조선왕조실록/태종공정대왕실록/12년

十二年 春正月

편집

1月 1日

편집

백관을 거느리고 문소전에 제사하다

편집

○丙戌朔/上率百官, 親祭于文昭殿, 還宮, 遙賀帝正, 受群臣朝宴。 群臣始用爵九獻樂九成之節, 除議政府進箋及通禮門望龍顔大喝之禮。 前月季, 禮曹定九爵之禮以聞, 上以爲: “爵小則雖至九行或不醉, 然不可大醉, 亦不可不醉。” 乃命作大爵。 至是日, 群臣咸醉, 有起舞者。


문소전 제사에 앞서 대신들이 개정된 의무에 따라 행례를 행하다

편집

○先是, 參議僉摠制連二品末坐於進善門內, 受各品行禮, 判事以下出門外, 東西六品以上相對立, 七品以下就前行禮。 至是改定其禮, 參議僉摠制與判事同列, 皆出門外, 東西從三品以上, 相對行禮, 令四品以下就前, 四品不肯曰: “見詳定禮文, 然後行禮。” 相詰至午嚴鼓動, 遂入赴宴。 憲府劾問禮曹稽制司正郞卞孝孫。 以不早諭改定東西班行禮儀注之故。


1月 2日

편집

환관 노희봉 어미의 상에 부의를 주다

편집

○丁亥/賜賻宦官盧希鳳母喪。 上曰: “此人夙夜無怠, 頗有功勞。” 賜紙百卷、燭十丁、米豆三十石。


동북면 의주 사람 안두험의 처가 한번에 2남1녀를 낳다

편집

○東北面宜州人安豆驗妻一産二男一女, 命賜米。


1月 3日

편집

인덕궁에 나가 헌수하다

편집

○戊子/上詣仁德宮獻壽。


동북면 도순문사에게 좋은 응자를 바치도록 명하다

편집

○命東北面都巡問使進鷹子, 擇能擊天鵝者以進。


열난위 골간 올적합 달빈개 등이 돌아가다

편집

○悅難衞骨看兀狄哈達賓介等及建州衞兀良哈甫多豆等還。


풍해도와 서북면의 기근과 역질이 심각함을 경차관이 보고하다

편집

○豐海道西北面敬差官曺致復命啓曰: “臣行視兩道民生, 不唯飢饉, 病者亦以千數。 願遣醫員療治, 又以靑粱米賑之。” 命下議政府。 致又啓曰. . “泥城兵馬使康有信, 暗於臨民, 已不稱職, 又爲屯田, 以害民生。 請論其罪, 以戒後來。” 命政府曰: “姑置此罪, 令勿復作弊。”


1月 4日

편집

임금이 건원릉에 참배하다

편집

○己丑/上拜健元陵。 上問承政院曰: “明日欲詣健元陵, 適値春享, 獻官旣行禮, 予又行別祭可乎?” 知申事金汝知對曰: “曉行春享, 例也。 祭後, 殿下又親行別祭可矣。” 左副代言韓尙德、右副代言趙末生、同副代言卓愼等對曰: “《記》曰: ‘祭不欲數。’ 然則一日不可行二祭明矣。 若宗廟則須當曉行其祭, 山陵之禮, 則與宗廟不同, 不必曉行。 殿下詣陵, 雖晝行春享, 無所不可。” 上從尙德等議。


이조 건의로 봉군한 사람들의 녹봉의 규정을 개정하다

편집

○吏曹上封君祿科之法。 啓曰: “建文四年三月初九日, 知申事朴錫命啓奉王旨: ‘外戚封君祿科, 降宗親封君科一等; 其官階高下, 亦降一等。’ 洪武二十八年正月初七日, 三司受判: ‘功臣外戚封君祿科, 從實職降一等。’ 已有判旨。 崇政安川君韓劒、嘉靖驪原君閔無恤、嘉善驪山君閔無悔等祿牌, 皆依第四科給之, 與判旨相違。 韓劒祿牌, 從官階降一等, 作第三科; 無恤、無悔等祿牌, 亦降一等, 作第五科給之; 光山君金漢老、永嘉君權弘等祿牌, 亦依此例何如?” 從之。


1月 7日

편집

건주우 오도리 최호오대 등이 돌아가다

편집

○壬辰/建州衞吾都里崔好吾大等二人及指揮童多音波老等八人還。


궁중의 시녀의 월료를 제대로 지급하지 않은 풍저창의 관리를 면직시키다

편집

○免豐儲倉副使金師磾、丞宋殷等職。 初有旨: “宮中侍女, 給全朔料。” 倉官誤依前例, 給半朔料。 戶曹亦失於考覈也。 故幷罷戶曹正郞薛經職, 尋命復職, 以經罪輕於倉官也。


경상도 경차관 이유희가 농사철에 기생과 놀아 난 수령을 논핵하다

편집

○慶尙敬差官李有喜復命。 有喜啓曰: “知淸道郡事崔道源與知密陽郡事韓有紋, 農月載酒與妓, 會飮留宿, 殊無字民之意。 道源則臣已按罪免職, 有紋階爲三品, 未卽科斷。 乞罪之。” 命勿論。


1月 10日

편집

개천 도감에 군정을 사역시키는 데 따른 수칙을 내리다

편집

○乙未/下開川都監役軍事宜。 命曰: “軍人作息之法, 罷漏後始役, 人停前放歇, 如有違命役民過重者, 當重論。” 又命兵曹巡禁司曰: “人停後罷漏前, 有役民者, 則罪監役官。” 又命政府曰: “令典醫、惠民署、濟生等司, 預劑藥餌, 且令結幕, 如有病者, 便行救治, 不使隕命。” 初慶尙、全羅、忠淸三道軍之來也, 上命遣知印, 令路傍各官救護, 無致凍死。


개천 도감 제조를 더 증설하다

편집

○加置開川都監提調。 南城君洪恕、花城君張思靖、熙川君金宇、摠制金重寶ㆍ柳濕ㆍ李之實ㆍ金萬壽ㆍ柳殷之ㆍ李安愚ㆍ黃祿等也。 又加使及判官三十三人。


능터를 잡은 공으로 검교 판한성부사 유한우에게 미두를 하사하다

편집

○賜檢校判漢城府事劉旱雨米豆二十石。 以旱雨相地, 有功於先陵也。


1月 11日

편집

인사 서류에 잘못 서경한 이조 좌랑 유맹문을 파직하다

편집

○丙申/罷吏曹佐郞柳孟聞職。 初, 吏曹令史姜淑命將金炯等入仕關文, 不詣堂上, 徑告郞廳, 孟聞不察, 誤署其關, 後乃覺之, 欲免己罪, 拿送淑命于刑曹。 憲府以此劾罷之。


1月 12日

편집

사간원에서 세자에게 세수에 알현한다고 몰래 동궁에 들어간 전 상호군 심정을 탄핵하다

편집

○丁酉/司諫院上疏請前上護軍沈泟之罪。 泟托歲謁, 潛入東宮, 敬承府少尹兼文學柳章知之, 以告獻納李安柔。 諫院乃上疏曰:

養儲副, 不可不謹也, 故其侍衛者, 必擇溫良謹厚之人, 使居左右, 出入起居, 自然涵養而輔導之也。 前上護軍沈泟, 嘗爲世子左司衛, 乃以嫵媚之態, 陰爲邪僻之行, 雜進奇巧之事, 故本院申請罷職退黜。 爲泟計者, 改心易慮, 謹愼其身, 曾不是懲, 乘間抵隙, 出入東宮, 其不顧前行之愆甚矣。 大抵小人之心, 無所懲於前, 則無所戒於後。 今泟, 所謂小人之尤者也。 伏望殿下將泟黜諸遐裔, 以懲不悛之罪。

世子聞之大怒, 詣闕極陳泟歲謁耳, 柳章嗾諫院令上疏, 上曰: “賀歲, 俗尙也。 泟於元日, 進東宮, 亦何傷哉! 必欲黜諸遐裔, 不亦甚乎!” 仍使諫院請暇。


경승부 소윤 유장을 공주로 귀양보내다

편집

○流敬承府少尹柳章于公州。 初, 章訪李安柔之家, 世子在宮望見, 疑章嗾之, 遂白于上。 召章傳曰: “汝爲敬承府, 又兼文學, 凡殿之差失, 直告世子正之可也。 何往安柔家, 潛誘之乎?” 章對曰: “泟之出入有日矣。 諫院豈不知之? 臣之往見安柔, 以故舊也, 暫無雜言。” 上以章之言爲不直, 幷司諫尹會宗、獻納李士澄ㆍ李安柔, 皆流之, 召世子問其故。 後引入輔德李之剛等曰: “世子, 國本也。 左右皆正人, 則國本端矣。 文學金中坤乘機干謁, 以其子補敬承府行首, 爾等不言其非, 獨於泟乃至此耶? 泟曾從世子, 不忘古意, 歲時相謁, 人情之常。 其可終身廢黜, 不使接迹於李氏社稷乎?” 之剛等對曰: “臣等專以侍講爲事, 泟之進退, 皆不知; 中坤之事, 亦不知之。” 司憲執義韓承顔等上疏曰:

臣等伏見諫院請前上護軍沈泟嫵媚世子邸下違例請謁之事, 殿下不唯不允, 又加譴責, 放竄于外, 驚惶不知所措。 右泟嘗充世子宿衛之任, 以陰邪嫵媚, 雜進奇巧之事, 得罪見黜。 若有朝士廉恥之心者, 宜當慙愧自退。 又無所任, 非時請見, 其謟諛無恥, 見此一事可知。 諫院言之, 未爲失也。 伏望殿下, 特降兪音, 俾還會宗等職, 以開言路, 以杜諂諛僥倖之門。

上不允, 因下敎曰: “臺諫凡上疏糾彈之事, 當以實事陳之可也。 近來臺諫, 以往來浮浪之言, 風聞彈糾, 風俗不美。 自今大小臣僚, 族親外, 毋得與臺諫官相過, 交私議論, 違者罪之。 如有所訴, 聽於官門進告。” 參知議政府事鄭易啓曰: “前日殿下下敎曰: ‘臺諫員毋得與大小朝士相過。’ 臣等竊謂臺諫, 殿下之耳目, 宜廣見聞。 凡立法, 必傳之萬世, 不可不愼。” 上曰: “予之欲立此法久矣。 前朝之季, 權臣陰嗾臺諫, 劾忤己者, 誣陷於罪者多矣, 居正、興宗之事, 亦此類也。 風俗不美, 一至於此, 今立此法, 非苟爲也。 爾政府何不深思, 而反有此言? 宜勿復言。” 世子詣闕啓曰: “諫院, 上之耳目; 書筵, 臣之僚屬。 日者欲臣專務學問, 而反遭貶黜。 如此則後人誰肯爲臣, 陳規戒之言乎?” 上曰: “誰令汝請之乎?” 世子曰: “臣曾有請之之心, 問於賓客李來等, 答曰: ‘可。’ 故敢請耳。” 上曰: “世子年雖幼, 其言有理。” 政府憲司亦繼而論救, 遂召還會宗等就第, 收章告身, 流于公州。 以其陰諭諫院, 情涉秘譎也。 上問於代言司曰: “昨日問柳章時, 章初則曰: ‘諫院移文, 然後乃知泟之事。’ 更問則曰: ‘移文前得知。’ 爾等何不告乎? 承傳色尹興阜亦有罪。” 知申事金汝知等對曰: “章言雖不一, 終露情實。 是以臣等以實陳之, 略其浮僞耳。” 命囚興阜于巡禁司。 又謂汝知曰: “爾等啓事, 不具陳本末, 是欺我也。 予聞前朝恭愍王, 有承宣犯罪, 則箠之不宥。 吾今箠之何有! 且爾等非大臣, 下法官論罪, 亦何難乎! 予忍而不問, 爾等謹之。” 對曰: “臣等但以庸愚, 不敏於言耳, 豈敢欺罔上聰乎?”


