奴婢刷卷色上啓目:

一, 在前公處奴婢相訟未畢, 及今推考次, 新訟等事, 主掌官移送, 定日分揀。

一, 外方文字相通格式, 依甲午年辨正都監例。

一。 在前敬差官但推各司奴婢生産形止案, 載錄而已, 故今改成籍次, 憑考實難。 各官散接元加屬奴婢, 老幼勿論, 年歲、名字及祖父母、父母名字細推, 都目狀上納、各年形止案付物故奴婢, 各別都目狀上納等事, 移文各道監司。

一, 各司奴婢推考次, 各其當該官吏文案齎來, 以憑參考。

一, 各司奴婢不小, 宣頭案及數多形止案, 但以色庫直一名看守未便。 各其司定送令史使令, 事畢爲限看守。

一, 各司奴婢容隱使用人員, 取招推辨。

一, 外方各道移文推考次, 定日不及與不用心推考各官守令, 移文憲府論罪; 不用心考察監司, 幷移文憲司。

一, 訟者不許至私門, 通政以下現身親訟, 二品以上令子壻弟姪代身; 有不得已親告事, 則提調廳進白。

一, 色所成形止案, 用奉使印, 殊爲未便, 別鑄印信行使。

皆從之。 各司奴婢容隱使用人員, 移送刑曹。 刷卷色又啓: “贈與屬公奴婢, 以前此代立奴婢及此時代立奴婢, 錄名于籍。”


9月 8日

편집

유성이 규성에서 나와 위성 동쪽으로 들어가는데, 모양이 병과 같다

편집

○壬寅/流星出奎入胃東, 狀如甁。


9月 10日

편집

화성이 태미·서번·상장을 범하다

편집

○甲辰/火星犯太微西蕃上將。


동교에서 매사냥을 구경하다

편집

○觀放鷹于東郊。


입직하여 날이 어두워진 뒤에 사삿집에서 나가 잔 죄로 교서 정자 배추를 파직하다

편집

○下校書正字裵樞於義禁府, 贖杖八十, 罷其職。 坐當役朔入直, 因昏出宿私舍也。


9月 14日

편집

경기 경차관이 사전을 답험하는 법을 올리다

편집

○戊申/京畿敬差官上私田踏驗法。 上言: “科田、功臣田田主不於刈穫前使人踏驗, 或冬深、或改歲後遣人, 皆以實數收租, 佃客之怨尤甚, 有違聖上欽恤之意。 乞使田主, 禾稼未穫前遣人踏驗。” 從之。


관찰사 이발의 계문에 따라 연안·배천의 상공을 면제하여 안악의 반을 감면하다

편집

○免延安、白川常貢, 減安岳之半, 從觀察使李潑之啓也。 以失農輕重爲差。


9月 17日

편집

동교에 거둥하여 매사냥을 구경하다

편집

○辛亥/幸東郊, 觀放鷹。


육조에서 상언한 대로 의주인이 금물을 매매하는 것을 금지하다

편집

○禁義州人買賣禁物。 六曹上言: “興利人所買賣禁物, 敬差官與其道監司首領官考察收取。” 從之。


9月 19日

편집

유성이 대릉에서 나와서 각도로 들어가는데, 크기가 되박과 같다

편집

○癸丑/流星出大陵, 入閣道, 大如升。


돈화문 서쪽 경상도 군영에 불이 나다. 행랑 도감에게 고쳐 지으라고 명하다

편집

○敦化門西慶尙道軍營火, 延燒行廊二十七間。 火將及敦化門, 力救而止之。 火焰隨風越東行廊, 延燒護軍房。 命自今有錢穀各司愼火, 又命行廊隔十間, 築火防墻備災。 命行廊都監, 改造火災行廊。


대간이 강무를 정지하도록 청하여 다시 상량하겠다고 하다

편집

○臺諫請停講武, 上曰: “予更商量。”


9月 21日

편집

대간이 강무를 정지하도록 상소하다. 거짓 보고한 감사·수령을 아뢰게 하다

편집

○乙卯/司憲府、司諫院皆上疏, 請停講武, 上擧憲司之疏, 役使木實、草食之人之言曰: “予役如此人乎? 何道何州如此失農乎?” 持平吳寧老對曰: “臣等未知某道某州失農, 然各道監司守令不報雨澤, 而但報禾穀之實, 臣等以謂不然。 且五六月不雨而京畿失農, 則他道豈能獨豐乎?” 上曰: “汝等不實聽, 則何不覈考妄報監司守令乎? 古者四時有田, 今予止行春秋講武耳, 何以禁乎? 誠若失農, 木實、草食而講武, 則是無道之君, 汝等棄之可也; 不爲木實、草食而言之若是, 則是揚君之過, 爲爾君者, 不亦難乎?” 仍令憲司, 考覈妄報禾穀有實監司、守令以聞。


개성 부유후 한옹·밀양 부사 이간을 파직하다

편집

○罷開城副留後韓雍、密陽府使李暕職。 初, 暕申報監司, 請破銅佛, 以充軍器監納火㷁鐵, 雍時爲監司而許之, 憲司劾啓故也。


남재·구성량·조의방·전시귀 등에게 관직을 제수하다

편집

○以南在爲宜寧府院君, 具成亮平安道都安撫使判安州牧事, 趙義方泗川鎭兵馬使判泗川縣事, 田時貴蔚山鎭兵馬使知蔚山郡事。 泗川、蔚山之爲鎭, 自此始。


한성부에서 화재를 방비하는 계목을 올리다

편집

○漢城府上備火災啓目:

司僕寺、內資寺、軍資監、濟用監、豐儲倉等各司, 密近人居, 火災可慮。 且行廊之北, 人家逼近, 竝皆分揀破去。 其上項破家之人, 聽其自願, 將各人畢造家餘地及城內各司、寺院菜田, 盤松坊、盤石坊里倉庫、藍田、靑苔田菜地, 城內射廳、沈藏庫菜地折給何如?

從之。 柳廷顯、朴訔啓曰: “家之當毁者, 以千餘計, 民必失所。 乞勿毁, 而使當毁之家及居行廊者各勉其力, 築墻外楹, 使火不得延及, 又畜水以備火。” 上曰: “火之爲用, 冬月爲甚, 嚴加禁火之令, 待明春築墻。”


사직 민광미를 보내 도망하여 온 적인 김양백 등 2명을 압령하여 요동에 돌려보내다

편집

○遣司直閔光美, 管押逃來賊人金良白等二名, 還遼東。


9月 24日

편집

의정부 찬성 유정현 등이 상왕의 행행을 정지하도록 청하나, 윤허하지 않다

편집

○戊午/議政府贊成柳廷顯及六曹判書朴訔等請止上王行幸, 不允。 啓曰: “大駕巡幸江原, 而上王出幸交河。 交河等處年荒爲甚, 雖蔬菜之供, 恐難辦也。 臣等請詣上王殿面陳。” 上曰: “毋。 上王年老, 其出幸幾度哉?” 仍命兵曹具馬匹以供。


9月 25日

편집

강원도에서 강무하다

편집

○己未/講武于江原道。


내시 별감을 보내어 용진의 신에게 제사하다

편집

○遣內侍別監, 祭龍津之神。


상왕이 교하 등지에 유행하다. 이날 밤에 비오고 바람불고 번개하고 우박이 오다

편집

○上王遊幸于交河等處。 是夜, 風雨、雷電、雨雹, 至三更, 流星出北河東, 入上台西, 狀如升, 色赤。


9月 26日

편집

내시 별감을 보내어 양근의 성황과 용문산의 신에게 제사하다

편집

○庚申/遣內侍別監, 祭楊根城隍及龍門山之神。


병조 판서 박신에게 구마를 주다

편집

○賜廐馬于兵曹判書朴信。


9月 28日

편집

내시 별감을 보내어 치악산의 신에게 제사하다

편집

○壬戌/遣內侍別監, 祭雉岳之神。


9月 29日

편집

강릉 대화역 서쪽 들에 머무르고, 대소 인원에게 5일 동안의 인마의 요속을 주다

편집

○癸亥/次于江陵太和驛西坪, 賜隨駕大小人員五日人馬料。


대마도 임온이 친아들을 보내어 예물을 바치다

편집

○對馬島林溫遣親子獻禮物。


강원도 경력 정환을 의금부에 가두다

편집

○囚江原道經歷鄭還于義禁府。 前此, 命驅軍每十名定火鼎一名, 而擅加四名故也。 是時驅軍之數, 江原道四千四百, 忠淸道一千, 摠五千四百。


十五年 冬十月

편집

10月 1日

편집

미면산에서 몰이하다. 날짐승 50여 마리를 잡아 대가를 따르는 인원에게 주다

편집

○乙丑朔/驅米面山。 是日獲禽五十餘口, 分賜隨駕人員。


10月 3日

편집

대가가 진보역 남쪽에 이르러, 사람을 보내어 종묘에 새를 바치다

편집

○丁卯/駕至珍寶驛南, 遣人獻禽於宗廟。


대가를 따르는 대소 인원에게 5일 동안의 인마의 요속을 주다

편집

○賜隨駕大小人, 五日人馬料。


병조에서 강원도 도관찰사 이귀산의 죄를 탄핵하다. 가두었던 정환을 석방하다

편집

○兵曹劾請江原道都觀察使李貴山罪, 以擅加驅軍火鼎也。 命勿論, 仍釋鄭還囚。


10月 4日

편집

간방에 번개가 있다

편집

○戊辰/艮方有電。


지체하여 돌아가지 않은 죄로 춘천 도호부사 윤개를 가두다. 3일 만에 석방하다

편집

○囚春川都護府使尹愷。 李貴山以尹愷爲行宮支應都差使員, 上知之, 命遣還其邑, 愷遲留不歸故也。 三日而釋之。


10月 7日

편집

돌아오다가 방림역 동쪽 들에서 술자리를 베푸니, 종친·도진무·대언이 시연하다

편집

○辛未/還次芳林驛東坪置酒, 宗親及都鎭撫、代言侍宴。 仍賜酒于隨駕大小人員。


10月 9日

편집

횡성 실미원 들에서 몰이꾼을 놓아 보내다. 경상도 도관찰사 안등이 술을 바치다

편집

○癸酉/次于橫城實美院坪, 放還驅軍。 慶尙道都觀察使安騰遣人獻酒一百甁。


10月 10日

편집

비가 오고 눈이 내리다

편집

○甲戌/雨雪。


이귀산에게 표리를 주고, 또 정환에게 유의를 주다

편집

○賜表裏李貴山, 又賜襦衣于鄭還。


10月 12日

편집

환궁하다

편집

○丙子/還宮。


10月 13日

편집

사헌부에서 상소하여 남재·이직·염치용·민무휼 등의 죄를 청하나 회답하지 않다

편집

○丁丑/司憲府上疏, 請宜寧府院君南在及李稷、廉致庸、閔無恤ㆍ無悔等罪, 不報。 命無恤、無悔在處負薪汲水外, 其餘奴婢、鞍馬僕從, 竝皆移置, 禁其往來。 糧米轉輸皆用牛, 而不用馬匹, 如有以馬匹來往者, 其馬沒官。