7일 녹봉 지급을 지연시킨 사헌 감찰 성효상을 파직하다

편집

○罷司憲監察成孝祥職。 司憲府請其初七日頒祿稽遲之罪也。


1月 14日

편집

경상도 채방사가 김해 사읍제에서 은 1냥 4전을 채광하여 바치다

편집

○己亥/慶尙道採訪使司空濟進銀一兩四錢。 濟馳報: “臣於金海府沙邑梯地面, 將實軍百五十名, 自去年閏十二月二十三日, 至今年正月初四日, 採得鉛五十斤六兩, 鍊取十品銀一兩一錢五分, 七品銀二錢五分, 鉛五斤。” 厥後監司報: “採銀坑坎陷, 壓死者五人, 傷折者四人。”


1月 15日

편집

상원일에 태일을 제사지내기 위한 연등을 대궐안에 설치하다

편집

○庚子/張燈于禁中, 以上元日祀太一也。 內資、內贍寺各進紙燈五百, 又雜以龍鳳虎豹之狀者亦多。 初, 上欲張燈於十五日, 召禮曹參議許稠, 考諸古典, 問於河崙以聞。 稠啓曰: “考《文獻通考》無之, 唯出於前朝《詳定禮》。 其原則自漢祠太一而始也。 河崙亦謂非聖人之法, 宜寢之。” 上曰: “三代以後, 莫漢、唐若也。 卿以漢制爲不足法耶?” 稠對曰: “臣願殿下必法三代, 漢、唐不足法也。” 上曰: “然則禮曹不必詳定以聞。 予於宮中且行之矣。” 遂召內資、內贍各一員曰: “三元日燃燈, 略倣《事林廣記》, 務從簡易, 毋作龍鳳虎豹詭異之狀, 濫費天物。” 左司諫大夫尹會宗進曰: “宮中燃燈, 非聖人之制, 願罷之。” 上曰: “予不欲大行燃燈之事, 姑於宮中暫試耳。” 先一日, 上曰: “上元燃燈, 起自漢時, 不可廢也。” 始觀燃于北苑, 賜造燈匠人二十六人米一石。


개천을 파는 일로 동원된 5만 2천 8백명의 군사에게 군자감의 곡식을 주다

편집

○遣大臣, 以開渠, 告宗廟社稷山川之神。 慶尙、全羅、忠淸三道軍人共五萬二千八百。 上曰: “五萬餘人, 遠路負米, 必不贍矣。” 命出軍資監米萬四百石, 給軍人各三斗, 備半月糧也。 軍中服父母喪者, 數至三百, 皆放還之。


영춘 감무 김구경을 순금사에 가두다

편집

○下永春監務金久冏于巡禁司。


1月 16日

편집

임금이 심정의 일로 논의하다

편집

○辛丑/命召前左司諫大夫鄭悛、前知司諫院事徐宗俊。 上謂執義韓承顔曰: “爾等請優容, 諫臣所謂優容者, 凡臺諫若以宮中之事與貴戚大臣之事, 斥其實而直言, 則言雖不聽, 勿罪之謂也。 豈以誣請人罪, 而含忍不罪之謂乎? 予所以使沈泟侍世子者, 非他, 泟乃靑原君沈淙之弟, 且善射者也。 故講學之餘, 欲與之習射耳。 今予問世子及書筵敬承府員吏, 別無邪僻之行、奇巧之事, 但泟嘗進雉, 世子問: ‘何從而得?’ 泟曰: ‘借兄靑原君鷹子得之。’ 世子欲見之, 泟進鷹, 世子不久留而還之。 豈以此爲雜進奇巧之事, 務爲邪僻之行乎? 謂之雜則非一之謂也。 其言嫵媚之態, 以形容動靜言也, 故不可名言, 若奇巧邪僻等事, 以行實言之, 故可以形言之也。 爾當以某事爲奇巧, 某事爲邪僻, 而條陳之可也。” 承顔對曰: “此事, 臣實未知其由, 但以曩日殿下從諫院之疏, 罷泟職, 故臣等以謂泟必有此也。” 上曰: “前等諫院上疏之時, 予亦以爲泟必有事, 而不問其實, 厥後詳問得情, 別無其實。 今諫院復劾之, 請曰: ‘泟不懲前失, 密謁世子, 乃小人之尤者也。’ 泟以無實之事, 得小人之名, 不自別白而終不得立於朝乎? 今臺諫徒欲相爲之援, 而不察事情, 但請優容, 甚無謂也。 爾等問於前等諫員及書筵敬承府官吏以聞。 泟實有罪, 則予何惜一人, 以塞言路? 不然則前等諫員鄭悛等, 豈無罪乎?” 承顔承命乃退, 劾前正言金顧, 顧答以鷹子妓女等事。 上乃召悛等, 蓋欲詰問也。 上顧謂參知議政府事鄭易曰: “政府何不察事情, 而反欲營救諫院乎? 是欲釣名也。 予今日不視衙朝, 有以也。 予性急, 若見政丞, 則必示怒氣, 故但引卿見之, 卿宜往宣此意於政丞。 頃者掌令李倣, 斥政府曰: ‘於孫興宗、黃居正之事, 朦朧啓聞。’ 政府怒請其罪。 於已如彼, 於泟若是, 可乎? 設以卿言之, 或謂卿曰: ‘卿受賂於人。’ 憲司聞之, 必請其罪。 予若不辨其實而從之, 則於卿意何如? 今泟之事, 亦猶是也。”


건주위 오도리 김희주가 돌아갈 것을 고하다

편집

○建州衞吾都里金希周等告還。


강원도 백성의 재목을 베는 역사에 참여하게 되어 춘등 월과의 군기를 면제하다

편집

○免江原道春等月課軍器。 觀察使報: “道內人民, 今春當赴行廊材木之役, 請免月課軍器。” 從之。


삼군에 녹사·녹관 둘을 두다

편집

○置三軍錄事祿官二。 政府以三軍錄事等狀啓曰: “前此, 以訓練觀參軍四、錄事六、太淸觀錄事二, 爲三軍錄事, 遷轉祿官, 今皆無之。 請以三軍中司正一、副司正一, 爲祿官。” 從之。


1月 17日

편집

권문에 분경한 사재감 김을성을 그 아내의 탄원으로 용서하다

편집

○壬寅/宥司宰監金乙成。 乙成以奔競權門, 謫在利川, 至是, 其妻鄭氏狀告政府曰: “夫之母在殯, 父亦年今八十有二, 在西北界, 乞放還。” 政府以啓, 上曰: “如此事, 尤感傷和氣也。”


종이를 잘 만드는 숙주 사람 신득재에게 의식을 내려 주고 기술을 전습하게 하다

편집

○命召肅州人申得財。 得財善造紙, 絶類中國紙樣, 故召之, 優賜衣食, 令人傳習。 且傳旨西北面, 賜其母米五石, 復其妹夫軍役, 以養其母。


1月 18日

편집

요동 사람에게 뇌물을 먹고 말 천여 필을 판 우박을 장 60대에 속받게 하다

편집

○癸卯/下義州牧使禹博于巡禁司, 贖杖六十。 初, 兵曹判書黃喜, 回自京師上言: “本國人賣馬于彼土者, 以千數。” 西北面敬差官曹致又啓曰: “遼東指揮方俊, 嘗欲買馬, 先賂於博, 博受之。 後遼人入我疆, 買馬千餘匹以還, 博佯不禁, 請罪之。” 上曰: “果若是歟? 博不得辭其罪矣。” 令巡禁司鞫問, 博以不知答之。 巡禁司請博專制方面, 不堪其任之罪。 政府上言: “東西北二面, 地連他境, 其民間馬匹, 皆着火印, 毋令私賣。” 從之。


예조에서 종묘 5실에 존호를 올리고 옥책을 드리는 의주를 올리다

편집

○禮曹上宗廟五室加上尊號、獻玉冊儀。


외방의 죄인을 용서하다

편집

○宥外方罪人: 水原安置李倣, 江華水軍定屬; 李君世、盧仁, 律學廳直定屬; 金思奕, 忠淸道水軍定屬; 禾尺金加勿, 尼山鎭〔定〕屬; 金得玄, 安州水軍定屬; 張乙生、李乙臣、李葳, 平壤水軍定屬; 池永守、池乙生, 異姓諸君所廳直定屬; 孫乙昌、姜浩, 江原道金化水軍定屬; 韃靼趙金, 東北面水軍定屬; 朴崇、全吉, 慶尙道水軍定屬; 安居道, 忠淸道水營付處; 林璯, 北靑州付處; 李聖仇知, 慶尙道寧海付處; 郭承祐, 東萊付處; 韓奇、崔得壽、徐致, 泗州付處; 韓永冨、金鶴年, 全羅道海珍付處; 鄭義、朴實、李龜原, 樂安付處; 金立等, 京外從便。


심정에 대한 논죄를 정지하도록 명하다

편집

○命司憲府, 勿問前等諫院請罪沈泟之事。 初, 世子講學後, 與宿衛司大護軍李叔畝、署令趙保等習射。 世子將入, 叔畝辟左右進言曰: “今憲司劾前等諫官。 叔畝雖不知沈泟之事, 今殿內絃管鷹子皆在焉。 上亦不知, 以爲殿內肅淸, 而諫院罔飾泟罪, 聖怒方甚。 叔畝竊謂諫官必以所聞言之, 若鞫問則是非以辨, 而罪有所歸矣, 邸下宜先告于上。 若不能自達, 則因東殿及孝寧、忠寧而達之, 或因大臣亦可。” 世子驚懼, 卽去所玩之物, 使滅其迹, 謂叔畝曰: “爾往安城君李叔蕃之第陳之。” 叔畝卽往告之, 叔蕃告于上曰: “問前等諫官, 則瑣瑣之事, 必延及於世子, 請寢之。” 上召世子。 問叔蕃所啓之由, 世子匿之, 不以實對, 因泟之潛誘也。 至是, 命勿問。


1月 19日

편집

우박이 내리고 바람이 불다

편집

○甲辰/雨雹大風。


윤흥부를 석방하다

편집

○釋尹興阜囚。


일본 소이전 종정무 등이 와서 토산물을 바치다

편집

○日本小二殿、宗貞茂等, 使人來獻土物。


1月 20日

편집

개천 도감에 궁온을 하사하다

편집

○乙巳/賜醞于開川都監。


1月 21日

편집

춘주 소양강의 물이 마르다

편집

○丙午/春州昭陽江上灘水渴, 深才半尺, 卽日如舊。


서북면 도순문사 임정에게 약주를 하사하다

편집

○命西北面都巡問使林整飮藥酒。 上謂整曰: “卿本有疾, 外方時雖禁酒, 宜用飮藥。”