10月 14日

편집

아침에 안개가 끼고 간방에 우레와 번개가 있다

편집

○戊寅/朝霧, 艮方有雷電。


전라도 도관찰사 박습이 김제군 벽골제의 제언을 쌓는 사목을 올리다

편집

○全羅道都觀察使朴習上築堤事目。 報云: “金堤郡碧骨堤水門修築, 乞送石工三名, 則臣聚本道各官軍人, 以今月二十日, 開基始築。”


10月 16日

편집

세자의 악차를 전정에 설치하고, 대조회 때 백관이 세자에게 행례하게 하다

편집

○庚辰/初設世子幄次於殿庭東階下, 初一日及十六日大朝會則百官行禮於世子。 世子幄次在仁政門外, 至是設於殿庭。


종정무가 보낸 사람과 올량합 천호 등이 와서 토산물을 바치다

편집

○宗貞茂使送人及兀良哈千戶等來獻土物。


처음으로 보리에 관한 맥전 조세법을 정하다

편집

○初定麥田租稅法。 秋種大小二麥, 至翼年初夏收穫, 又種豆, 然舊例只收一年之租, 戶曹請再稅。 京畿監司許遲請於收麥之時踏驗, 至收豆之時又踏驗, 通計損實, 只收一年之稅, 從之。 刑曹判書鄭易請兩番收租, 諸判書咸曰: “若爾, 是兩收其租矣。”


실농을 걱정해서 각도 경차관에게 손실의 분수를 넉넉히 주라고 명하다

편집

○上語及失農, 兵曹判書朴信進曰: “失農不同, 亦多好處。 且今年蕎麥甚好。” 戶曹判書尹向曰: “種者固熟, 如未種者何? 監司多言今年失農, 所在艱食, 請減租賦分數。” 上曰: “隨損給損, 固是良法, 何必然也? 且公田則或可如此, 大小人員仰給科田, 何可槪減分數? 宜守隨損給損之法。 若有給損不平, 令民告官爲便。” 乃命各道敬差官, 寬給損分。 上因問: “近日東幸, 得無有弊?” 朴信言: “萬無一弊。 聞, 守令等云: ‘如此行幸, 雖一秋再出, 何害於民?’” 上哂之。


이전의 천전하는 법에 관한 이조의 계문. 그대로 따르다

편집

○吏曹上吏典遷轉法。 啓曰: “各司吏典、權知直長、三房都目去官, 實十五人處, 一年用一人, 次年用二人, 單五人處, 隔一年敍用, 以爲恒式。” 從之。


산학 박사·중금·소격전직·양현고 녹사·각사 이전등의 서용에 관해 이조가 아뢰다

편집

○吏曹又啓: “戶曹令史二, 例受算學博士; 權知重監二, 受其曹重監; 昭格殿書題二, 受其殿殿直; 養賢庫錄事二, 受其庫錄事, 未去官前依式受職, 其他苦務各司吏典, 以長年前銜仕上直, 甚爲不均。 將戶曹算學博士一、重(禁)〔監〕一、昭格殿直一、養賢庫錄事一等祿官, 以六曹令史及事務煩多各司吏典, 初二番中, 一度敍用受祿何如?” 從之。


길주도 찰리사·영길도 도순문사에게 송골매를 바치라고 명하다

편집

○命吉州道察理使、永吉道都巡問使, 進松骨鷹。


예조에서 권학하는 법을 거듭하여 아뢰어 그대로 따르다

편집

○禮曹申勸學法。 啓曰: “各道敎授官、學長敎訓能否, 生徒受業勤慢, 依成均館、五部學堂例, 每月季, 敎訓經書, 受業勤慢, 令監司推覈, 移關本曹考察。” 從之。


10月 17日

편집

강무할 곳으로 삼기 위해 대호군 이군실을 이천에 보내다

편집

○辛巳/遣大護軍李君實于伊川。 群臣啓事畢皆出, 吏曹判書朴訔、兵曹判書朴信後, 信啓曰: “今觀講武之所, 莫若海州。 雖已許人入接, 請定監考, 禁私獵。” 上曰: “海州路遠, 春等講武回來時, 卜馬多顚仆者。 予年至五十, 講武幾許? 觀世子氣象, 必好田獵, 吾用是, 前者於海州串內許人入接, 而不禁私獵, 不復爲海州之行也。 卿等善定講武常所。” 訔、信啓曰: “海州比他處, 雖有一二宿之遠, 講武無如此所。 乞於海州串內及烟鳳等處禁私獵。” 上曰: “伊川可以爲講武之所。” 乃遣君實行視。


10月 18日

편집

신정을 하례하기 위해 공조 판서 조견·좌군 동지총제 강회중을 중국 서울에 보내다

편집

○壬午/遣工曹判書趙狷、左軍同知摠制姜淮仲如京師, 賀正也。


10月 19日

편집

인덕궁에 나아가 잔치를 베푸니, 세자와 종친이 시연하여 극진히 즐기다가 파하다

편집

○癸未/上詣仁德宮設享。 世子及宗親侍宴, 極歡而罷。


10月 21日

편집

상왕을 모시고 풍양현에 가서 사냥하는 것을 구경하다

편집

○乙酉/上奉上王如豊壤縣觀獵。


10月 22日

편집

가평 수화이산에 머물다. 큰 돼지를 쏘아 잡으니, 보는 자가 위태하게 여기다

편집

○丙戌/次加平愁火伊山。 上親射大豨獲之, 見者危之。


10月 23日

편집

손방·건방에 작은 우레가 있고, 건방에 또 번개빛이 있다

편집

○丁亥/巽乾方微雷, 乾方且有電光。


상왕을 모시고 환궁하다. 각사에서 모인 것에 노하여 예조 좌랑 이심을 가두다

편집

○上奉上王還宮, 各司詣闕起居。 上怒其非口傳行幸而會各司, 囚禮曹佐郞李審, 旣而釋之。


황제가 우리 조정에 동인도를 주다. 천추사 오진이 돌아오고, 예부에서 자문하다

편집

○帝賜我《銅人圖》。 千秋使吳眞回自京師, 禮部咨曰: “準國王咨, 該本國針灸方書鮮少, 移咨奏請, 給降《銅人》, 取法便益。 本部官欽奉聖旨: ‘着太醫院畫兩箇與他去。’ 欽此, 行移太醫院, 綵畫針灸銅人仰伏二軸, 就付吳眞領回。” 眞啓曰: “韃靼等在開平府, 欄截野人朝獻之路, 帝命征之, 韃靼乞降, 進馬三千以謝。 又有外國進獅子, 廷臣稱賀。” 禮曹請進賀, 上曰: “觀傳記, 無以得獅子爲瑞, 獨佛家言獅子耳。 天下固謂東方知禮, 今若往賀, 豈不取笑於人乎?”


10月 24日

편집

비 오고 우레하고 번개하다

편집

○戊子/雨、雷電。


경승부 윤 이현의 졸기

편집

○敬承府尹李玄卒, 遣內官弔慰致賻, 且賜棺槨。


10月 25日

편집

쇄권색에서 청송 사의를 올려서, 각 조문 별로 다르게 명하다

편집

○己丑/刷卷色上聽訟事宜:

一, 屬公奴婢內未立奴婢, 使贈與當身及其子孫現存者, 以他奴婢, 依前受敎充立。 若贈與人無子息身故者, 令其傳得奴婢者充立何如?

右條, 依啓聞施行。

一, 勢處贈與奴婢屬公後, 或從良、或屬他, 雖有明文, 其初欲買官免罪, 將不實奴婢贈與, 則宜令贈與當身子孫與其奴婢傳得人充立, 然屬公之後, 從良、屬他, 旣有明文, 則更合無擧論。

右條, 屬公後從良、屬他, 如有明文, 則毋擧論。

一, 各司奴婢內, 私處已曾得決使用奴婢, 辛巳年後形止案暗錄而已, 不推立役。 今刷卷次, 現出奴婢, 以其役使者不得限內呈狀更辨, 從公處形止案施行, 似爲未便。 私處得決使用, 而公處無更得明文, 但於形止案暗錄者, 限內呈未呈勿論, 主掌官移送更辨, 從正施行如何?

右條, 移送主掌官辨理。

一, 從前未辨帳施行, 各司使令定屬之人, 役使已久, 外方形止案, 或以奴婢施行, 京中形止案則以使令載錄, 一司屬一根之人, 京外良賤, 互相施行, 實爲未便。 勿論限內呈未呈, 亦令主掌官閱實, 從正施行何如?

右條, 京中各司屬未辨帳施行人, 一根外方形止案以奴婢載錄者, 其一根眞僞, 辨正施行。

一, 從前各司奴婢定屬時, 父母兄弟分屬, 而不得相資以生, 生理艱苦, 今以父母同腹一司合屬, 其於移屬各司, 以他奴婢充屬, 今刷卷之時所現奴婢, 亦於各其父母同腹屬處施行。

右條, 依啓聞施行。


형조에서 양인을 진고한 자를 율에 의하여 논죄할 것을 청하여 그대로 따르다

편집

○刑曹啓: “各司漏落奴婢陳告者有賞, 故無識人等, 將傳繼明白他人奴婢及良人, 汎濫陳告者, 容或有之。 自今他人奴婢陳告者, 依冒認他人奴婢律; 良人陳告者, 依壓良爲賤律論罪。” 從之。


헌사에서 양인과 천인을 그릇 결절한 죄를 청하여 김효손·윤상의 직첩을 거두다

편집

○收前判司宰監事金孝孫、禮曹正郞尹祥職牒, 永不敍用。 憲司請二人曾爲都官員, 誤決良賤之罪也。


10月 28日

편집

성석린·하윤·남재·유양·이귀령 등에게 관직을 제수하다

편집

○壬辰/以成石璘爲領議政府事, 河崙左議政, 南在右議政, 柳亮文城府院君, 李貴齡檢校右議政。


10月 29日

편집

간방에 번개 빛이 있다

편집

○癸巳/艮方有電光。


쇄권색에게 추쇄당한 노비 30구를 좌의정 하윤에게 특별히 주다

편집

○特賜左議政河崙奴婢三十口。 卒全普門妻宋氏無後而死, 臧獲甚多, 其族親互相爭奪, 訴訟不已。 至甲申年, 上以皆無傳繼明文屬公, 河崙等猶各執役使。 至是爲刷卷色所推, 崙乃獨啓曰: “役使已久, 主奴相親, 分離實難。 乞以功臣受賜奴婢, 照名換納。” 上曰: “崙, 國家所重, 何惜數十口奴婢乎?” 命勿換納, 盡以與之。


형조·사간원의 탄핵으로 회군 공신의 전지에 관해 아뢴 호조 판서 윤향을 면직하다

편집

○戶曹判書尹向免。 向嘗啓: “戊辰回軍之擧, 專是太祖應天順人, 仗義而行, 非諸將之功, 揆之漢高、丁公之事, 則得免罪責足矣。 草創之日與守成之時, 經權不同, 乞回軍功臣田地, 勿許還給, 以立朝鮮萬世之法。” 至是, 形曹劾請其罪, 司諫院亦上言: “歲在戊辰, 崔瑩誑誘其主, 妄興師旅, 侵犯上國, 我太祖擧義回軍, 以保東方。 其有功德於民, 可勝言哉? 然則回軍之時, 順義將士之功, 不爲少矣, 其示褒賞之典宜矣。 今向請收功臣之田, 反欲論罪, 至引漢祖、丁公之事爲比。 夫回軍將士之不可比諸丁公, 凡有識者所共知也。 向自幼讀書, 非不知理也, 遽發此言, 心實難測。 伏望殿下, 命下攸司, 收其職牒, 鞫問其由, 依律施行。” 命除他事罷職。


十五年 十一月

편집

11月 1日

편집

화성이 진현성을 범하다

편집

○甲午朔/火星犯進賢星。


고 조화의 아내 김씨에게 장가든 일로 사헌부에서 영돈녕부사 이지를 탄핵하다

편집

○司憲府劾領敦寧府事李枝, 以娶故中樞院副使趙禾妻金氏也。 金氏, 門下侍郞贊成事湊之女也。 美而淫, 老益甚, 兄弟及母, 俱有醜聲。 歲己卯, 憲司欲置於刑, 夤緣得脫, 被流于外, 至是憲司又劾之。 上聞之, 傳旨憲府曰: “無妻之男、無夫之女, 自相婚嫁, 何必問也? 況枝娶繼室, 予實知之, 更勿劾論。” 初, 金氏謀嫁枝, 不令子明初等知。 昏夕枝至, 明初乃知之, 扼枝吭, 與俱仆地, 號哭而止之不得。 金氏旣同牢, 翼日謂人曰: “吾意此公老, 乃知眞不老也。” 金氏時年五十七矣。


전라도 고창현 선군 주안도의 아내 김여귀의 마을을 정표하다

편집

○旌表全羅道(高蔽縣)〔高敞縣〕船軍朱安道妻黎貴之閭。 都觀察使朴習報: “黎貴, 學士金仁祐女也。 安道得疾, 黎貴侍藥不懈, 踰月而安道死。 黎貴方孕, 抱尸過哀, 其母力止曰: “孕婦不可臨喪過哀。” 率歸其家。 是夕, 黎貴上桑樹縊死, 黎貴年甫二十有六。 方其孕時, 輕生自盡, 其偕死同穴之誓, 確然不易, 宜旌表門閭, 以示後來。” 上依允, 且命喪葬之資量宜以給。


사헌부에서 전사 소윤 민의생·의성 현령 최사유의 죄를 청하다

편집

○司憲府請典祀少尹閔義生、義城縣令崔士柔罪。 有李智老者曾坐貪汚不法, 杖一百、流三千里, 義生等嘗爲兵曹武選司, 擧智老爲達梁萬戶故也。 命勿論。


동인도를 준 것을 사례하기 위해 좌군 도총제 박자청을 중국에 보내다

편집

○遣左軍都摠制朴子靑如京師, 謝賜《銅人圖》也。


11月 3日

편집

외방의 일을 묻고자 외방에 있는 제수한 2품 이상은 조계에 나와 참여하도록 하다

편집

○丙申/命在外除授二品以上進參朝啓, 欲問外方之事也。


사간원과 사헌부에서 윤향의 죄를 청하나 다시 말하지 말라고 하다

편집

○司諫院上疏, 請尹向之罪。 疏略曰:

歲在戊辰, 以僞主辛禑之狂妄, 其臣崔瑩之殘忍, 乃於農月興師動衆, 侵犯上國, 苟非我太祖率諸將士擧義回軍, 則生靈必至於塗炭矣。 然則太祖之隆功盛德, 當萬世不朽, 而順義將士之功, 抑豈小哉? 且回軍之初, 立禑子昌。 旣而, 以昌非王氏, 復立王氏之後, 及恭讓之昏迷失御, 然後爲臣民所迫, 不獲已而踐祚。 我太祖初豈有二於王氏哉? 其效忠於上國, 盡心於王氏, 雖在萬世之下, 尙可知也。 今向反以回軍功臣爲有罪, 比之丁公。 臣等以謂, 回軍之擧, 其與漢高、丁公之事殊不同, 而向也以誕妄之說, 援而比之, 累我太祖之盛德, 其罪豈止於罷職哉? 罰不償罪, 竊有憾焉。 望下攸司, 依律施行。

司憲府亦上疏請之, 上曰: “向若有他心, 則豈告於予哉? 是特好爲高論耳。 若較輕重, 則予豈愛向而不顧太祖哉? 其勿復言。”


권우·정초·정연 등에게 수속한 것과 과전을 주라고 명하다. 대간의 입참을 논하다

편집

○命給權遇、鄭招、鄭淵等收贖及科田。 上覽秋等賦詩榜目, 有司宰監正鄭招名, 乃曰: “予謂招將可用於詩文, 擢於罪貶之中。” 刑曹判書鄭易啓曰: “招於受罪之時, 以元從之子, 未蒙恩宥, 其與凡人無異。 權遇、鄭淵亦然。” 上大言曰: “代言等當其時, 何不告乎?” 韓尙德曰: “以罪重, 故臣等未敢啓。” 上曰: “予知汝等未啓之意。 當是時, 以予怒而下旨, 故未啓耳。 若不以正而怒也, 汝等何不言乎? 元從功臣宥及後世, 受判之事, 非我之私也, 而乃不啓, 代言之罪也。” 乃有是命。 上語及臺諫言事瑣碎曰: “時當無事可言, 則雖不論事, 豈爲曠職? 然懼公議, 必指摘事端, 以希言事之名, 甚無謂也。” 鄭易曰: “近者, 臺諫未參朝啓, 不知政令, 未知所言。 請命入參朝啓。” 上曰: “昔令入參。 入參則不言, 退而具疏論列, 故惡之而令不入參。 彼雖在外, 豈不知之? 且六曹、大臣見事是非, 輒建白興廢, 宜無不盡。 何賴臺諫入參而論事乎?”


11月 4日

편집

종친을 거느리고 광연루에서 격구하고, 술자리를 베풀어 날이 저물어 파하다

편집

○丁酉/率宗親擊毬於廣延樓下, 仍置酒, 日暮乃罷。


11月 5日

편집

사헌부에서 퇴장한 일은 청리하지 말 것을 청한는 지송 사의

편집

○戊戌/司憲府上止訟事宜。 啓曰: “甲午十二月限內, 擊鼓申呈所志內, 全給一邊事、誤不受理事, 曾經辨正者, 無問是非, 悉令中分, 依敎施行。 甲午六月內辨正都監呈狀, 卽時見退者及外方觀察使處呈狀見退者, 一於限內, 擊鼓申呈爲辭, 依曾經辨正誤不受理例, 欲其中分, 而訟者頗多。 已曾退狀之事, 依誤不受理例不便, 乞勿許聽理。” 敎曰: “甲午六月京外辨正, 卽時退狀事, 勿令聽理。”


노비의 속공과 속사에 관한 교지를 헌부에 내리다

편집

○憲府受敎: “辛巳年形止案緣故施行奴婢及辛巳年以後, 投屬奴婢, 從正決折, 屬公限當者屬公, 私處限當者屬私。”


향·축을 전하는 예절의 잘못을 물어 한성부 윤 이안우를 파면하다

편집

○漢城府尹李安愚免。 先是, 上出月廊, 跪而傳香, 受香祝者入門伏地, 而進跪受香。 上曰: “爲受香祝而入門伏地, 於義未便。 今後除入門伏地。” 前月晦, 宗廟行香使馬天牧、啓聖殿行香使李安愚等詣闕, 知申事柳思訥曰: “今後受香時, 入門除伏地。” 安愚等誤聽而意其受香時不跪, 至于傳香, 立而受之。 上責諸代言曰: “汝等爲近臣, 胡不敎此等人? 予卽位十六年, 未曾見如此事。” 因命六曹判書, 問諸代言不敎之罪。 思訥及卓愼、趙末生皆免冠納招, 有頃事寢。 後又命六曹, 問天牧、安愚等立受傳香之罪。 六曹受辭以啓, 上皆原之。 至是, 憲府劾請失禮之罪, 故罷安愚職, 天牧以功臣勿論。 憲府復請依律罪之, 上曰: “停職足矣, 何必重論?” 命自今香祝親傳時, 使判通禮門事執禮, 以爲恒式。


11月 6日

편집

편전에서 일을 보고, 사직하는 인원에 대하여 명하다

편집

○己亥/視事便殿。 命自今辭職人員, 呈承政院, 不須啓達, 分下吏兵曹, 當銓注時, 啓聞注授。


송화 현감 유흡의 서경에 관하여 사헌부에서 아뢰다

편집

○司憲府啓曰: “松禾縣監柳洽未滿其考, 越次授佐郞。 以故, 不署告身, 幾五十日。” 上曰: “予聞, 臺員劾洽, 然此非洽之非也, 而必問於洽, 此臺員不中程式之甚也。 近年未得其人, 每因章疏, 笑其爲文之陋。 若史官直載其文, 傳之於後, 則其恥甚矣。 自今須用通達古今者爲之。”


유사눌이 사사로운 상서에 대하여 아뢰어, 거짓 상소에 죄 줄것을 명하다

편집

○柳思訥啓曰: “大小臣僚欲言己私, 上書甚多, 致煩上聰。” 上曰: “拆見其書, 每下六曹, 議其得失。 如有不實者, 以圖濟己欲, 規免己罪, 詐不以實之律罪之, 以爲恒式。”


의정 남재의 손자를 부마로 삼고, 판서들에게 벼슬이 낮은 집을 고른 연유를 말하다

편집

○上謂諸判書曰: “有一女年尙幼少, 然及國家無事, 欲令適人, 命代言等廣求四五品以下士夫家子, 以爲駙馬。 昨日諸代言以三人聞, 就中議政南在之孫, 命格稍合, 故今已定之。 其爲駙馬者, 不患貧賤, 若門閥子孫, 習於驕貴, 鮮有不敗, 故吾特取官卑之族, 若寡婦之子以爲之耳。 此兒雖是議政之孫, 然議政已老, 其父早世, 鞠於寡母, 端不驕逸。 予嘗以諸壻觀之, 初納壻時, 以平壤伯趙浚開國元勳, 與國同休戚, 故博觀載籍及皇朝之事, 以子大臨爲駙馬, 戊子冬, 果爲睦賊所詿, 幾不得其死。 儻非予惻然於天倫至情, 盡心推明, 則其爲後悔, 可勝言哉? 此乃諸卿所共目擊之事也。 其時李茂爲相, 必欲速治, 幾貽大笑。 淸平君之父居易亦坐大罪, 以子之故, 得保令終。 父雖有罪, 子爲駙馬, 事之難處, 亦莫甚焉, 故今者求於位卑之家, 庶其無驕蹇之習也。”