1月 24日

편집

전 호조 참의 이종선의 고신을 주다

편집

○己酉/命給前戶曹參議李種善告身。


1月 25日

편집

한상경·이내를 세자 좌·우빈객으로 삼다

편집

○庚戌/以韓尙敬爲戶曹判書、世子左賓客, 李來雞城君、世子右賓客, 趙秩中軍同知總制, 延嗣宗東北面都巡問使, 姜淮仲義州牧使。


각도의 시위군을 윤차로 선군과 교대시키다

편집

○以各道侍衛軍, 輪代船軍。 從政府之請也。


1月 26日

편집

의정부 안대로 분경을 금하고 거주를 죄주는 조목을 정하다

편집

○辛亥/議政府上禁奔競罪擧主二條。 初, 上命政府曰: “罪及擧主與奔競避罪等事, 實爲未便。 守令被罪, 輕重不同。 若貪汚不法, 則幷罪擧主宜矣, 或於公事所錯, 幷罪擧主, 無乃不可乎? 又大小人員, 或以公事, 或以故舊, 幸入權門, 時行則罷職, 前銜則付處, 亦不可也。 政府擬議以聞。” 至是, 政府議聞:

一曰, 永樂三年三月十六日司諫院受敎內: “士有廉恥, 然後能盡事君之義。” 前朝之季, 權移於下, 附權趨勢者, 驟遷華要; 廉靜自守者, 反遭擯斥。 雖臺諫之員, 皆爲權貴頤指, 奔競成風, 廉恥道喪, 以至覆轍。 國初, 遺風未殄, 殿下深念其弊, 嚴立法禁, 令憲司糾理, 或加罷黜。 然謟諛之徒, 乘間抵隙, 干謁阿附, 造言生事, 遂使廉靜之輩, 等蒙其恥, 良可歎也。 願自今, 於權貴之門, 非親戚而奔競者, 令吏曹精察, 勿論時散, 標付過名, 不許敍用, 又令憲司, 申嚴其法, 以勵士風。 知申事朴錫命申判依申: “執政家門外奔競, 勿令禁止。” 今臣等以爲急速公事告課各司員吏及奉使出入人員, 不可以阿附論, 內外親戚, 亦依曾下敎旨, 勿竝禁止。 二曰, 永樂元年司諫院受敎: “近年以來, 守令多非其人, 或闒茸無能而不勝其任, 或貪汚不法而虐害生民。 願今凡除守令, 罪及擧主之法, 一依《六典》, 令一品至顯官六品, 各擧所知, 以曾經顯秩有名望者、歷仕中外有成績者, 取其望多而用之, 勿以請托家臣、憸小吏典出身者, 雜於其間。 及考績, 亦令各道監司, 具其殿最, 移文憲司, 所擧非人, 罪及擧主。” 又永樂二年本府受敎: “賢良保擧, 其令東班六品、西班四品以上人員, 各擧所知, 勿論時散親舊, 七品以上人材, 年甲、(藉)〔籍〕貫、出身、歷仕、文武材幹, 具錄保擧, 以備擢用。 所擧非人, 罪及擧主。” 今臣等以爲, 若其家中使喚人及出身歷仕不明人擧之者, 固當受罪, 若擧曾經顯秩歷仕中外者及遺逸有文武材幹者, 不可竝受其罪。 所坐之罪, 自非敗毁綱常, 貪汚坐贓之事, 勿及擧主。

竝從之。


1月 27日

편집

횡천 감무 유맹문과 염춘 감무 성효상을 다시 파직시키다

편집

○壬子/罷柳孟聞、成孝祥職。 司憲府請曰: “近者, 以前吏曹佐郞柳孟聞爲橫川監務, 前監察成孝祥永春監務。 孟聞等, 見罷未幾, 尋又拜命。 臣等竊謂國之大柄, 惟賞與罰。 賞罰無章, 何以勸沮! 願罷其職。” 從之。


1月 28日

편집

화성이 헌원 부인성 남쪽을 범하다

편집

○癸丑/火星犯軒轅 夫人星南。


성절을 하례하고 제복과 약재를 구하기 위해 여천군 민여익 등을 명나라에 보내다

편집

○遣驪川君閔汝翼如京師。 賀聖節也。 判司譯院事李子瑛, 齎咨俱往, 爲收買祭服及藥材也。


1月 29日

편집

고신법을 의논하다

편집

○甲寅/議告身法。 上命禮官曰: “前朝朝謝之法, 甚爲未便, 我太祖改爲官敎, 上王之時, 復行其法。 平壤伯趙浚爲政丞, 臺諫不署, 予甚惡之, 卽改以官敎。 然四品以下朝士, 則尙循其弊, 權在臺諫, 甚不可也。 爾宜稽考歷代除授告身之法以聞, 予當倣古。” 命政府曰: “人君授人以官, 人臣擅滯告身, 實爲未便, 稽諸古典, 亦無出謝之法。 太祖因前朝之法, 四品以上則給官敎, 五品以下則只令門下府給敎牒, 及予卽位, 四品以下, 皆令臺諫署出, 非遵太祖之法也。 其擬議以聞。” 政府上言曰: “我朝鮮辨貴賤之法久矣。 臺諫署謝之法, 非特辨人之貴賤, 亦以懲一身之過失, 不可輕改。” 上曰: “國論若爾, 予當從之。”


전 경기 도관찰사 전백영이 사면하기를 청하다

편집

○前京畿都觀察使全伯英, 以老病乞骸歸慶山縣, 上許之曰: “全宰臣服勞中外, 今玆告歸, 誠可惜也。 宜給草料粥飯以遣。”


영의정 하윤이 《보동방》과 《수정부》 두 편의 노래를 지어 바치다

편집

○領議政府事河崙獻《保東方》、《受貞符》二篇。 初, 崙請爲太祖製盛德之歌, 以代《受寶籙》, 上許之, 故至是進二篇。 上曰: “《保東方》善矣, 《受貞符》乃讖緯之說, 未愜予心。 宜下政府六曹議之, 咸曰可則予從之。” 知申事金汝知, 以崙之言, 陳于上曰: “有一秘記云: ‘高麗都松岳四百八十年, 朝鮮都漢陽八千歲。’ 高麗氏歷年之數果驗。 由此觀之, 秘記之言可信也。” 因言太祖開國之時, 有夢金尺受寶籙之異, 上曰: “昔漢武之時, 趙人江充, 緣武帝怪夢, 禍及無辜; 西漢之末, 王莽、公孫述之輩, 惑信符讖之言, 殃民禍己。 迹此觀之, 讖文夢怪, 不足信也。 我太祖創業, 實基於天命人心, 縱無金尺寶籙之異, 其不能創業乎? 卿等皆儒臣也。 何論說之至此乎?” 群臣皆俛首唯唯而已。 崙親啓曰: “臣前日所獻《受貞符》一篇, 上以爲不可。 臣以爲受寶籙, 雖出讖記, 實天命之先定也。 其閭巷歌詠, 請勿禁。” 上曰: “置之樂府則不可, 閭巷歌詠則何必禁之!”


十二年 二月

편집

2月 1日

편집

전라도에서 지진이 일어나다

편집

○丙辰朔/全羅道地震。 書雲觀請行解怪祭, 上曰: “古人有〔言〕曰: ‘遇天災地怪, 當修人事。’ 不必行祭。”


2月 3日

편집

금주령을 내리다

편집

○戊午/下禁酒令。 從司憲府之啓也。


고 상장군 박순의 처 임씨에게 쌀을 하사하다

편집

○賜故上將軍朴淳妻任氏米十石。


귀순 검교 한성 윤 최야오내에게 저세포·마세포 10필씩을 하사하다

편집

○賜檢校漢城尹崔也吾乃苧麻細布各一匹、靴笠各一事, 以向化也。


정당한 이유없이 본처를 버린 언양 감무 정포를 파직시키다

편집

○罷彦陽監務鄭包職。 包初娶崔氏, 與更父喪, 又娶安氏, 厥後生子於崔, 無故還棄崔氏。 當憲司推劾之際, 包窺免竝畜之罪, 以所生子爲非己子, 與崔氏對辨, 不能匿情, 有累倫理, 不合臨民, 故憲司疏請, 事在宥前, 只罷其職。


호패법·별사전·수조지에 진고하는 문제 등을 사헌부 대사헌 유정현이 상서하다

편집

○司憲府大司憲柳廷顯等上書。

一曰, 國家設隣保之法, 生歿移徙, 靡不周知, 然京外之民, 不畏國令, 轉相流移, 戶口日減。 爲今之計, 莫若設戶牌之法, 以定出入之節。 二曰, 褒賞功勞, 賜以土田, 使子孫相傳, 誠爲美法, 然田有常數, 不可永爲私有。 且太祖與殿下, 原從功臣田, 只給己身, 而別賜田, 傳於子孫, 實爲未便。 乞將別賜田, 亦令只給己身。 三曰, 給田之法, 本以養廉恥。 今大小人員, 聞人病死, 爭欲遞受, 或陳告於未死之前, 或在身死之日, 廉恥道喪, 風俗衰薄。 願自今陳告者, 必待身死七日之後, 幷書前受田數以告。 四曰, 官服之制, 一遵中國, 而宦官婦人之服, 尙仍其舊, 乞皆亦從華制。 但公私賤女, 不習擔持, 束髮則難以戴物, 姑從本俗。 五曰, 我朝依中國之制, 坐以交倚繩床, 而廳堂之設, 皆用席, 原其所自, 皆出民力。 願自今京外衙門寢房外, 毋用席。

命下政府議之。 政府啓: “別賜田親試登科田, 只許己身收租, 田地陳告, 必待七日。 京外衙門寢房外, 毋用席等事, 宜從憲司疏請。” 從之。


2月 4日

편집

인사 행정을 잘못한 병조 정랑 오을제를 파직시키다

편집

○己未/罷兵曹正郞吳乙濟職。 每歲抄都目政, 憲司所由一人、喝道一人當遷, 例也, 乙濟爲兵曹武選司, 只調一人。 憲司劾乙濟, 上寬之, 憲司復請罪, 乃命罷職。


2月 6日

편집

《홍무예제》에 의하여 백악·목멱의 신주를 고쳐 만들다

편집

○辛酉/改制白岳、木覓神主。 禮曹啓: “白岳、木覓神主, 制作年久, 且不合古制。 乞依《洪武禮制》改制。” 從之。


우현보의 아들 우홍부와 우홍강을 원종 공신에 수록하다

편집

○以禹玄寶子洪冨、洪康, 稱下元從功臣。 上召雞城君李來問曰: “恩門禹玄寶子孫有幾?” 來對曰: “前開城副留後洪富、前恭安府尹洪康在焉。” 上謂左右曰: “庚辰春, 若無禹氏, 則安有今日? 其時, 予因多事遺忘, 且無言之者, 故不置佐命之列, 良可恨也。 佐命則業已不及, 今以元從功臣稱下何如?” 領議政府事河崙及左右皆曰: “可。” 上卽命知申事金汝知等曰: “洪富、洪康論功軸, 勿使外製製之, 爾等卽進。” 遂宥洪康之子元珪。 元珪曾以遞受科田之罪, 貶于竹州。


사복시 겸 판사 김남수가 마정(馬政)에 대해 아뢰다

편집

○司僕寺兼判事金南秀, 啓馬政。 啓曰: “馬政, 軍國所重, 各道諸島馬, 因水草不敷, 孶産數少, 名存而已。 竊謂全羅海邊, 與濟州風土相似, 且多連海閑曠之地。 乞於濟州馬中簡出, 當四五月時, 入放孶息何如?” 下政府。


2月 7日

편집

임금이 편치 못하다. 강무의를 상정하게 하다

편집

○壬戌/上不豫, 世子躬自湯藥以進。 上嘗之曰: “汝學古書, 故乃爾。” 至日中平復, 翼日又未寧, 謂近臣曰: “氣體尙未平復, 更三四日則可視事。” 又曰: “蒐狩之法, 帝王所重。 令禮曹參議許稠, 稽諸古典, 與政府大臣、義興府同議, 詳定講武儀。”


2月 9日

편집

난역에 참여한 박만·임순례·조순화에게 과죄할 것을 유정현이 상소하다

편집

○甲子/司憲府大司憲柳廷顯等上疏。 一請朴蔓等罪曰:

竊惟賞罰, 國之大典, 不可不謹, 一有不中, 何以爲國? 是以自古帝王, 雖至親幸, 不以私廢公。 況懷二扇亂, 罪在不宥者乎? 歲在壬午, 朴蔓、任純禮逆亂之罪, 天地所不容, 宗社所不宥, 而臣子不共戴天之讎也。 殿下特垂好生之恩, 俾全首領, 安置鄕曲, 以至今日, 朝野臣庶, 莫不痛心, 而又朴蔓之子眞言, 以婚姻之故, 濫受宗廟署丞, 亦與朝班。 大逆之裔, 安敢若是乎? 竊謂殿下, 乃以朴蔓、任純禮等不宥之罪, 不置於法, 其於有國之典何, 宗社之計又如何? 且其與亂之徒, 皆已伏誅, 今李彦者, 亦受天誅, 獨趙順和幸蒙上恩, 得保性命, 罪同罰異, 非垂訓萬世之道也。 願殿下將朴蔓、純禮、順和等, 依律施行, 以慰臣民之望。

不允。 一請持平南珥之罪曰:

今宗廟署丞朴眞言, 逆臣蔓之子, 右政丞趙英茂女壻。 使眞言, 旣從仕於敬承府行首之任, 又於辛卯年, 除直長, 又移敬承府丞, 此乃英茂之失也。 今英茂聞憲府不出告身之議, 暗與掌務持平南珥, 通書以請, 珥不顧憲議, 乃於常坐, 私出眞言告身, 其不肖甚矣。 請下攸司, 鞫問科罪。

命罷珥職。 一請前知谷州事李謩於衙中, 私自養蠶, 以汚士風之罪, 命竄于外。


2月 10日

편집

시전(市廛)의 좌우에 행랑 8백여 칸의 터를 닦다

편집

○乙丑/始基市廛左右行廊八百餘間。 自惠政橋至于昌德宮洞口, 聚外方游手僧徒, 給糧役之, 仍使開川都監掌其事。 司憲府遣人點視, 赴役軍物故者十一人、病者二百餘以聞。


2月 11日

편집

개천 도감에 궁온을 하사하다

편집

○丙寅/賜醞于開川都監。


고봉례를 대신하여 검교 한성 윤 고충언을 제주 도주관 좌도지관으로 삼다

편집

○以檢校漢城尹高忠彦, 代高鳳禮, 爲濟州都州官左都知管。 從政府之請也。 全羅道監司上言: “濟州牧使判官, 非時更遞, 則因逆風累月未還, 其弊不細。 自今遞代, 必用順風正二月。” 從之。


예조에서 사냥하는 규정 7정 조목을 상정하다

편집

○禮曹上詳定田狩儀:

一, 諸將令士卒不得相雜。 一, 駕前必樹旗, 動駕則必隨之, 以別瞻視。 一, 近侍、內侍衛別司禁外, 大小雜人一禁。 一, 上發矢前, 近侍者不得發矢。 一, 禽獸皆驅進駕前, 不得要射, 逸者乃射。 一, 大小雜人及鷹犬, 不得入圍內。 一, 大小人, 於圍前不得先行。 凡違令者, 義興府考察, 輕者笞五十, 重者杖八十, 二品以上, 罪根隨者。


충청도와 경기 곡식 각각 5천석을 풍해도와 서북면에 수운하게 하다

편집

○命漕忠淸道穀五千石、京畿穀五千石于豐海、西北兩道。 以連年饑饉, 備種子也。


2月 12日

편집

동교에서 매사냥을 구경하다

편집

○丁卯/觀放鷹于東郊。


상왕이 서교에서 매사냥을 구경하다

편집

○上王觀放鷹于西郊。


2月 14日

편집

조비형을 경상도 병마 절제사로 삼다

편집

○己巳/以曺備衡爲慶尙道兵馬都節制使。 罷左道節制使所部軍馬, 幷屬合浦鎭。


김을우·김우·윤향·하경복·윤임 등에게 관작을 제수하다

편집

○以金乙雨爲慶尙道水軍都節制使, 金宇安州道兵馬都節制使, 尹向雞林府尹, 河敬復鏡城等處兵馬節制使, 尹臨濟州道都安撫使, 李稑爲右司諫大夫。 前此, 左司諫大夫尹會宗等, 請沈泟之罪, 皆命歸私第, 今皆罷之, 以泟復爲上護軍。


강무에 세자가 호종하는 문제에 대해 논의하다

편집

○議世子扈從講武于河崙。 上召書筵官曺尙曰: “日者, 予未寧, 世子嘗藥而進, 予許之。 今講武率行爲意, 且累日行宮, 長子隨之, 豈有乖於理乎? 若曰撫軍監國, 則非曠久遷徙之例也, 若曰當學問之時, 不專致志, 則然也。 然世子非幼弱, 年已十九, 豈有心於武事, 而憚其學問乎? 考之古文則世子隨父王而行者有之。 爾往河崙第, 詳問以來。” 尙復命曰: “崙對曰: ‘儲副之學, 非特學問而已, 視膳問安, 是學也。 扈從講武, 何不可之有! 然臣意以爲講武累日, 儲副留都監國, 則允合臣民之望也。 古例則臣未知也。’” 上曰: “然。 予亦未知其文, 然昔魏文帝出獵, 明帝以太子隨之, 帝射牝鹿, 顧謂太子曰: ‘爾射兒。’ 太子泣曰: ‘旣殺其母, 又殺其子可乎?’ 文帝聞而哀之。 初, 明帝母后被賜死, 故有是言也。 以此觀之, 則太子隨講武, 古有例也。” 召禮曹參議許稠曰: “予聞昔魏明帝爲太子時, 扈從講武, 有諸? 其稽史冊以聞。” 上謂金汝知等曰: “宋之太宗, 繼太祖而立。 母后命太宗曰: ‘汝當立太祖之子。’ 一日, 軍中有變, 迷失太宗所之, 國家議立太祖之子。 今世子之與於講武, 無乃宜乎? 且予一有疾病, 則世子之嘗藥, 其職也。” 召賓客李來議之, 來曰: “世子天資明銳, 近日切於學問。 若春秋壯盛, 則恐怠於學問, 若從講武, 則吾當白止。 今玆慮患之意若是, 非臣所敢議也, 第宜還駕, 勤學不已。” 上曰: “自今以後, 鷹犬之娛、田獵之戲, 誰肯啓其心乎? 吾當勸學。”


2月 15日

편집

하천을 파는 역사가 끝나다

편집

○庚午/開川役告訖。 自藏義洞口至宗廟洞口、文昭殿與昌德宮門前, 皆以石築之; 自宗廟洞口至水口門, 以木作防築; 作大小廣通、惠政及貞善坊洞口、神化坊洞口等橋, 皆用石。 命放開川役徒, 萬口同辭曰: “前此築城之時, 夜不安枕, 人多病死。 今年之役, 專荷上恩, 晝役夜寢, 病死者不多。” 開川都監啓曰: “赴役病死者六十四人。” 上曰: “勞於事而死者, 甚可憐也。 宜復其家, 且給豆米。” 上曰: “開川已畢, 我心卽平。” 又曰: “予恐愚民思家, 爭涉漢江傷命。 宜令各道差使員摠牌等分運, 使不得擾亂。” 又命巡禁司大護軍朴楣、司直河逈等, 禁越次過涉者。 楣等復命啓: “皆穩涉。” 上喜。


개천 도감을 행랑 조성 도감으로 삼아 시전을 건설하다

편집

○以開川都監, 仍爲行廊造成都監, 是日始役。 其役徒二千三十五人內, 僧軍五百。


관리들이 사사로운 일로 사직하는 것과 동북 양계의 밀무역을 금하게 하다

편집

○禁以私事辭職。 議政府啓: “凡仕宦者, 以不緊私事, 辭職出外, 固非委質之義也。 自今父母疾病及喪葬外, 不許辭職。” 又啓: “東西兩界之民, 毋得與境外之人賣牛馬, 曾有著令, 無識之民, 暗行買賣。 自今犯者及官吏與把截人, 知而故縱者、通同做賣者、隱匿不告者, 乞重刑鑑後。” 皆從之。


호조 판서 한상경의 건의로 저화를 서울 한 곳에서 만들어 규격을 통일 하도록 하다

편집

○戶曹判書韓尙敬, 啓造楮貨之法。 啓曰: “楮貨紙, 來自各道, 厚薄精麤不同, 市井之人, 但知樂用厚紙。 願於京中一處做得。” 從之。


이언을 숨겨 준 자 9명의 고신을 거두도록 명하다

편집

○命收藏匿李彦者九人告身。 高州前典書徐乙寶、吉州前萬戶孫貴、前副令姜文、江陵前判事趙千、通州前郞將文仲宣、伊川前郞將崔源、理州前軍器尹任元、海州前中郞將金長守、甫州前縣令李英柱也。


2月 17日

편집

동교에서 매사냥을 구경하다

편집

○壬申/觀放鷹于東郊。 動駕時, 謂代言等曰: “於東西兩界得白鷹, 今欲觀之, 後則止矣。”


2月 18日

편집

사헌부에서 박만·임순례·조순화의 죄를 청하다

편집

○癸酉/司憲府請朴蔓、任純禮、趙順和之罪。


박만 등을 탄핵한 유정현에게 그만 논핵하도록 명하다

편집

○上謂大司憲柳廷顯曰: “卿等疏請朴蔓、任純禮、趙順和之罪, 予曰將與大臣議論者, 非欲罪蔓等也, 欲議其子孫敍用與否也。” 廷顯對曰: “昔在壬午歲, 抄蔓爲東北面都巡問使, 純禮爲察理使, 專摠一道兵馬, 可以應變, 因循退縮, 遂逃焉, 其心奸慝, 不可測也。 今各道皆有都節制使、觀察使。 若有不測之變, 則或有如是者, 將何以制之? 且順和、李彦等, 罪同而彦已伏誅, 順和、純禮、朴蔓, 皆保首領, 無乃有乖於刑政乎?” 上曰: “人君用刑, 當原情定罪。 純禮與蔓, 雖摠兵權, 當大軍猝起蒼黃之際, 難以制之, 且於延山府散軍之前逃來, 豈有反心而然乎?” 廷顯固請, 上曰: “予已處之, 宜勿復言。”