진휼 받지 못한 자가 충녕 대군에게 말한 것을 대언이 아뢰다. 노비에 관해 논하다

편집

○代言啓: “有乞食人不及受賑濟, 白於忠寧大君者。” 上曰: “京外飢民, 已令有司細問賑濟, 何故有司不能悉訪均給, 以致自言於大君乎? 大君但見予矜恤飢寒, 故有所聞見, 輒必來告。 向亦有如是者, 予特命賜之, 然安有攸司不能奉法, 而幸一見王子, 自言求食, 乃得賑濟之理乎?” 朴信啓曰: “此是戶曹之過。” 鄭易曰: “大君心恤飢寒, 輒以上聞, 儻以爲不可, 則下情無由上達, 而民尤憊矣。” 上曰: “雖然, 宜有主者, 而大君等, 事體自別, 不應如是。 宜推當該部令, 以詰壅遏不告之罪。” 啓事將畢, 上目諸判書曰: “奴婢決斷之後, 不可不(可)成公文, 宜將都官新呈, 悉令中分而速給公文, 其中分之議何如?” 朴訔對曰: “奴婢之法, 固不可不及時而爲之, 若失今不爲, 則永無可爲之日。 且累年決折而不成公文, 則爭端復起矣。 然中分之議則非也。 向者辨正之時, 本謂事可東西而難決者, 則許令中分, 而乃至事理全曲者, 亦勿問是非, 悉令中分, 豈無冒濫冤枉之甚? 已往之事, 不可復救, 豈可踵武襲迹, 復爲如此之事乎? 今都官新呈, 亦不甚多, 而可以速決。 若又令中分, 則民心將謂無問是非, 苟得投狀, 則必有得受之理, 靡然相從, 爭訟日起, 尤不可速決矣。” 朴信亦以爲不可中分, 上曰: “然則不給公文乎?” 皆對曰: “去夏因旱, 令自願爲之。 然人皆不欲, 誰肯爲之? 人之所患, 在於限數。” 上曰: “限數之法, 予亦料其無益而取怨, 不若不限之爲愈也。” 皆曰: “甚善。”


골간 올적합 백호 저용개가 시위하기를 청하여, 그대로 따르다

편집

○骨看兀狄哈百戶這容介請留侍衛, 從之。


금령을 따르지 않고 토목을 일으킨 죄로 지삼등현사 임자현을 파직하다

편집

○罷知三登縣事林子賢職。 司憲府啓: “守令臧否, 一從監司黜陟, 無敢或違。 前者知三登縣事林子賢不遵禁令, 非時勞民, 妄興土木, 其道監司據法罷職, 今復授其任, 非唯懲惡無門, 有違成法。 乞罷其職, 以懲不法。” 從之。


11月 7日

편집

유관·황희·심온·노귀산 등에게 관직을 제수하다

편집

○庚子/以柳觀爲檢校議政府贊成, 黃喜議政府參贊, 沈溫戶曹判書, 盧龜山左軍摠制。


11月 8日

편집

윤향을 추방하여 전리로 돌아가게 하다

편집

○辛丑/放尹向歸田里。


11月 9日

편집

진상하는 의대의 보자기와 자리에 선두르는 것을 8승 이하의 명주를 쓰도록 명하다

편집

○壬寅/命自今進上衣襨袱及席緣, 除細紬, 用八升以下紬爲之。


11月 10日

편집

아침 안개가 자우룩하다

편집

○癸卯/朝霧塞。


동교에서 매사냥을 구경하다

편집

○觀放鷹于東郊。


11月 11日

편집

처음으로 의정부 찬성 이하가 번갈아 조계에 들어올 것을 명하다

편집

○甲辰/命議政府贊成以下, 迭入朝啓。 政府之參與朝啓, 始於此。


의정부·육조에 명하여 각품의 노자의 수를 의논하여 정하다

편집

○命議政府、六曹, 議定各品奴子之數。 左議政河崙啓: “辨正未畢, 移送與新呈相訟奴婢, 亦令中分如何?” 上曰: “無問是非中分, 欲斷訟也。 今又中分, 則後日新呈者亦有之, 宜分各司, 從正決折。” 又啓: “公私相訟奴婢, 文契不明, 而留滯未決者, 令中分何如?” 上曰: “此予未嘗得聞, 有則中分可也。” 右議政南在啓曰: “私處與國中分未便。” 上仍命柳思訥曰: “甲午年辨正未畢移送事及十月以後新呈相訟事, 令刑曹分送各司決折。”


함주목 판관과 영흥도 경차관을 두다. 군무에 관한 판군자감사 이적의 진주문

편집

○初置咸州牧判官。 永興道敬差官判軍資監事李迹陳便宜四條, 下六曹議得:

一, 咸州土田則二萬七千餘結, 民居則三千八百餘戶, 以永興府比之兩倍焉。 且爲一道之中, 道路之均、城郭之完、廨宇之備, 冠於一道, 況我殿下誕生之地, 而八陵之所在乎? 除拜之際, 雖擇幹敏之才, 賦役爭訟之煩, 尙未易當之, 陵室朔望之奠, 豈能兼之? 乞移永吉道本營于此, 永興土官, 一皆移排。 否則加置判官, 以治庶務。

右條, 依陳言, 加置判官何如?

一, 靑州土田一萬餘結, 居民一千餘戶, 而彼賊來往要衝之地。 初建府官之時, 不相地而設, 非人民聚居之地, 且有水災之危。 乞差相地之人, 擇地移排, 造築城郭, 以備邊境, 以厚民生。

右條, 相地移排、邑城造築便否, 令都巡問使、都節制使一同親到體驗, 亦訪其邑, 人民啓聞何如?

一, 永興府乃一道都巡問使本營, 而號令之出入, 兵馬之聚會處也。 彼土客人往來, 宜嚴軍機尊瞻視, 是軍國之所當先也。 玆者, 邑無城郭, 館宇凋殘, 民居蕭索, 殊無備邊之義。 乞築邑城、儲糧餉、設器械、嚴軍威, 一遵遼東之法制。

右條, 仍舊何如?

一, 鏡城防禦勞軍之弊, 不可不慮。 一有兀良哈之輩, 因求所欲, 來動浮言, 則道內自靑州以北兵馬, 盡數赴防, 八九日程途往來之勞, 霜雪之中留防之苦, 且有掌兵之官田獵之弊, 人甚苦之。 乞自今如有來說者, 鏡城節制使以常時所掌鏡城兵馬三百與道內相遞留防二百, 守城待變, 乃待其事發, 告于都節制使, 而都節制使領靑州以北兵馬而赴之, 猶未晩也。 彼賊之衆, 勢難當之, 則鏡城兵馬, 堅壁不出, 以待吉州之救兵可也, 如其可當, 出擊之亦可也。 何以一人之浮言, 而動數百里之兵以勞軍乎?

右條, 陳言內事理允當。 今後以中間雜人無根浮說, 除給馬傳報, 若彼賊來侵, 則令鏡城郡兵馬及赴防軍馬, 依陳言, 彼强則堅壁不出, 馳報都節制使, 以待救兵; 彼弱則量力出擊, 臨機處置, 其郡兵馬, 亦令常時分番守城, 有事則合番應變何如? 命依六曹擬議施行。


육조에서 군정의 봉족의 수를 정하여 아뢰어 그대로 따르다

편집

○定軍丁奉足之數。 六曹擬議啓曰: “甲士奉足以所耕及人多丁少參酌。 所耕三四結、人丁二三名以下者, 給奉足二戶; 五六結、四五名以下者, 給一戶; 十餘結、七八名以上者, 不給; 三四十結、十名以上者, 加定他役, 已有敎旨。 別牌、侍衛牌、騎船軍亦依此例定給, 其號牌加現人丁, 依敎旨毋定, 軍役戶別有雙丁者, 別定軍役何如?” 從之。


11月 13日

편집

동지여서 상왕을 모시고 광연루에서 술자리를 베풀다. 세자와 여러 종친이 시연하다

편집

○丙午/上奉上王, 置酒廣延樓下, 冬至也。 世子及諸宗親侍宴。


11月 14日

편집

밤에 강화부에 천둥하고 지진하고 번개 빛이 낮과 같다

편집

○丁未/夜, 江華府雷動地震, 電光如晝。


민무휼·민무회 등의 죄를 청하는 대간의 상소문

편집

○臺諫交章請無恤、無悔等罪。 疏曰:

賞罰所以勸善懲惡, 不可不明, 人主所當愼也。 曩者, 臣等各具章疏, 請無恤、無悔、致庸、李稷、尹向等罪, 未蒙兪允, 實有憾焉。 臣等竊伏惟念, 無恤、無悔身犯不忠之罪, 得蒙殿下之恩, 安於畿甸。 致庸構爲無根之言, 以累上德, 其不忠甚矣。 稷在戊寅, 黨於南誾, 又在其後阿附無咎、無疾, 身爲憲府之長而一不請罪。 今黨無悔、致庸, 固拒同列請罪之議, 其爲不忠明矣。 爲人臣而犯不忠之罪, 保全首領, 未之前聞。 向妄生異議, 以回軍將士, 比之丁公。 向, 讀書者也, 豈不知太祖是擧, 一以忠義也哉? 然而遽發此言, 其非太祖之臣明矣。 苟非太祖之臣, 則豈得爲殿下之臣乎? 止令罷職, 許歸田里, 此臣等之所以不敢緘默也。 且吳用權參謀亂逆, 布揚不道之言, 而尙偸生, 無以戒後。 臣等以謂, 殿下以不忍人之心, 施於不忠之人, 此罪人之所以相繼而不絶者也。 其於社稷之計何; 其於必罰之義何? 伏望許令攸司, 將上項人等, 明正其罪。

不聽。


11月 15日

편집

좌의정 하윤에게 명하여 광주에 수릉 자리를 보게 하다. 지신사 유사눌의 복명

편집

○戊申/命左議政河崙, 相壽陵於廣州, 知申事柳思訥從之。 復命曰: “廣州西大母山南, 相得善地。”


대간에서 재차 민무회·민무휼 등의 죄를 청하나 운허하지 않다

편집

○臺諫再請無悔、無恤等罪, 不允。 上御便殿, 召見司憲執義安望之、持平吳寧老、右司諫李孟畇、右正言金尙直, 諭之曰: “致庸不勝憤氣, 雖謬發無根之言, 然籍沒家産, 放流遐陲, 但不死而已, 豈必至於殺而後已哉? 無悔、無恤雖有大罪, 老母在焉, 人情不可頓絶。 老母卒後, 當置於法, 故姑且安置于畿內。 李稷以政丞而收功臣錄券與職牒, 放置於鄕, 是亦不死而已。 汝等思之, 必置於殺而後, 果當然乎? 用權當懷安之時, 勢不得已爾, 然已收職牒而放流之。 尹向則好爲高論耳, 然已罷職而出送于村巷, 汝等思之。” 望之曰: “罪人不罪, 恐罪人之相繼也。” 上曰: “予欲効古先, 汝等請之極, 而予說之盡, 汝等思之。”


경기 도관찰사 허지가 구황 사목을 올려, 육조에 내려 의논케 하다

편집

○京畿都觀察使許遲上救荒事目, 下六曹擬議。 啓曰: “考飢民年例徭役, 比他道倍多, 況以今年固難支辦。 司僕、乳牛所、禮賓、典廐、菜園、氷庫、牧監各處納藁草, 三萬九千五百餘同, 依敎旨, 失農尤甚喬桐、通津等九縣除免外, 其餘各官分定, 草數倍加於前, 又各官所受牛馬養飼藁草, 皆斂於民。 自來二月至四月, 上項各處所納藁草, 乞於忠淸、江原水邊不失農各官, 限今年移定何如?”