철원부의 들에 강무장을 설치하고 개인의 수렵을 금하다

편집

○以鐵原府坪爲講武場, 仍禁私獵。


상림원의 나무에 좋은 배 나무를 접목하기 위해 사약 강의를 강원도에 보내다

편집

○遣司鑰姜義于江原道, 求好梨枝。 以接上林園木也。


2月 19日

편집

상왕과 함께 해온정에서 연회를 즐기다

편집

○甲戌/上王至, 上迎入解慍亭, 設酌極歡, 乘夜出于門外, 對舞而辭。


사헌부에서 다시 박만 등의 죄를 청하니, 불허하다

편집

○司憲府又請朴蔓、任純禮等罪, 上曰: “予自卽位以來, 有犯者, 必減而從輕, 未有果從其律者也。 間有死者, 是情狀明白, 法所不宥者也。 朴蔓等事, 已十年矣。 今日更置于法乎? 臺諫之言, 多所不從, 今又重吾拒諫之名也。 若以所言不中責之, 則是臺諫常常被責也。 其令政府議之。 蔓等果可死則誅之, 可活則活之, 必待公論, 則予不獨受拒諫之名也。” 憲司又請曰: “江原道平康等處, 因旱民飢, 乞蒐于近郊。” 不從。 命承政院曰: “知申事外, 其他代言與臺諫, 竝勿扈從。” 召書筵官曰: “世子, 國本, 不可從行於田獵之間。 宜留監國。” 然竟從行。


계림 부윤 윤향이 사냥개를 바치니 저화 40장을 하사하다

편집

○雞林府尹尹向, 馳獻田犬, 上曰: “田雖戲事, 趁時來獻, 其志可尙。” 賜來人楮貨四十張。


임금이 대간의 말을 아뢰지 말 것을 환관 윤흥부에게 명하다

편집

○臺諫欲請扈從, 詣闕不得上達。 上嘗命中官尹興阜, 今後毋將臺諫之言以聞。


일본의 소이전과 종정무가 보낸 객인이 오다

편집

○小二殿及宗貞茂, 使送客人來。


2月 20日

편집

풍해도 채방 별감 반영이 서흥에서 은 50냥을 캐어 바치다

편집

○乙亥/豐海道採訪別監潘泳, 於瑞興鍊銀五十兩以進。


의정부에서 물소뿔 16척개를 바치다

편집

○議政府進水牛角十六隻。


2月 21日

편집

곽승우에게 고신과 과전을 주고 내금위 절제사로 임명

편집

○丙子/命給郭承祐告身科田, 仍命爲內禁衛節制使。


동북면 채방 별감이 군사 6백명으로 안변·단천에서 금 3냥을 캐어 바치다

편집

○東北面採訪別監朴允忠, 於安邊、端川地面, 得金三兩以進。 以軍六百役三日也。


2月 23日

편집

의정부에서 박만·임순례를 논핵하다

편집

○戊寅/議政府議朴蔓、任純禮之罪, 上書。 書曰:

憲府再請蔓等之罪, 未蒙兪允。 竊謂若以此二人爲不必誅, 其時罪不浮二人, 而伏誅者多矣。 又以爲歲月已久, 不可追論, 近日亦有伏誅者矣。 罪同罰異, 豈可爲後世法乎? 其在律文, 致死人一名, 皆坐以死。 以此二人之故, 而致死者幾何人哉? 且於功臣盟載之文曰: “事關宗社, 當以法論。” 於功臣尙然, 況非功臣者哉? 二人者, 臣事殿下, 位至二品, 承殿下之命, 專制一方, 乃敢移文境內, 妄興師旅, 欲向京城, 其爲逆亂, 不容誅矣。 特蒙殿下好生之德, 得保首領, 以至今日, 其恩於二人, 亦已至矣。 然國家之法, 終不可不歸於正, 伏望斷以大義, 以正萬世之法。

上曰: “自壬午年至于今日, 爲政府憲司者, 不爲不多, 豈至今日, 乃知二人之爲有罪也? 戊寅秋, 太祖不豫, 憸小之徒, 謀害我等, 禍在不測, 故不得已剪除禍亂耳。 其時內應者當誅之, 如漢高斬丁公可也, 以予不敏, 不敢若是。 其時雖有伏誅者, 各以其情, 有不可宥也。 此二人者, 實非逆亂之黨, 不可以謀叛論, 今後毋得更請。”


2月 24日

편집

회회 사문 도로에게 금강산 등지에서 수정을 캐어 바치도록 허락하다

편집

○己卯/命回回沙門都老, 採水精于金剛山、順興、金海等處。 都老嘗造本國水精帽珠以獻, 上稱善。 都老又上言: “山川之多, 必蘊珍寶。 若使我周行, 可得也。”


2月 25日

편집

임금이 철원에서 강무하다

편집

○庚辰/講武于鐵原。 初, 上謂知申事金汝知曰: “卜者以前年爲有厄。 予雖不信, 不敢馳獵。 今春雖役民開川, 圻甸之民不與焉。 當罷役後, 予欲蒐于鐵原, 預令官吏支辦。” 遣護軍李自和往臨江、長湍、牛峯、兔山, 焚山林以備講武。 至是乃行, 世子從之。 臺諫二員, 隨至行宮, 固請扈駕, 近臣不啓。


상왕이 고봉에서 사냥하고, 7일만에 돌아오다

편집

○上王田于高峯。 托沐浴以行, 七日而返。


2月 26日

편집

지신사 김여지에게 사냥개를 하사하다

편집

○辛巳/賜知申事金汝知田犬。


서북면 도순문사가 매 10련을 바치다

편집

○西北面都巡問使, 獻鷹十連。


예조에서 강무 때 잡은 금수를 제사에 올리는 절차를 상정하다

편집

○禮曹上薦禽儀。 啓曰: “建文四年, 奉敎詳定田狩儀註, 以所獲馳薦宗廟。 今當講武, 其薦禽之禮, 乞依永樂九年奉敎薦新儀註, 若値朔望之日, 則兼薦, 若不値, 則不卜日卽薦, 以行一爵之禮, 庶合情禮。” 從之。


2月 27日

편집

흰 기운이 해를 둘러싸다

편집

○壬午/白氣環日。


의정부에서 다시 박만 등의 죄를 청하다

편집

○議政府復請朴蔓等罪, 不允。


2月 28日

편집

지신사 김여지에게 활과 화살을 하사하다

편집

○癸未/賜知申事金汝知弓矢。


풍해도 도관찰사 심온이 사냥개를 바치다

편집

○豐海道都觀察使沈溫, 來獻田犬。


상살로 잡은 짐승을 종묘에 천신하다

편집

○以上殺禽獸, 馳薦宗廟, 仍命曰: “前日所薦, 非上殺, 令作醢, 以供夏享大祭。”


2月 29日

편집

임금이 동주평에 이르러 활과 화살을 차려다가 이숙번이 간하여 그만두다

편집

○甲申/至古東州坪, 上佩弓矢, 安城君李叔蕃諫止之。


충주 금천 창고 10여 간이 불타다

편집

○忠州金遷倉十餘間災。


十二年 三月

편집

3月 1日

편집

사냥한 짐승을 성비전과 상왕전에 바치다

편집

○乙酉朔/獻所獲禽獸于誠妃殿及上王殿, 仍賜留都老病大臣。


경상도 채방사가 은 20냥을 캐어 바치다

편집

○慶尙道採訪使司空濟, 鍊銀二十兩以進, 命復採銀民戶。


3月 4日

편집

임금이 환궁하다. 살곶[箭串]냇가에서 연회를 베풀고 칠성군 윤저에게 타던 안마를 하사하다

편집

○戊子/還宮。 置酒箭串川邊, 世子宗親諸相侍宴, 奏樂同歡。 酒酣, 上令漆城君尹柢起舞, 仍命曰: “卿宜直言吾過失。” 柢跪曰: “殿下居臣民之上, 凡所作爲, 必以其正。 上之所爲若非, 則臣安敢從之? 臣竊以爲嬪媵已足, 不必多也。” 上笑謂金汝知曰: “凡人臣之道, 先攻其邪心可也。 柢雖不學, 學問之道, 豈有加於此哉?” 又顧謂世子曰: “此卿自從太祖至于今日, 且予之潛邸時相保者也。 質直好義, 孰有如此者乎? 汝則幼沖, 當篤信而敬重之也。” 柢遂感泣曰: “臣已老矣, 只蒙上德耳? 焉能及見世子之時乎?” 遂賜柢所御鞍馬, 柢讓辭, 上曰: “卿之讓, 非也。 予之所賜, 今日受之, 明日以與人可也。”


3月 5日

편집

대간에서 박만 등의 죄를 청하다

편집

○己丑/臺諫交章請朴蔓等罪。 疏曰:

前日憲司具逆臣朴蔓、任純禮、趙順和等罪, 請置於法, 殿下乃下政府議聞, 臣等伏待明斷。 政府旣議再請, 而殿下特從寬典, 不賜兪音。 臣等竊復惟念, 賞罰, 人主之大權; 忠義, 人臣之大節。 此乃萬世君臣之要道也。 逆臣朴蔓等, 專制方面, 手握重權, 苟見事之不測, 仗義施令, 則一方之民, 誰敢不從! 如不獲已, 事窘勢迫, 則固當守義効忠, 至死不變。 慮不出此, 懷貳扇亂, 妄興師旅, 欲向京城, 乃知事之不濟, 然後棄軍而逃。 人臣之大逆, 孰甚於此! 且其時兇徒, 皆受顯戮, 惟渠魁三人, 獨保首領, 以至今日。 殿下好生之德則至矣, 其於賞罰之大典何? 近日李彦在逃十年, 見執伏誅。 此無他, 其罪不可赦, 而法不可廢也。 乃何獨保三人, 以廢萬世公共之法乎? 伏望殿下, 一依政府所申, 將朴蔓等, 置之於法, 以絶亂賊之階。

上謂大司憲柳廷顯、司諫李稑曰: “予近日身倦, 今日視事, 專以卿等交章之事也。 朴蔓等事, 固非亂逆, 予眞知其無罪也。” 廷顯極言其不忠之故, 且言: “今日百官與蔓之子眞言, 同爲朝列, 甚非昭代之美事也。” 上曰: “臺諫, 守法之官, 言之宜也, 然予深知其實。 曩者閔氏之罪, 國人所共知, 予亦眞知其實, 故雖有私恩, 義不可廢, 以示大刑。 若蔓等, 非予素知, 且非親戚, 予何惜之, 以抑卿等之固請? 今後宜勿復言。”


사간원에서 강무할 때 대간이 임금을 시종할 수 있도록 청하다

편집

○司諫院上疏。 疏曰:

今我殿下, 日御正殿, 延訪群臣, 詢咨治道, 其好問之美, 爲政之勤, 誠近古以來未有之盛也。 但於前月講武之擧, 令臺諫法官不獲扈從, 臣等請欲侍從, 累次詣闕, 一不得達, 將恐言路之塞, 自此而始也。 願自今, 臺諫欲有言焉, 輒令聞達, 以昭殿下納諫之美。 且閱兵講武, 古之制也, 非爲一身逸豫之計, 固當整備儀衛, 率禮而行。 今殿下特從簡易, 至使臺諫法官, 不得隨輦, 其於講武之禮何? 伏望殿下, 每於講武之行, 令臺諫法官, 皆得侍從, 以爲成憲。

上曰: “所言是矣, 予將改焉。”


3月 6日

편집

총제 권희달이 큰 물고기 1백여 마리를 바치다

편집

○庚寅/摠制權希達, 進大魚百餘尾, 上曰: “後日當奉上王, 以賞佳節。”


건주위 오도리 사람과 일본 무라가다 사람이 토산물을 바치다

편집

○建州衞吾都里人、日本無羅加多人等, 來獻土物。


사헌부에서 인녕부 사윤 황자후의 과거 노비문제 판정 잘못으로 죄를 청하다

편집

○司憲府疏請仁寧府司尹黃子厚罪。 疏論子厚牧星州時, 奴婢假決不公之罪, 命下巡禁司決笞復職。 憲司又疏請橫川監務康順, 於三日程, 至二十日就職, 又擅離職任赴京之罪, 命下巡禁司, 依律罪之。


풍해도 채방 별감이 백은 15냥과 연석을 바치다

편집

○豐海道採訪別監潘泳, 進白銀十五兩及鉛石。


3月 7日

편집

대사헌 유정현이 박만 등의 죄를 극력 청하다

편집

○辛卯/大司憲柳廷顯, 極陳朴蔓之罪, 且曰: “今守邊境者, 不知幾何? 脫有効此, 無所忌憚, 則將何以制之!” 上曰: “雖有百人犯之, 其情可矜。 若蔓者, 亦必免之。 閔氏, 予之至親, 當群臣請罪之日, 以我深知其行之不義、心之不忠, 故斷以大義而不疑。 況此二人, 無所愛惜之事? 若實有反逆之心, 則何待再請乎? 予必不聽。 卿等若以王法不可廢也, 則時無古今, 以待後日而誅之可也。” 朴蔓聞臺諫請己罪, 逃隱, 政府移文慶尙道囚之。 又囚純禮于豐海道。 上知之, 卽遣人于兩道, 皆釋之。 上傳旨于政府曰: “日者疏請朴蔓等罪, 其間爲政府者非一, 而乃今從臺諫請罪, 不亦緩乎? 今玆之請, 爲臺諫所脅也。 予則深知其爲可恕, 勿復進言。” 臺諫又欲請罪, 命中官勿啓。


농번기이므로 은을 캐는 역사를 정지하다

편집

○罷採銀之役。 慶尙、豐海道監司報: “今當農月, 乞罷役。” 從之。


관물을 사사로이 사용한 상주 판관 심계몽과 지인주사 박강생을 치죄하다

편집

○杖前尙州判官沈啓蒙八十, 笞前知仁州事朴剛生四十。 司憲府上疏請: “啓蒙以官物, 行私惠于京外, 至贈家鄕人吏, 又自入己, 甚爲不廉。 剛生亦於尙州, 累日淹留, 請豹皮爲茵, 又求官物, 以營私資, 請鞫問。” 命下巡禁司, 按律施行。


동교에서 잠시 매사냥을 하다

편집

○放鷹于東郊。 上謂知申事金汝知等曰: “予於講武, 不能射一禽。 欲以明日, 請上王出郊放鷹, 以爲一日之娛, 適値籍田祭, 不可出遊, 故於今日, 暫出東郊耳。”


사섬시 령으로 있을 때 저화를 잘못 인쇄한 도관 정랑 송남직을 파직하다

편집

○罷都官正郞宋南直職。 司憲府上言: “南直爲司贍署令時, 所印楮貨, 多有錯謬, 不謹奉職, 請罪之。” 命按律施行, 遂罷其職。


경상도 경차관 호조 정랑 이유희를 헌사에서 탄핵하다

편집

○憲司又請慶尙道敬差官戶曹正郞李有喜罪曰: “知善州事秦浩收還上租, 不自親監, 代以州人, 雖若違法, 其實出於監司之命。 有喜不能正其本, 遽笞浩五十, 實不當理。” 命下巡禁司, 以出入人罪, 贖笞五十, 還就職。 又請大護軍李蘭、司直趙復初等, 監作貞善坊石橋不堅確, 以致頹陷之罪, 上曰: “恐有傷人, 當加考察, 然蘭等但監督而已, 此乃作橋者之罪也。 宜痛懲石工, 輕論員吏。” 遂下巡禁司, 至旬日而釋之。 又請典祀副令盧仁矩知預原郡時, 令郡人做墨梳砂器等物, 抑配於民, 重斂其價之罪, 命罷職。


3月 8日

편집

기상상태를 늦게 보고한 서운관 당직자 황사우 등을 순금사에 가두다

편집

○壬辰/坤方有聲如雷。 上怒書雲觀當直者不卽以聞, 下觀丞黃思祐、監候姜淑于巡禁司。 思祐供稱: “令淑告于入直代言柳思訥。 思訥曰: ‘細知更告。’ 思祐曰: ‘昨日初昏之聲, 今日何以更知!’ 遂不復告。” 巡禁司啓: “思祐當杖一百, 淑減一等。” 上曰: “此二人, 非不告也, 特思訥遲緩啓聞耳。” 釋思祐等。


풍해도 시위군에게 농한기에 번상하도록 명하다

편집

○命豐海道侍衛軍, 待農隙番上。 議政府啓豐海道失農尤甚故也。


3月 9日

편집

대간에서 다시 박만·임순례·조순화의 죄를 청하다

편집

○癸巳/臺諫交章, 又請朴蔓、任順禮、趙順和之罪。 疏曰:

《傳》曰: “人臣無將, 將而必誅。” 況擅興師旅, 謀向京城者乎? 每敎臣等曰: “蔓非敢反也, 勢不得已耳。” 臣等竊謂, 蔓等手握兵柄, 號令一方, 按兵特立, 以守臣節, 固不難也, 而乃乘機觀變, 豈有不得已之勢哉? 其爲叛逆明矣。 且一時兇徒, 皆以叛逆就戮, 獨此渠魁, 幸免天討, 苟生明時, 式至于今, 一國臣民, 莫不憤憝。 嗚呼! 自有天地以來, 置大逆於輕典, 臣等所未聞也。 殿下何惜三人之軀命, 以廢萬世不易之法乎? 伏望回日月之明, 體《春秋》之法, 置於極刑, 垂戒萬世。 臣等之於三人, 本無私怨, 臣等所言, 若有不是, 則治臣之罪, 至死無憾。

不允。


백성의 조세를 마음대로 거둔 대호군 임상양을 파직하다

편집

○罷大護軍林尙陽職。 司憲府上疏曰:

大護軍林尙陽, 曾爲豐州鎭兵馬使, 將營庫之鑰, 授鎭撫記官, 使自開閉, 出物私贈, 又斂民作弊, 田獵無時, 且以收贖綿布五匹及營庫內弓箭槍劍等物入己。 願收告身鞫問。

命除他事, 罷職。


건주위 지휘 동어허주 등이 토산물을 바치다

편집

○建州衞指揮童於虛周及童所羅等, 來獻土物。


3月 10日

편집

달이 헌원 남쪽 별을 범하다

편집

○甲午/月犯軒轅南大星。


유장·노익을 용서하여 경외 종편하게 하다

편집

○宥柳暲、盧益, 京外從便。


3月 11日

편집

동교에서 매사냥을 구경하다

편집

○乙未/觀放鷹于東郊。


대간에서 박만 등의 죄를 청하였으나 윤허를 얻지 못하고 모두 사직하다

편집

○臺諫皆辭職。 臺諫復請朴蔓等罪, 亦未蒙允, 辭曰: “臣等以不才承乏臺諫, 言不中理, 誠未回天。 乞罷臣等之職, 代以賢者。” 納之, 令監察分臺。


호조 참의 윤사영이 사면하기를 청하다

편집

○戶曹參議尹思永乞免。 蓋欲終孝病母也, 許之。


3月 12日

편집

예조에서 진병 초제사를 행하는 법을 올리다

편집

○丙申/禮曹上行鎭兵醮之法。 前此行醮時, 幷祀山川(神祗)〔神祇〕龍王等神, 至是, 禮曹以爲: “恐違古制, 其山川龍神, 各祭其所, 毋令合祭。” 從之。


동북면 도순문사 연사종이 사면을 청하다

편집

○東北面都巡問使延嗣宗上箋辭。 箋略曰:

嗣宗本以庸愚, 位至寵秩, 昊天之恩, 粉骨難報。 今遭父喪起復, 臣爲當職, 聖恩益重, 然臣早年從仕, 未嘗居家事親, 今父之歿, 又未及見, 痛悼彌深。 有母年八十有五, 常病臥床, 臣欲終喪制, 兼養老母, 伏乞聖慈。

上曰: “方面之寄, 古難其人。 擧賢用能, 捨卿其誰? 況卿老母, 本在其界, 何必固辭! 卿容貌憔悴, 寡人深以爲憂。” 遂命食肉。


3月 13日

편집

상왕과 함께 동교에서 매사냥을 하다

편집

○丁酉/上奉上王, 觀放鷹于東郊, 仍設酌極歡, 以廐馬獻于上王。 摠制權希達, 以兼判司僕, 牽馬而入, 上王賜希達衣。


3月 14日

편집

의정부에서 대간을 직사에 나오도록 허락할 것을 상소하다

편집

○戊戌/議政府上疏請朴蔓、任純禮亂逆之罪, 宜置於法, 且請臺諫就職, 上曰: “蔓本非叛逆者也。 但拘於法, 則臺諫之言似是, 原其情, 則不可也。 此間不必有臺諫。”


3月 16日

편집

임금이 대간의 직제를 혁파할 것을 말하니 정부에서 놀라다

편집

○庚子/議政府請令臺諫就職。 啓曰: “臺諫辭職後, 朝士告身多滯, 且無糾理者, 百職稍緩, 請還就職。” 上曰: “朴蔓等罪當誅, 則雖一請, 予必從之。 予知其實無罪也, 故不從。 向者政府牽於臺諫, 亦請罪, 今又惓惓請還就職, 是畏其臺諫之議其後也。 大抵操縱之權在予, 政府何與焉? 自今宜革除臺諫之職。 予於前日, 不備差臺諫之位, 惡如此煩聒也。” 左右聞命, 皆失色。 召知申事金汝知、完山君李天祐曰: “歲在戊寅, 太祖病劇, 吾輩當不離於側, 但以畏死, 故不入兵刃之間耳。 蔓等在其時, 但爲勢之所迫, 非有叛心, 何忍殺之? 予當不令臺諫復就職矣。”


3月 17日

편집

달이 방성을 범하다

편집

○辛丑/月犯房星。


동교에서 매사냥하는 것을 구경하다

편집

○觀放鷹于東郊。 上謂代言等曰: “海靑鷹, 出乎其類, 近日數出東郊觀之。 臣之愛我者, 豈不欲諫乎? 予今日出遊後, 可止, 爾等知之。”


3月 18日

편집

풍해도 수안군에서 은 7냥과 납 60근 11냥을 취련하여 바치다

편집

○壬寅/豐海道遂安郡鍊進銀七兩、鉛六十斤十一兩。


3月 19日

편집

상왕과 더불어 해온정에서 연향을 즐기고 또 제군과 격구를 하다

편집

○癸卯/上奉迎上王于解慍亭, 設享極歡乃罷。 上奉送上王至敦化門外, 還至中門, 顧謂侍臣曰: “靖安君迎永安君何如? 古之帝王, 豈無如是者乎?” 先是, 上奉上王與諸君擊毬, 諸君不勝, 至是, 例出私藏納楮貨二百張于議政府, 令禮賓寺備辦。