一, 司僕馬草, 旣令郊草幷納, 凡科田所納草, 亦以郊草輸納何如?

右條, 穀草、郊草以作者自願輸納。

一, 還上聽自願, 皆收皮穀, 以備種子; 公私田租, 亦聽佃客自願, 雜穀幷收何如?

右條, 依啓聞。

一, 守令當賑濟時, 民間各戶人口多小、糧餉有無, 靡不周知, 然後平均惠養, 俾無飢饉。 雖小邑, 以一守令勢難逐日遍行, 擇其慈惠幹事人, 每一所定一監考, 專掌賑濟。 其掌內人口多小、家産等第, 覈實具錄, 以受賑濟之物, 緩急先後, 一聽其意。 其中有能賑濟者, 啓聞擢用, 如有不肯用心, 致傷人命者, 依律重論何如?

右條, 依啓聞。

一, 道內各官倉庫之穀, 皆給還上, 餘儲不多, 今雖督促, 勢不能準納。 留後司及忠州慶源倉米漕轉, 失農尤甚喬桐等九縣, 爲先賑濟何如? 道內各官宮司倉、各司屬田租內, 必須上納外, 其餘皆納其官, 以備來歲農糧種子, 且除轉輸之弊何如?

右條, 昭格殿外, 勿令上納。

一, 旱災有無, 固難必也。 今年失農尤甚之處, 率皆水利不興而然。 若謂失農之地, 不宜興工, 不築堤堰, 則如有旱災, 復如今年矣。 其失農尤甚各官, 爲先堤堰可當處, 勿論大小, 定日給糧, 造築堤堰, 以興水利, 以免旱災何如?

右條, 堤堰可當處, 及時造築。


한성부에서 호구 격식에 관해 아뢰어, 예조에 명하여 호구의 식을 상정케 하다

편집

○命禮曹詳定戶口之式。 漢城府啓: “國朝一應文字格式, 竝依《洪武禮制》, 獨戶口格式尙仍前朝舊制, 似爲未便。 乞下禮曹詳定。” 從之。


개성 유후사의 보고에 의해 소속한 네 고을의 궁한 백성을 진휼하다

편집

○賑開城留後司屬四縣窮民。 開城留後司報: “司屬四縣人戶, 因旱失農, 歲前絶食, 開城一百五十一戶, 海豐二百七十四戶, 德水一百八十五戶, 松林二十六戶。 乞發豐儲、軍資米豆眞麥, 量宜給之。” 命其中稍可者以還上給之, 絶食者賑給。


11月 16日

편집

우레하다

편집

○己酉/雷。


호조에 명하여 진관사에 쌀·콩을 헤아려 주게 하다

편집

○命戶曹量給米豆于津寬寺。 先是, 津寬寺啓: “水陸齋位田一百結除陳損外, 其所收米豆, 用於十月水陸齋, 遺在者不足於正月水陸。”故也。


11月 17日

편집

제언을 쌓으라고 거듭하여 호조에 명하다

편집

○庚戌/申築堤堰之令。 下旨戶曹曰: “堤堰乃是旱乾之備, 而各道監司守令等, 皆不用心, 故欲遣敬差官, 巡行考察。 如有不修、不築處, 非但守令, 幷監司論罪。 宜移文知會。”


11月 18日

편집

형조에서 아뢴 대로 결송한 문서에 성명을 쓰고 수결하는 법을 세우다

편집

○辛亥/立決訟文書幷署姓名法。 刑曹啓: “凡決訟官吏, 於文憑不書姓名, 只押署, 後日憑考爲難, 官吏亦因此不肯用心, 或致失錯。 自今當該官吏直書姓名押署, 以爲恒式。” 從之。


11月 19日

편집

성 안의 쌀 값이 치솟아 각도의 번상하는 별패·시위패를 놓아 보내다

편집

○壬子/放各道番上別牌、侍衛牌, 以城中米價(湧)〔踊〕貴也。


형조에서 강원도 도관찰사 이귀산·경력 정환·춘천 도호부사 윤개의 죄를 청하다

편집

○刑曹請江原道都觀察使李貴山、經歷鄭還、春川都護府使尹愷罪。 啓曰: “貴山等託講武支應, 橫斂各官, 而闕進宿所供上, 有乖臣子奉上之意。 請收職牒, 按律科罪。” 命勿論。 上之東巡也, 貴山令道內州縣各出虎皮一領、蠟燭數柄, 蓋欲行賂於權要也。


일본의 소마이돈도로가 보낸 객인이 와서 토산물을 바치다

편집

○日本蘇摩二溫都老使送客人等來獻土宜。


당인 유사의·이선을 전라도에 보내어 당선을 만들다

편집

○遣唐人劉思義、李宣于全羅道, 造唐船。 下旨曰: “各道兵船, 不過數年, 輒言蟲損, 連年改造, 非唯人力勞苦, 材木亦將不支。” 乃遣思義等, 造船試驗。


광연루에 나아가 종친을 거느리고 격구하고, 술자리를 베풀다

편집

○御廣延樓下, 率宗親擊毬, 仍置酒。


11月 21日

편집

해의 가장자리에 푸르고 붉은 기운이 있다

편집

○甲寅/日邊有靑赤氣。


형조에서 각품의 노비의 수를 다시 정하여, 의정부와 육조에서 의논하다

편집

○刑曹更定各品奴婢之數以聞。 議政府與六曹議得: “甲午年受敎, 大小各品人員及有職兩班子孫與有無職僧人、庶人、公私賤口, 公文成給, 奴婢之數更定其數, 啓目後錄, 乞依曾降敎旨規式, 公文成給。 宗親、駙馬一品, 奴一百五十口; 二品以下, 奴一百三十口。 文武一品以下二品以上, 奴一百三十口; 三品以下六品以上, 奴一百口; 七品以下九品以上, 奴八十口; 有職兩班子孫同。 各品正妻從夫職; 良妾從夫職減五分之二; 賤妾從夫職減五分之四; 庶人有職, 依前定數十口; 公私賤人, 依前定數五口; 僧人各宗判事以下禪師以上, 依前定數十五口; 中德以下大禪以上, 依前定數十口; 無職僧人, 依前定數五口, 婢不拘數; 功臣受賜奴婢, 數外相傳。” 命各品奴婢, 除定數公文成給。


인덕궁에 나아가 헌수하니, 여러 종친이 시연하여 해가 저물어서 파하다

편집

○上詣仁德宮獻壽, 諸宗親侍宴, 日暮乃罷。


11月 24日

편집

일본 지좌전 및 종정무 등이 보낸 객인이 와서 토산물을 바치다

편집

○丁巳/日本志佐殿及宗貞茂等使送客人來獻土宜。


육조에서 장관을 매욕하면 결벌하는 예를 의논하여 올리다

편집

○六曹議上罵長官決罰例。 啓曰: “時散三品以下九品以上, 罵二品以上者, 比《大明律》首領及統屬官, 罵五品以上長官例, 杖八十; 七品以下及良人等, 罵六品以上者, 比《大明律》罵六品以下長官, 減三等例, 笞五十施行。” 上兪允。 從刑曹判書鄭易之請也。


처음으로 대간이 도장력을 바치도록 명하다

편집

○初令臺諫呈都歷狀。 吏曹判書朴訔啓曰: “各司皆呈都歷狀, 唯臺諫不肯呈。 考諸六典, 臺諫不呈都歷之法亦無。” 上曰: “都歷之法, 但呈吏曹, 而不稱臣乎?” 對曰: “皆稱臣。” 上曰: “稱臣之狀, 臺諫何不肯爲?” 朝罷, 命柳思訥, 召臺諫員諭之。


대마주 종우마태무세·축전주 종상사무현이 각각 사람을 시켜서 예물을 올리다

편집

○對馬州宗右馬兌茂世〔宗右馬允茂世〕、筑前州宗像社務顯各使人獻禮物。


11月 27日

편집

사간원의 계청에 따라 대간에게 조계에 입참하도록 명하다

편집

○庚申/命臺諫入參朝啓, 從司諫院之啓也。


11月 28日

편집

광연루에 나아가 종친을 거느리고 격구하고, 술자리를 베풀다

편집

○辛酉/御廣延樓下, 率宗親擊毬, 仍置酒。


11月 29日

편집

옥색 옷을 입는 것을 금하지 말고 짙게 물들여 입는 것을 허락하라고 명하다

편집

○壬戌/命毋禁服玉色, 許令深染穿着。


十五年 十二月

편집

12月 1日

편집

예조에서 아뢴 바를 따라 2품 이상 수령과 목관이 전을 올리도록 명하다

편집

○甲子朔/命二品以上守令及牧官進箋。 禮曹啓曰: “看詳各道冬至賀箋例, 水原、金海都護府進箋, 他都護府不然; 寧海鎭朔州兵馬使進箋, 而鏡城兵馬使不然; 牧官竝皆進箋, 而咸州牧不得進箋, 實爲未便。” 乃有是命。


이조에서 아뢴 대로 진·도 별감을 고쳐 도승으로 하다

편집

○改津渡別監爲渡丞。 吏曹啓: “津渡別監口傳差任, 憑觀察使褒貶, 考滿後外方敍用。 然以別監口傳員受褒貶於監司, 實無例焉。 自今依驛丞例, 以五六品以下九品以上員人差下, 稱某渡丞, 給半印。” 從之。


12月 2日

편집

태백이 낮에 나타나 하늘을 지나가다

편집

○乙丑/太白晝見經天。


12月 3日

편집

전선을 맡았던 자를 거주의 예에 의해 논죄할 것을 청하는 사헌부의 상소문

편집

○丙寅/司憲府上疏。 疏略曰:

薦擧不可不精, 故自兩府至顯官六品, 各擧所知, 以備銓注。 若所擧非人, 則罪及擧主, 以絶僥倖之弊, 然以前銜官案而除授者及口傳而除授者, 雖坐貪汚不法, 而無罪及之令, 於褒貶之法, 誠爲未便。 請自今其時掌銓選者, 依擧主例論罪。