3月 20日

편집

전 대사헌 김첨이 산수화 족자와 용을 그린 수목화 족자를 바치다

편집

○甲辰/前大司憲金瞻, 獻山水及水墨龍簇子各一雙。


박윤충이 군인 8백 명으로 30여 일 동안 역사하여 캔 금 1근 2냥을 바치다

편집

○東北面採訪別監朴允忠, 鍊進金一斤二兩。 役軍八百凡三十餘日。


일본 강주 태수의 사인이 예물을 바치고 해적 행위를 정지 할 것을 고하다

편집

○日本江州太守板倉滿家, 使人獻禮物, 求洪鍾, 兼告禁賊之意。


3月 21日

편집

동교에서 매사냥 구경을 하고 한강을 따라 영서역·장의문을 거쳐 환궁하다

편집

○乙巳/觀放鷹于東郊。 沿漢江而西, 至迎曙驛, 由藏義門而還。


3月 22日

편집

상왕이 북교에서 매사냥을 구경하다

편집

○丙午/上王幸北郊, 觀放鷹。 上命中官, 齎酒菓迎慰。


변계량을 세자 우빈객으로 삼고 윤향과 정구에게도 관직을 제수하다

편집

○以卞季良爲世子右副賓客, 尹向漢城尹, 鄭矩雞林府尹。


박만 등을 논죄하지 않는 조건으로 대간을 다시 직사에 나오도록 명하다

편집

○左政丞成石璘, 進請臺諫不可久廢, 上曰: “卿等若不更請朴蔓等罪, 則予將命還就職矣。” 命知議政府事朴信曰: “臺諫, 人主之耳目, 不可一日無也。 然復使就職, 則必如前日之請, 如何? 卿往與本府議聞。”


이조 판서 이직이 병으로 사직을 청하다

편집

○吏曹判書李稷, 以病辭, 不允。


내금위 입직시 대호군 조주와 호군 최보로가 서로 치고 받고 싸웠다는 것으로 파직당하다

편집

○罷大護軍趙珠、護軍崔普老職。 珠等俱以內禁衛入直, 珠夢見前大護軍林尙陽, 寤言於普老, 普老曰: “汝亦如尙陽停職。” 珠怒, 執普老頭髮, 以朱杖歐之, 且罵言祖父痕咎, 普老亦以匣劍抶珠。 刑曹請收告身科罪。


빚 관계로 싸운호군 성재와 전 지운주사 정자수를 순금사의 옥에 가두다

편집

○下護軍成載、前知雲州事鄭子壽于巡禁司獄。 初, 載告刑曹云:

甲申年間, 從姊夫鄭子壽爲軍資注簿, 以奴升龍所志, 僞寫載保單子, 貸本監米十石。 至己丑年督納之際, 子壽方赴雲州, 載意子壽所爲, 告徵于子壽父家六石, 載納四石。 子壽還曰: “吾未曾糶米, 汝之保單子, 吾何與焉!” 乃於頒賜布貨之日, 遣人要於路, 奪布九匹、楮貨二十八張。

刑曹按其實, 升龍乃載從妹夫趙岡之家奴也; 其保單子, 亦載手書親署也。 歲月已久, 載忘其所爲耳, 子壽則初不與也明矣。 刑曹請曰: “載旣親署其名, 爲保於升龍, 反指子壽稱爲僞造, 且欲陷子壽於監臨自盜之罪, 誠爲奸惡; 子壽不訴官自明, 乃要於路, 攘奪頒賜之物, 亦爲橫悍。 乞皆收告身, 鞫問其由。”


3月 24日

편집

검교 한성 윤 고충언이 제주로 가기 때문에 물품을 하사하다

편집

○戊申/賜檢校漢城尹高忠彦紅袍荔枝金帶。 忠彦以濟州都司守將還, 有是賜, 仍降香, 祀漢拏山川之神。


예조에서 대신이 죽었을 때 조회를 정지하고 시호를 내려 주는 법을 상정하다

편집

○禮曹上停朝贈諡之法。 啓曰: “國制, 凡大臣之卒, 從一品則贈諡禮葬, 正二品則贈諡致賻, 從二品則只令致賻。 夫停朝贈諡, 哀榮之重禮也。 於外方守令正二品, 亦行停朝贈諡, 則恩禮無等。 自今自資憲開城留後已上, 方許停朝贈諡。” 從之。


지인을 풍해도와 서북면에 보내 기근의 상황을 보고하도록 명하다

편집

○命遣知印二人, 往察豐海道西北面飢饉之狀。


행랑 조성 도감에 궁온을 하사하다

편집

○賜醞于行廊造成都監。 各道木工來赴行廊之役者凡二百, 除僧人外, 皆放還。


의정부에서 율문 번역이 잘못된 것을 다시 고치자고 건의하다

편집

○議政府啓改正律文翻譯。 上書曰:

豐海道觀察使報: “有谷州人張永盜耕他人田三十負。 按律, 田一畝以下, 笞三十, 每五畝加一等罪, 止杖八十。” 得此, 考究田法, 中朝田一畝準本朝二十二負。 以此觀之, 永罪當笞四十, 今監司斷以四十, 上加一倍, 蓋因律文翻譯內, 以唐田一畝準鄕田一負, 故差謬至此。 其按律, 率皆若是, 乞令中外改正。

從之。


판군자감사 조계생과 의정부 사인 김효손에게 직사에 나올 것을 명하다

편집

○命判軍資監事趙啓生、議政府舍人金孝孫還就職。 初, 凡在官作罪者, 遷官事發, 記過名九度, 然後罪之之法, 載諸律文。 本朝議九度(面)〔而〕後罪之, 則作罪者可免, 故三考, 然後罪之, 已有成法。 啓生、孝孫爲政府舍人, 束閣不行, 故憲司劾之。 至是, 上曰: “此法不善, 終亦不可行矣。”


한기·최득수·서치·한영보 등의 고신을 주라고 명하다

편집

○命給韓奇、崔得壽、徐致、韓永甫、金鶴年、鄭義、朴實、李龜原、金立等告身。


3月 25日

편집

동교에서 흰 매가 사냥하는 것을 구경하다

편집

○己酉/觀放白鷹于東郊。 上嘗謂入直代言柳思訥曰: “白鷹出乎常類, 又欲一觀。 今聞西北面豐海道饑甚, 政府斷酒, 良用爲念, 不欲復觀。” 思訥對曰: “凡鷹子必須放之而後坐連, 上之觀鷹, 無害於飢民。 臣以爲明日出郊一放, 而後坐連可也。” 又命曰: “傳旨政府, 毋辭朝酒。 政府若固辭, 則予亦輟酒。” 至是出郊。


3月 26日

편집

여원군 민무휼의 처 이씨의 상에 관곽·지촉을 하사하고 치제케 하다

편집

○庚戌/賜棺槨紙燭于驪原君閔無恤妻李氏之喪, 且遣中官致祭, 靜妃亦遣人祭之。 李氏, 稷之長女也。


3月 27日

편집

하정사 지의정부사 정탁이 명나라에서 돌아오다

편집

○辛亥/賀正使知議政府事鄭擢、副使參知議政府事安省, 回自京師。 擢等啓曰: “皇帝於燕都, 新坑大河通漕運, 又經營宮闕, 以備巡幸。” 仍獻色絲綵毯毛子。 鄭摠之子孝文如京師, 未得奏達, 但招魂而來。


경상도 도관찰사 안등에게 약을 하사하다

편집

○賜藥于慶尙道都觀察使安騰。 傳敎曰: “騰嘗進良馬一匹, 予迄今未報。”


3月 29日

편집

회회 사문 도로가 캔 수정 3백 근을 바치다

편집

○癸丑/慶尙道都觀察使安騰, 進回回沙門都老所採水精三百斤。


3月 30日

편집

개성 유후사 유후 이문화가 천엽 동백을 바치니 저화 20장을 하사하다

편집

○甲寅/開城留後司留後李文和, 進千葉冬栢, 賜齎來人楮貨二十張。


요언을 만들어 낸 영춘 감무 김구경과 전 총랑 김광미에게 장을 때려 귀양보내다

편집

○杖永春監務金久冏、前摠郞金光美, 流之。 初, 巡禁司啓:

永春人金光美作書, 訴前典書李榮遇於久冏曰: “榮遇與本宮奴崔白ㆍ同夫伊等言曰: ‘今上, 予之同姓也。 吾立身則可使喚汝等。’” 久冏聞而問之, 崔白等曰: “然。” 久冏曰: “汝聞此言, 何不卽來告狀乎?” 白等曰: “不知文字, 故不果。” 久冏遂使官吏書之, 手自挾書如彼立身四字。 卽拿榮遇刑問, 榮遇之子訴于監司, 監司囚久冏具聞。

命執久冏、光美、榮遇、崔白等, 一處訊問。 崔白服曰: “前言皆非也。 光美欲害榮遇, 誘我言之耳。” 榮遇得釋。 光美、久冏, 坐以造妖言妖書, 按律應斬, 命減一等。 光美嘗與榮遇有隙, 謂久冏曰: “榮遇揚言斂民作弊之事。” 以激久冏之怒, 乃進此言。 久冏進崔白于窓前, 飮之酒而誘之。 巡禁司又啓: “久冏、光美之罪, 所係甚重, 請依律施行。” 上曰: “前此抵死者, 皆減一等, 宜勿復言。” 大司憲柳廷顯以爲: “光美挾私忿, 欲害榮遇, 自作妖書呈久冏; 久冏威制崔白, 令書告狀, 挾書如彼立身四字, 原其情, 則罪不容誅。 願將久冏等, 明正其罪。” 上曰: “死刑, 予所不忍, 宜收告身, 籍沒家産。” 謂知申事金汝知等曰: “久冏之事, 予失於姑息矣。” 下議政府議聞。 政府議:

光美誣告榮遇之罪, 按律文, 誣告至死罪, 所誣之人, 已決者, 反坐以死; 未決者, 杖一百流三千里加役三年。 久冏聽光美之譖, 羅織加書之罪, 按律, 爲人作詞狀, 增減情罪誣告人者, 與犯人同罪, 只坐其罪, 至死者減一等, 罪至杖一百流三千里。 凡官司故出入人罪, 全出全入者, 以全罪論, 至死者, 坐以死罪, 若未決放, 聽減一等。 請依律施行。

從之。 命巡禁司, 杖光美一百, 流鏡城, 加役三年; 久冏一百, 流吉州, 加役三年。


十二年 四月

편집

4月 1日

편집

임금이 상왕과 함께 광연루에서 모란을 감상하고 격구를 구경하며 연회를 베풀다

편집

○乙卯朔/上奉迎上王于廣延樓, 設宴賞牧丹, 且觀打毬也。 極歡夜罷。 命忠寧君及知申事金汝知, 扈上王還殿。 上王賜忠寧君角弓, 汝知綿布衣。


4月 2日

편집

대간원에게 직사에 나오도록 명하다

편집

○丙辰/命臺諫員還就職。 從政府之請也。 上曰: “政府若令臺諫, 毋得復請前日之事, 則予乃命還就職矣。” 代言等對曰: “政府之意, 以謂臺諫雖復出, 政府何敢止前日之請乎?” 上曰: “當今之時, 不復出臺諫矣。” 代言等皆惶懼, 曰: “政府何敢止臺諫! 若能止, 則不可謂之臺諫也。” 中官未啓, 乃有是命。 上問知申事金汝知曰: “前日令臺諫復職, 臺諫有何言歟?” 汝知對曰: “無他言, 但謂愚臣等所見, 恐非理而未得蒙允, 故呈辭。” 上笑曰: “歷代之君, 皆納諫言, 則安有中主!” 臺諫進言曰: “向者將朴蔓等罪, 合辭屢請, 未蒙兪允。 恐以不韙之言, 敢瀆天聰, 是用呈辭俟罪。 今命臣等復職, 然亂臣賊子, 王法所不容, 非臣等一時之論, 請允前疏。” 上曰: “政府固請, 故復職, 所言之事則予必不從。 如有不愜, 宜從古法。” 蓋謂不得其言則去也。