從之。


개성부 부유후 우희열을 불러 제언 쌓는 일을 의논하다

편집

○召見開城府副留後禹希烈, 議堤堰事。 上曰: “予聞, 卿有脚疾, 今愈乎?” 對曰: “今尙未愈。” 上曰: “若愈則予將使卿於外。 曩聞, 卿爲忠淸道監司, 務築堤堰以利民。” 希烈具陳堤堰、蠶桑之利。 旣出, 上謂柳思訥曰: “此人常有心於農桑之務, 故其言如此, 予甚嘉之。 此人有子乎?” 對曰: “有。 前監察敬夫。” 上曰: “今都目政, 毋忘除授。 且毋使希烈歸留後司, 予將授以堤堰之任。”


원윤 이인을 신이충의 집에 결혼시키고자 하는 일로 대언과 논의하다

편집

○上謂代言等曰: “予欲以元尹裀, 結婚於愼以衷家。 然聞以衷有咎, 然乎?” 趙末生對曰: “往者丁憂殺人。” 柳思訥對曰: “非獨此也。 以衷, 薛懷之女壻, 薛懷, 蔡洪哲之孫壻。 蔡氏本妓孫也, 豈可連結金枝?” 上曰: “裀之母賤, 何嫌乎哉? 然予已定婚於崔士康之女矣。 正嫡之子, 一生之內, 豈有艱難? 若此子等, 我之身後, 必蒙妻父母恩愛, 乃安其生, 故欲於臧獲、産業俱備處結婚耳。 元尹之母, 予已封爵, 何卑賤之有?” 思訥曰: “誠如上旨。”


사재감의 보충군을 병조에 옮기고, 전농시의 혁거한 사사 노비를 사재감에 붙이다

편집

○命司宰監補充軍, 移屬兵曹, 以典農寺革去, 寺社奴婢屬司宰監。


호구식에 관한 한성부의 계문과 육조의 논의

편집

○漢城府上戶口式。 啓曰: “大小人員戶口成籍定限, 擧案收納, 然上項戶口內, 奴婢幷錄次, 良人子女、公處奴婢、他人奴婢, 汎濫施行者, 不無有之。 如此人員, 依永爲遵守敎旨內, 微劣人奴婢奪占者、壓良爲賤者例, 謝牒收取, 決杖八十, 身充水軍事, 於戶口季後幷錄成給, 以懲不恪何如?”

六曹議得: “戶口單子收納定限, 京中時散二品以至士庶人, 來丙申年正月內畢收納, 五月內畢成給; 外方依上項例, 八月內收納, 十二月內畢成給何如?” 依允。


호구 단자에 관해 한성부에서 아뢰어, 의윤하다

편집

○漢城府又啓: “大小人員戶口單子收納, 依受敎出榜督納。 以曾降敎旨, 戶首人夫妻內外四祖及率居子弟姪奴婢年歲, 備細載錄, 如有具載者聽, 只錄或祖或父者亦聽。 然八祖具載者聽許, 則大小人員, 皆欲載其八祖, 各其祖上久遠文契推尋, 非惟事煩有弊, 無益於國家。 但以戶首人夫妻四祖施行, 收納文契, 相考施行, 雖無文契, 當身及四祖內, 曾經顯秩, 衆所共知者幷錄, 其餘規式, 依曾降敎旨何如?” 依允。


12月 7日

편집

태백이 낮에 나타나서 하늘을 지나가다

편집

○庚午/太白晝見經天。


이숙번·김승주·이지숭·최이 등에게 관직을 제수하고 몇 가지 관직을 개편하다

편집

○以李叔蕃爲安城府院君, 金承霔判中軍都摠制府事, 李之崇判左軍都摠制府事, 崔迤議政府參贊, 李行開城留後司留後, 禹希烈京畿都觀察使, 李潑司憲府大司憲。 革判恭安府事一, 加置議政府參贊一。 改甲山、盈德、蔚山萬戶爲知郡事, 固城、河東、長鬐、機張縣監爲知縣事, 竝以四品以上差。 加置中軍副司正四, 左右軍副司正各三。


12月 8日

편집

광연루에서 종친을 거느리고 격구하고, 술자리를 베풀다

편집

○辛未/御廣延樓下, 率宗親擊毬, 置酒。


이조에서 아뢴 대로 성균 권지·교서 권지의 차년법을 혁파하다

편집

○初罷成均校書權知差年法。 吏曹啓: “成均校書權知等, 口傳後不仕本館, 却歸其家, 當都目臨近之時, 其除拜當次一二人上京, 取才受職, 甚爲未便。 自今每月取才, 第其分數, 且考實仕多小敍用, 仕多者雖分數不及, 亦令敍用。” 從之。


옥사를 결단하는 삼한의 법에 관한 형조의 계문

편집

○刑曹上決獄三限之法。 啓曰: “謹按, 《文獻通考》刑考內, 周官小司寇, 以五刑聽萬民之獄訟, 附于刑, 用情訊之, 至于旬乃蔽之。 又鄕士、遂士、方士、訝士掌其地獄訟職, 聽于朝, 各有期日, 國中一旬, 郊二旬, 野三旬, 都三月, 邦國期。 《康誥》云: ‘要囚服念五六日至于旬時, 丕蔽要囚。’ 宋太宗太平興國六年詔: ‘自今長吏每五日一慮囚, 得情者卽決之。’ 時上慮天下有滯獄, 復建三限之制, 大事四十日, 中事二十日, 小事十日, 有不須追捕而易決者, 不至三日。 右皆用地之遐邇、事之難易, 定其決限, 勿令官吏淹延滯留, 以至於召怨傷和也。 願自今敬依古制, 定立日限, 事干死罪, 辭證在於三十日程途者爲大事; 事干徒流, 辭證在於二十日程途者爲中事; 事無大小, 辭證在於境內, 而形迹明著者, 不至十日; 其易決者亦不過三日, 定爲恒式。 當該官吏不肯用心, 稽留過限者, 痛繩以法, 其中有形迹難明, 辭證牽連, 彼此參驗, 不得已過限者, 開具事由啓聞。” 從之。


강무에 관해 병조 판서 박신·도진무 한규를 불러 의논하다

편집

○召兵曹判書朴信、都鎭撫韓珪曰: “講武於忠淸道, 則路遠而有弊矣。予欲於王方山、懸鍾等處, 限十日講武, 毋令各官支應, 卿等其議宿所及驅軍出處以聞。” 信曰: “京中可得二千, 且調發京畿講武近處軍民可也。” 崔閑曰: “上意不欲煩京畿之民。” 信曰: “近處江原道軍民亦可。”


길주·영흥의 성이 완성되다

편집

○吉州永興城告成。


전 소윤 권보가 매화 한 분을 바치다

편집

○前少尹權堢獻梅花一盆。


12月 9日

편집

좌의정 하윤에게 술과 고기를 주다

편집

○壬申/賜酒肉于左議政河崙。 時, 崙持服, 上遣代言徐選, 傳旨開素曰: “老來不可絶肉食。 我二人安, 然後國家安矣。”


세자가 설에 연향을 베푸는데, 경승부에서 판비하는 것을 항식으로 삼도록 하다

편집

○命自今世子歲時設享, 敬承府供辦, 以爲恒式。


12月 10日

편집

판승문원사 이적을 양근·가평 등지에 보내 양잠할 곳을 살피게 하다

편집

○癸酉/遣判承文院事李迹于楊根、加平等處, 相養蠶所, 求唐蠶種。 以迹爲採訪使, 養蠶于加平屬縣朝宗, 李士欽爲採訪別監, 養蠶于楊根屬縣迷原。


이조에서 아뢴 대로 여러 도 경력을 의금부에 가두었다가 조금 뒤에 석방하다

편집

○囚諸道經歷于義禁府。 吏曹啓: “慶尙道都觀察使安騰、經歷殷汝霖、前忠淸道都觀察使禹希烈、經歷尹處誠, 江原道都觀察使李貴山、經歷鄭還, 前京畿都觀察使許遲、經歷成槪等, 守令褒貶狀, 不及期限, 請以敎旨不從論。” 命只囚首領官, 尋釋之。


12月 12日

편집

세자가 광연루에서 헌수하는데 종친이 시연하다. 잔치에 관해 승정원에 전지하다

편집

○乙亥/世子獻壽于廣延樓下, 諸宗親侍宴。 中宮御便殿, 明嬪、淑嬪及諸宮主侍宴。 上傳旨承政院曰: “予欲禁設宴, 而父子皆無事經年殊未易, 故受之耳, 卿等宜知之。”


12月 13日

편집

일본 살마주 등원 뇌구가 예물을 바치고, 등원 뇌시가 《대반야경》을 청하다

편집

○丙子/日本薩摩州藤原賴久奉表獻禮物, 請賑飢。 〈藤〉原賴時亦獻禮物, 發還被擄人, 請《大般若經》。


12月 14日

편집

교지를 따르지 않은 죄로 김정준·김공·전사리 등을 파직하다

편집

○丁丑/罷海州牧使金廷雋、判官金鞏、延安府使田思理等職。 初, 思理奪府人前少監鄭思賢田, 以與朴希宗。 思賢以思理不從田地從白根之敎, 訴于都觀察使李潑, 潑移其訟於海州, 廷雋、鞏亦如思理之決, 潑依所報施行。 至是, 憲府覈實請罪, 罷廷雋等職。 潑及經歷金習, 比廷雋、思理罪爲輕, 故命勿論。 然潑時除大司憲, 以此被本府之劾, 不得就職。


각역의 이수에 관한 병조의 계문

편집

○兵曹上各驛里數啓目。 啓曰: “今準中朝里數, 以周尺六尺爲一步, 每三百六十步爲一里。 以此打量, 自敦化門西至迎曙驛, 十八里一百九十四步; 自其驛至礪石古介, 十一里一百六十六步。 已上三十里爲一息。 自(孰化門)〔敦化門〕南至良材驛, 二十五里一百三十步; 自其驛至長城串川邊, 四里二百三十步。 已上三十里爲一息。 自敦化門東至明石院前坪, 三十里爲一息; 自其坪至平丘驛, 三里十步; 自敦化門北至廣施院, 三十里爲一息; 自其院至綠楊驛, 十二里一百三十步。 臣等參詳各道各驛息數, 相距或遐或近, 凡差發期限, 預定爲難。 請令各道, 以上項尺數步數, 量定里息, 每十里置小標, 三十里置大標, 或積石積土, 各從其便爲之何如?” 依允。


궐내의 풀 베는 등의 일에 방리 사람을 면제하고 섭대장 등으로 대신하라고 명하다

편집

○命自今闕內除草掃雪等事, 除防里人, 代以攝隊長、隊副及補充軍。


침구 동인도를 간행 인쇄하게 하여 중외에 반포하다

편집

○命刊印《鍼灸銅人圖》, 頒布中外。


12月 15日

편집

민씨가 모자를 사지에 둔 죄를 묻는 왕지를 춘추관에 내리다

편집

○戊寅/下王旨于春秋館。 前一日, 上命議政府參贊黃喜、吏曹判書朴訔、知申事柳思訥, 備書閔氏陰慘狡猾, 元尹裶初生時, 令母子置於死地之罪, 欲下王旨, 以製述未稱意不果。 訔啓: “人臣雖當飮食, 祝君多壽多男。 王子生日, 安有如此者乎? 雖不下王旨, 臣等旣得聞之, 其敢默默不請?” 傳旨曰: “予更商量, 卿等宜各就第。” 越翼日, 召敬承府尹卞季良, 製王旨, 下春秋館曰:

歲在壬午夏五月, 閔氏家婢素入宮者有娠, 旣三月, 出居于外。 閔氏置之行廊之房, 與其婢三德居。 至其年十二月臨産, 是月十三日朝, 以胎動腹始痛。 三德以告閔氏, 令出置門外砧杵之側, 欲其死也。 其兄名和尙者憐之, 就墻架數椽, 覆以苫, 僅蔽風日。 辰時生子, 今元尹裶也。 其日閔氏使其婢小庄、金臺等扶携抱兒, 移置崇敎里宮奴伐介家前土宇, 又使人奪和尙所輸衾枕褥席。 奴有韓上佐者惜其冒寒, 乃以馬衣授之, 經七日得不死。 閔氏又令其父及和尙携持載牛, 送之交河之家。 乃因風寒之逼、遷徙之苦得疾, 乳且腫, 其母子之俱生也特幸耳。 予於其時, 未之知也。 今予老矣, 靜言思之, 良用惻然。 赤子匍匐, 人所同隱, 諸閔陰慘狡猾, 多方爲計, 必欲置之死地, 蓋其謀剪宗支之念, 積於中者旣久, 故其施於赤子, 亦若是其極也。 雖然天道赫然不爽, 雖於赤子之微, 所以保佑而全安之者至矣。 豈使奸憸之輩, 得以遂其惡哉? 此實諸閔之陰事, 予苟不言, 秉筆者焉能知之? 誠宜詳書史冊, 昭示後世, 使外戚知所戒焉。

旨旣下, 知館事李叔蕃欲錄旨, 移文臺諫, 領館事河崙遲之。 叔蕃以危言動崙, 崙不敢違。


전 지덕주사 김일기를 자산에 구류하고 출입을 금지하다

편집

○羈置前知德州事金一起于慈山, 禁其出入。


대사헌이 만일 연고가 있으면 집의가 개인(開印)하라고 사헌부에 명하다

편집

○命司憲府曰: “大司憲若有故, 執義開印。”


12月 16日

편집

난신 조희민의 동생인 조수·조아를 관천에 붙일 것을 청하는 사헌부의 상소문

편집

○己卯/司憲執義鄭招、司諫院右司諫大夫趙啓生等上疏。 司憲府疏曰:

去夏不雨彌時, 殿下憂悶元元, 恐刑獄之間, 或有所冤, 乃命刑曹, 亂臣等同産、妻孥, 沒爲官賤者, 悉令放遣, 未獲甘霔, 徒釋有罪。 本府於前日, 具本申請, 將李茂、李彬、柳沂、尹穆、趙希閔、姜思德等妻子, 各於前定所定役, 尙有趙順和、李之誠從便外方, 壬午以來, 亂臣妻子、同産人等, 免賤安居者。 臣等竊念, 順和身親爲亂, 之誠儻於賊臣, 得保腰領, 臣子共憤。 乞將順和、之誠等, 明正典刑, 將壬午以後亂臣妻子、同産, 曾沒爲賤放遣者, 悉付前所, 以順天討。 殿下赦趙瑚之罪, 釋其子須、雅, 臣等以爲, 須、雅乃希閔同産, 不可俱免。 乞幷須、雅, 亦於前所屬賤, 以戒後來。


조수·조아·유한 등을 환속하여 종을 만들 것을 청하는 사간원의 상소문

편집

○諫院疏曰:

臣等竊謂, 罪莫大於不忠, 政莫先於去惡。 不忠之人不能去之, 則亂逆之徒, 何所懲乎? 向者將致庸、無恤、無悔、李稷、用權、尹向罪上疏, 請正其罪, 未蒙愈允, 不勝隕越, 敢昧死以聞。 臣等竊伏惟念, 致庸不勝私憤, 遽發無根之言, 欲累上德; 無恤、無悔、李稷等互相阿附, 有懷貳心; 用權參謀亂逆, 發大不道之說, 此皆不忠之甚者也。 尹向之罪, 殿下以爲: “言之失耳, 非有他心。” 臣等以爲, 言者心之聲也。 苟無其心, 豈形於言? 以回軍將士, 比之丁公曰: “僅免罪責, 亦云足矣。” 其心謂何? 此亦不宥之罪也。 且李之誠以亂臣茂之儻與, 幸漏天網, 獨保首領; 趙須、趙雅其父瑚之所犯, 雖未明著, 其兄希閔以亂逆伏誅, 法當連坐, 特蒙赦宥; 柳沂之弟柳漢亦蒙赦宥, 俱免爲奴, 無有懲戒。 此, 不忠之徒所以相繼而不絶者也。 伏望殿下, 斷以大義, 將致庸、無恤、無悔、李稷、尹向、用權、之誠下攸司, 明正其罪, 依律施行; 趙須、趙雅、柳漢等, 還屬爲奴, 以快臣民之憤。

皆不允。


말을 잘못 전한 죄로 전 정주 도호부사 안승경 등을 의금부에 내리다

편집

○下前定州都護府使安承慶等于義禁府。 召司憲掌務持平吳寧老, 傳旨曰: “無咎、無疾子女婚嫁, 雖有其母, 寡婦豈能獨爲? 必有與之議論者, 其推之。” 寧老對曰: “臣等嘗聞有子, 未聞婚姻, 今日乃聞命矣。 上敎誠然。” 上曰: “王氏之後, 亦令生存, 予豈欲罪此人之子乎? 然昔百官請罪之人之子, 有媒聘婚姻者, 國家之法安在? 但推其子之婚姻, 則疑若欲其與罪也, 其子女媒聘婚姻者, 竝推啓聞, 予將不與罪也。” 旣而, 召鄭招、吳寧老傳旨曰: “前命推考與諸閔相婚者, 非欲罪之也。 擧國皆以爲諸閔不忠, 其與不忠連姻, 實爲未便。 初令法官推劾, 正朝及春享逼近, 欲令速畢, 故今旣移下義禁府矣。” 招啓曰: “相與連婚者, 大略推考。 無咎之子娶辛用和之女時, 無恤招前都護府使安承慶語曰: ‘上有命: 「諸閔之子予旣不殺, 其有年壯者, 悉令成婚。」’ 仍使承慶, 通此言於用和嫁之。” 上曰: “予豈不傳於承政院, 而遽傳於無恤乎? 眞詐傳也。 可將無恤、承慶於義禁府一處憑問。” 仍令招參鞫。 義禁府具無咎、無疾子女婚嫁及媒聘之人逮繫者以聞, 上曰: “如此蔓延, 以成大獄, 非予志也。 其婦人小子, 可先釋之。”


12月 17日

편집

민무휼·민무회 등의 죄를 청하는 사헌부·사간원의 상소문

편집

○庚辰/司憲府、司諫院上疏。 諫院疏曰:

臣等竊惟, 諸閔不忠之罪, 已載史冊, 不敢再瀆天聰, 姑擧其一二言之。 歲在壬午, 元尹裶之將生也, 當冱寒之時, 露置砧側。 及其生也, 卽日移於二三里之外, 置之土宇, 又奪其覆(籍)〔藉〕之資, 是欲其母子俱死也。 幸而不死, 携持載牛, 又送交河之地, 必欲其死, 是可忍也, 孰不可忍也? 其諸閔專橫自恣, 蒙蔽上聰, 謀剪宗支, 陰慘狡猾, 孰甚於此? 福善禍淫, 天之道也。 故無咎、無疾旣伏天誅, 無恤、無悔曲蒙上恩, 尙今偸生, 罔有悛心。 無悔則旣向世子, 發不敬之言, 又與致庸搆無根之說, 欲累上德; 無恤則隱無悔之言, 欲陷世子於誣妄, 其爲反復不忠之心, 有自來矣, 罪不容誅。 伏望殿下, 斷以大義, 命攸司, 將無悔、無恤明正其罪。 且無咎、無疾妻子, 完聚營生, 無異平日, 有乖王法。 乞命攸司, 依律施行, 以戒後來。

憲府疏曰:

臣等據春秋館關, 伏讀下旨, 諸閔謀剪宗支之事, 非唯口不忍言, 抑亦耳不忍聞。 竊惟諸閔殘賊慘忍, 罪惡貫盈, 無咎、無疾僅就天誅, 無恤、無悔尙全性命。 萬世之後, 讀此史文者, 尙當扼腕切齒, 況臣等忝爲執法, 身見此賊, 共戴一天, 何以見一世之士? 非唯臣等, 凡爲殿下之臣者, 孰不有此心? 乞將無恤、無悔等, 明置典刑, 以快臣民之憤。


12月 18日

편집

의금부 도사 이문간·송인사에게 명하여 민무휼·민무회를 의금부에 가두게 하다

편집

○辛巳/命義禁府都事李文幹、宋仁山, 執無恤、無悔以來, 囚于義禁府。


12月 19日

편집

이조에서 아뢴 대로 금루방을 서운관에 합하다

편집

○壬午/合禁漏房於書雲觀。 吏曹啓: “掌漏司辰, 職在書雲, 而別置禁漏房, 實爲無謂。 請革禁漏房, 其諸員合屬於書雲, 權知取才敍用便。” 從之。


사헌부에서 민무휼·민무회 등의 죄를 청하다

편집

○司憲府請無恤、無悔等罪。 啓曰: “臣等伏覩下旨, 不勝驚恐。 請下前疏, 明正其罪, 以曉國人。” 上曰: “下旨, 非欲殺此人也。 予聞, 媒聘結婚之事, 無恤爲之, 欲問其事而招來。 若無悔則欲令知下旨事而召也。” 掌令趙從生再請曰: “非特此也, 前日之罪已盈。 請論如法, 以慰國人之望。” 上曰: “此人等焉免其罪? 但有老親, 故予未斷私情耳, 勿復言。”


12月 20日

편집

대간에서 다시 민무휼·민무회의 죄를 청하다

편집

○癸未/臺諫復請無恤、無悔之罪。


양주 동촌·가평 남촌·조종 서촌 등지의 사렵을 금지하다

편집

○命禁楊州東村、加平南村、朝宗西村等處私獵。


12月 21日

편집

의정부·육조에서 민무휼·민무회의 죄를 청하니, 최한에게 명하여 전지하다

편집

○甲申/議政府、六曹請無恤、無悔之罪, 命崔閑傳旨曰: “予意盡在下旨, 但宋氏在, 故情有所不忍也。 罪案成, 則雖至宋氏之後, 其罪豈可釋乎? 予覺毒氣發於面上, 不肯於言, 其答以遣。”


의금부에 명하여 민무휼·민무회를 국문하게 하다

편집

○命義禁府, 鞫無恤、無悔。 御便殿, 召右司諫趙啓生、執義鄭招、義禁府提調李天祐ㆍ朴訔ㆍ許稠, 詳語無悔、無恤欲死元尹裶母子之罪與向世子不敬之罪, 令鞫問其由, 明書罪案。 天祐等出, 俄而使崔閑傳旨曰: “臣弑君, 在官者殺無赦; 子弑父, 在宮者殺無赦。 無悔等罪, 雖不類此, 然其與謀閔氏家奴婢, 竝鞫問其罪。” 天祐等啓: “自古鞫大獄, 則必有委官。” 乃命議政府參贊崔迤、右副代言徐選爲委官。 是日夜, 進婢三德、奴和尙ㆍ上佐等三人于內庭, 親問之。 令承政院取招, 下三人於義禁府。


민무휼·민무회의 국문 내용을 서선·의금부 진무 전흥 등이 아뢰다

편집

○徐選及義禁府鎭撫田興等啓曰: “昨日鞫問, 無恤供稱: ‘其時不知, 乙酉、丙戌年間, 聞産兒往在交河。 至己丑年, 丁父喪, 歸交河相見。’ 無悔供稱: ‘其時不知, 至己丑年乃聞往在交河, 而未嘗見也。’ 又鞫前者告于世子之言, 無恤供: ‘昔中宮未寧之時, 與弟進闕。 吾見弟無悔向世子極目視之, 世子變色。 及退時吾曰: 「休無用之言。」 至流配時, 至母前, 與無悔言: 「汝昔說何言於世子乎?」 無悔言: 「世子言: 『汝等家門不善。』 吾言: 『世子何處長乎?』」’ 鞫無悔則供: ‘告于世子之言, 忘而不記。’” 傳敎曰: “下王旨事則予詳知之矣。 今可先鞫告于世子之言。” 仍授三德等三人納招。 旣而, 義禁府都事李文幹進言曰: “無悔不承, 故用二人壓膝, 而猶不伏承, 及加二人壓膝, 乃曰: ‘吾告于世子曰: 「兄等非爲謀反而死, 乃無罪而死。 世子長於我家門, 願矜恤我等。」 世子曰: 「家門不善。」 吾言: 「世子何處長乎?」’” 傳敎曰: “言端已出, 令兄弟之言, 更推相合。” 於是, 世子謂諸代言曰: “驪山君嘗與我言: ‘兄等非爲謀反而死, 然我等於上德生存, 而欲以爲善。 世子生長我家門, 矜恤我等焉。’ 予曰: ‘家門旣不可謂善矣。’ 是今日之言然矣。” 上傳敎代言曰: “旣言兄等無罪而死, 則更推何事? 勿推如何?” 柳思訥啓曰: “義禁府推不推, 臣所未知, 然其兄之罪, 國人所共知, 獨曰無罪。 臣等之意, 欲推其故。” 傳敎曰: “卿等之言然。 三省、義禁府推此則可也, 若推他事則如何?” 思訥啓曰: “使人傳旨乃可。” 於是, 使內竪召徐選及義禁府官員。 於是, 徐選、田興等來上言曰: “無恤結縛, 不下一杖, 而乃白: ‘弟無悔告于世子曰: 「兄等本無謀反, 其死可借。 世子長於我父母家, 冀蒙殊護。」 世子曰: 「家門旣不善矣。」 無悔言: 「世子何處長乎?」’” 傳敎思訥曰: “一國臣下皆請罪而伏誅, 獨以爲無罪。 此非言於公處, 乃言於世子。 國本宜善培養, 而至於如此, 父之不忠之臣, 世子與之乎?” 以爲無罪之言, 含大意。” 仍傳敎義禁府曰: “一國臣下請罪之人, 以爲無罪之故更推。”


12月 22日

편집

상왕이 건원릉에 참배하다

편집

○乙酉/上王拜健元陵。


올적합 천호 여급보용아가 와서 토산물을 바치다

편집

○兀狄哈千戶汝及甫容我來獻土物。


12月 23日

편집

민무휼을 원주에 안치하고, 민무회를 청주에 안치하다

편집

○丙戌/命置閔無恤于原州, 無悔于淸州。 命柳思訥, 傳旨于義禁府曰: “今日畢問無恤、無悔之罪, 姑流外方。” 思訥俯伏不應, 上怒以杖擊地曰: “汝不審予言, 安能傳言於彼哉? 今中宮聞此事, 涕泣不食, 爲緣老母宋氏之故, 予豈忍致刑於京都也? 矧惟親享宗廟之日甚近, 當肅淸諸獄, 歲且除矣。 今當是時, 竝流于外, 以待一國臣民之請, 亦未晩也。” 思訥乃承命, 傳旨於義禁府, 且數無恤、無悔等罪。 義禁府問無悔曰: “無咎、無疾之罪, 一國臣民所共知。 汝何以密告於世子曰無罪而被罪乎?” 無悔曰: “無咎、無疾坐謀除宗支之罪, 故俟兩大君入內而後, 乃告之耳。”


병조 판서 박신·호조 판서 심온·참찬 황희 등의 청으로 이지성을 옥에 가두다

편집

○兵曹判書朴信、戶曹判書沈溫、參贊黃喜等, 請將李之誠鞫問侍從朝見時, 密告世子曰: “無咎、無疾無罪。” 因請今上百年後, 世子卽位, 宜宣喚之言, 卽命下之誠于獄。


민무휼 등의 일로 의정부·형조·대간이 죄를 청하다

편집

○義禁府啓曰: “閔無恤供稱: ‘國家已曾痛懲亂臣所犯之罪, 輕重議論。 至癸巳夏, 中宮未寧, 時與弟無悔同進闕內。 兩大君入內後, 無悔白于世子曰: 「兄無咎、無疾本無謀反, 得罪可惜。 世子生長我家, 願愛護我二人。」 世子答曰: 「舅氏家門不善矣」’ 頃者六曹、臺諫、義禁府同問以骨肉情愛, 隱諱不告, 無悔供稱: ‘兄無咎、無疾本無謀反之言, 待兩大君入內而後, 告于世子者, 右兄等謀害兩大君, 注意世子, 而已曾伏誅, 故於世子獨在之時乃告之, 且予將望世子之恩, 故遽發此言。 又癸巳年前, 與兄無恤同往母家, 議無咎、無疾之無罪, 幸乘間隙, 告于世子耳。” 無恤、無悔等又供稱: “元尹母氏臨産時, 父母令出置砧側; 生子日, 崇敎里家移置; 嚴寒之時, 衾枕褥席奪取, 七日後送于交河。 吾等知而不禁, 所犯是實。” 是日暮, 義禁府請罪再三, 刑曹、臺諫亦請其罪, 上曰: “右人等罪大矣。 予豈不爲社稷大計? 然宋氏得疾, 姑待後日正之。” 乃有是命。


12月 24日

편집

의정부·육조·대간에서 다시 민무휼·민무회 등의 죄를 청하나, 윤허하지 않다

편집

○丁亥/議政府、六曹、臺諫復請無恤、無悔等罪, 不允。 刑曹判書鄭易等上疏曰:

大逆天地所不容, 王法所當誅。 逆臣無恤、無悔等欲剪宗支, 謀危社稷, 情顯事白, 旣自辭伏, 宜當極刑, 殿下以宋氏之故, 安置于外。 臣等竊謂, 私恩、公義, 孰爲淺深; 社稷、宋氏, 孰爲輕重? 伏望殿下, 斷以大義, 明置典刑, 以快臣民之憤。

司憲府上疏曰:

剪除宗支, 以弱王室, 欲有所爲, 諸閔氏所共也。 無咎、無疾雖已伏誅, 無恤、無悔尙存, 禍在不測。 賴天地宗社之靈, 陰誘其衷, 潛伺世子獨坐之時, 進其奸計。 今其情狀一一著白, 殿下顧以其母宋氏老病, 念其舊恩, 不欲傷心, 只令放流。 臣等切念, 殿下前日欲全無咎、無疾等, 以典刑不可不正, 罪人不可久留, 國人皆曰可殺, 不可以違, 黽勉俯從, 不能以宋氏爲念。 今無恤、無悔之罪, 與無咎、無疾同, 殿下安得以宋氏爲辭哉? 昔薄昭殺漢使者, 文帝誅之。 薄昭, 太后之一弟也。 文帝豈不念傷太后之心哉? 但以法者, 天下之所共, 不可行私而赦。 今無恤、無悔等罪, 重於昭; 宋氏之恩, 非如母后, 輕重別白, 有如天壤。 伏望殿下, 以宗廟社稷爲計, 將無恤、無悔等, 轘諸市朝, 以快臣民之憤。

司諫院亦上疏曰:

臣等竊謂, 無恤、無悔不忠之罪, 一國臣子所共知而痛憤, 矧今其奸回慘酷、反覆背逆之迹, 具著於義禁府之案驗, 誠不共戴天之讎也。 臣等以謂, 刑以懲惡, 實惟天討, 不可一日而苟留。 伏望殿下, 斷以大義, 明置典刑。


인덕궁에 나아가 헌수하는데, 세자와 여러 종친이 시연하다

편집

○上詣仁德宮獻壽, 世子、諸宗親侍宴。


12月 25日

편집

의정부·공신·육조·대간에서 예궐하여 민무휼·민무회 등의 죄를 청하다

편집

○戊子/議政府、功臣、六曹、臺諫詣闕, 請無恤、無悔等罪。


12月 26日

편집

화성이 저성 가운데로 들어가다

편집

○己丑/火星入氐中。


12月 28日

편집

문소전에 제사하다

편집

○辛卯/上親祭于文昭殿。


이원·이화영·황희·성발도·조용·박자청·정역·심온 등에게 관직을 제수하다

편집

○以李原爲司憲府大司憲, 李和英議政府參贊, 黃喜戶曹判書, 成發道刑曹判書, 趙庸禮曹判書, 朴子靑判漢城府事, 鄭易藝文館大提學, 沈溫左軍都摠制, 金宇右軍都摠制。 加設檢校議政府參贊一。


12月 30日

편집

대간·형조에서 예궐하여 민무휼·민무회의 죄를 청하여, 승정원에 전지하다

편집

○癸巳/臺諫、刑曹詣闕, 請無恤、無悔之罪。 啓曰: “無恤、無悔罪狀已著, 望許臣等之請。” 傳旨承政院曰: “今日爲名日, 而來日則朔祭也。 其答以遣。”


일향주 도진 원원구와 신납 등뇌명이 각각 사인을 보내어 예물을 바치다

편집

○日向州島津源元久及新納藤賴明各使人獻禮物。


충녕 대군이 의령부원군 남재에게 연향하다

편집

○忠寧大君【今上】 餉宜寧府院君南在。 大君餉南在於其家, 在於衆坐, 謂大君曰: “昔在上之潛邸, 予勸學問, 上曰: ‘王子無所與, 學問何爲?’ 予曰: ‘君王之子, 孰不爲君?’ 今大君好學如此, 予心喜之也。” 後上聞之, 大笑曰: “果敢哉, 是翁!”