경복궁 서쪽 모퉁이에 새로 누각을 짓다

편집

○新作大樓于景福宮西隅, 命工曹判書朴子靑董之。 制度宏壯敞豁, 又鑿池四周焉。 宮之西北, 本有小樓, 太祖所創也。 上以爲隘, 命改營。


4月 3日

편집

금년 4월 초8일 연등 행사에 대한 지시

편집

○丁巳/命今四月八日燃燈, 依今年上元日例。 且命修葺故物, 勿令濫費。


행랑 조성 도감에 궁온을 하사하다

편집

○賜醞于行廊造成都監。 上曰: “行廊造成之事, 初皆以爲難, 及其成也, 國家有模樣而可觀矣。 若有餘力, 則鍾樓東西亦可作也。” 左政丞成石璘對曰: “材木足矣。” 上曰: “待明年秋冬造成可也。”


예조의 건의로 전악서의 악보 정리에 송나라의 반악도(頒樂圖)를 상고하게 청하다

편집

○禮曹請考《大宋》《頒樂圖》。 上書曰:

宋朝陳暘《樂書》曰. . “神宗元豊年間, 高麗求中國樂工而習之。” 今高麗之樂, 大抵中國所制也。 今臣等考忠州史庫形止案, 有《聖宋頒樂圖》四道, 藏在第七櫃。 竊疑此圖, 卽陳暘所謂元豊年間所求也。 伏望令曝曬別監搜出齎來, 以典樂署譜參考。

從之。


정상 참작으로 김좌를 용서하여 경외 종편시키다

편집

○命宥金佐京外從便。 前開城尹金云貴妻李氏申呈: “夫年今八十, 病革。 子佐曾付處靑陽。 願得相見。” 乃有是命。


6품 이상 관원의 태형죄 집행 방법과 범죄인의 토지 이급 방법을 개정하다

편집

○議政府上疏。 疏略曰:

《經濟六典》內, 司憲府刑曹劾六品以上所犯杖罪以上, 則申聞收告身, 進而問之; 笞罪則移文巡禁司, 決笞還職。 今臣等以爲六品員, 雖干笞罪, 必須啓聞。 今後毋令報府, 竝皆申聞取旨。 又頃日下旨, 令本府議犯罪人田地, 卽於各科移給便否。 臣等以爲, 今後除不宥重罪外, 其餘犯罪田地, 假屬軍資, 以待三年, 然後各科移給。

從之。


서북면에 왕래하는 사람들의 노인법(路引法)에 관한 규정을 세우다

편집

○立西北面路引法。 議政府上言:

西北面都巡問使報: “遼東軍人到鴨綠江, 本國人民將牛馬放賣, 已有條禁, 故道內編戶牛馬, 烙印付籍, 以憑考察, 尙憂他道人民, 因父母族親相見, 往來買賣, 無憑可考。 自今皆受所在官司文憑, 所齎物貨, 一一施行, 以爲路引, 來付都巡問使, 置簿傳錄, 仍於本文背書印押。 其無文憑者, 比擬境外人相和買賣條論罪。” 本府議得: 京中留後司兩界往來者, 如呈施行; 兩界之民, 自相往來者, 亦依上例施行; 其無路引者, 杖八十, 所齎物沒官, 告者充賞。

從之。


4月 4日

편집

상왕이 지방의 절간에 향을 올리게 하려고 역말 3필을 청하다

편집

○戊午/命給馬於上王殿中官。 上王欲於外方佛寺, 令中官行香, 請鋪馬三匹, 代言等啓曰: “降香則外方監司守令皆迎命矣, 迎上王之命, 無乃不可乎?” 上曰: “可給騎卜馬各一匹。”


4月 6日

편집

4월에 품미(品米)와 호미(戶米)를 되돌려 주게 하다

편집

○庚申/命還給品米戶米。 歲己丑, 慮上國與北胡連兵, 禍延于我, 故令各品出米有差, 以備軍餉。 至是, 上曰: “予聞人皆欲還受品米, 然乎? 然則今國家無事, 可還給也。 且閭里貧乏, 何時尤甚?” 僉曰: “四月間牟麥未登之時爲最。” 上曰: “若還給品米, 則小民之買米聊生者, 庶可易得矣。” 石璘對曰: “小民尙未還受烟戶之米, 各品還受, 似爲未便。 且旣收納, 今又還給, 若兒戲也。” 上曰: “誠如兒戲, 但此言未合於義。” 參贊金承霔進曰: “人皆欲以楮貨給品米之價。” 上曰: “楮貨如可贍, 則以楮貨給品米之價, 而楮貨布散民間, 然後發軍資米或五六千石或一萬石, 令小民納楮貨換米可也。” 僉曰: “是矣。” 上謂開城留後司留後李文和曰: “舊京之民, 時方告飢, 奈何?” 文和對曰: “舊京無有受田者, 故其市易不見用米。 且前年旱乾之變, 畿甸尤甚, 故民之飢者衆。 曾納品米及戶米者, 毋給楮貨, 還其米, 則民可聊生矣。” 從之。


형조에서 선박 침몰 사고의 책임을 물어 제주 사람 낭장 안방현의 죄를 청하다

편집

○刑曹請濟州人安邦顯罪。 初, 上聞濟州都安撫使金廷雋解任來時, 其馬匹及土物所載船遭風覆敗, 人馬多死, 命曰: “廷雋必多載雜物, 以致覆敗, 宜推鞫以聞。” 至是, 刑曹請曰: “濟州都安撫使所送前郞將安邦顯等, 多載雜物, 敗沒船隻, 格軍金石溺死。 願收邦顯告身, 鞫問科罪。” 命勿擧論。


4月 7日

편집

우사단과 원단의 제사를 행하다

편집

○辛酉/行雩祀圓壇祭。


여러 왕능의 비문을 책으로 엮어 바치게 하다

편집

○命諸陵碑文成冊以進。


4月 8日

편집

해온정에서 관등하다. 좌·우 편에 기둥을 세우고 등을 죽 달았는데 내자시·내섬시에 준비시킨 것이다

편집

○壬戌/觀燈于解慍亭, 明日亦如之。 分左右立柱張燈, 令內資內贍辦之。


성균관과 오부 학당에 내온을 하사하다

편집

○賜醞于成均館及五部學堂。 大司成權遇等, 率學生進箋謝恩。


예조에서 석전제의 전물을 준비하도록 청하다

편집

○禮曹請預辦釋奠祭奠物。 啓曰: “奠物內乾(橑)〔梅〕, 以惠民署藥材烏梅供之; 燈油與乾桃, 養賢庫臨時買於市, 未便。 宜令典祀寺預辦。” 從之。


약재를 바친 통사 최호에게 쌀 30석을 하사하다

편집

○賜通事崔浩米三十石。 浩進藥材也。


4月 10日

편집

별요 제조에게 내온을 하사하다

편집

○甲子/賜醞于別窰提調。


사헌부에서 전사 판관 박윤영과 호조 정랑 이유희를 직무 수행과 관련 논죄하다

편집

○司憲府請典祀判官朴允英、戶曹正郞李有喜罪。 允英於樓門上樑祭, 闕進香炭; 有喜爲敬差官時, 以密陽郡事韓有紋與淸道郡事崔道源因公路次暫會之事, 誤依出郭迎送之律, 贖道源杖九十之罪。 命罷允英職, 有喜則勤謹, 雖有小失, 勿論。


광흥창의 명주 90필과 정포 5백필을 도난당하여 창고 지기를 국문하다

편집

○刑曹判書李升商進言曰: “廣興倉紬九十匹、正布五百匹爲人所盜, 故鞫問守庫者, 且考露積棘欄, 別無出入之處, 庫封亦完, 甚可疑也。 欲親問廣興倉參外官。” 上曰: “無乃官吏於會計文簿中, 錯誤施行乎? 此是疑獄, 宜徐徐問之, 不可嚴刑。 此所以感傷和氣之由也。”


4月 11日

편집

경복궁에 새로 지은 누각과 못을 구경하고 향연을 베풀다

편집

○乙丑/幸景福宮, 觀樓池, 置酒慰監督提調朴子靑等, 宗親駙馬與焉。 又賜酒役徒隊長隊副等六百餘人。


병조 정랑으로 있을 때 인사 발령을 잘못 낸이조 정랑 정흠지를 파직하다

편집

○罷吏曹正郞鄭欽之職。 初, 欽之爲兵曹正郞, 以甲士司正金允壽等十三人, 誤除副司直行司正, 至是, 憲司疏請, 故有是命。


서북면 도순문사가 추가로 더 드러낸 호구와 창고에 있는 미곡의 수량을 보고하다

편집

○西北面都巡問使上加現戶口及米穀數。 報云: “以還上米豆, 計人口給之, 人口多現。 其元戶內隣保籍不付加現壯男女共一萬一百五十名, 童子五千九十二名。 今現三千八百十二戶內, 壯男女共一萬一千五名, 童子四千三百九十名。 流離乞糧壯男女共三百三十三名, 童子一百三十三名。” 又報: “會計留庫元數米豆雜穀, 五十四萬五千十四石, 除失農各官守令廩俸、飢民賑濟、種子分給外, 時留庫四十一萬四千三百八十石。 自豐海道輸來米豆雜穀二萬七千一百十八石。”


경기도 관찰사가 시위군과 기선군 등의 군인 수를 보고하다

편집

○慶尙道都觀察使報: “侍衛軍元數五千九百八十九名內, 侍衛還屬三千二十一名; 騎船軍定屬二千八百五十名, 分騎新造兵船五十隻。”


4月 12日

편집

행랑 조성 도감에 궁온을 하사하다

편집

○丙寅/賜醞于行廊造成都監, 又以正布千匹, 分賜景福宮樓池及行廊役徒。


상왕이 광연루에서 꽃을 감상하려다가 실행하지 못하다

편집

○上王欲賞花於廣延樓, 不果。 上王召知申事金汝知曰: “明日欲往廣延樓, 看芍藥盛開。” 汝知還以聞, 上謂汝知曰: “今春奉上王遊宴數矣, 恐有外議。 且上王在避方之所, 未得詣焉, 於禮有愆, 爾其往白寢之。”


4月 14日

편집

백성들이 저화로 군자곡 4천석을 바꾸어 가도록 하다

편집

○戊辰/各道都觀察使馳報雨澤。 戶曹判書韓尙敬進言曰: “今年雨暘時若, 可賀。” 上曰: “三分農時, 一分雖好, 二分尙在, 不可驟喜也。” 政府啓: “時方下民乏食, 軍資監米豆多陳朽, 乞以四千石, 聽民納楮貨易之。” 上曰: “不獨此時爲然, 待六七月亦如之。”


《경제육전》 원집 상절 3권과 속집 상절 3권을 갱정하다

편집

○更定《經濟六典》元集詳節三卷、續集詳節三卷。 初, 領議政府事河崙、星山君李稷等, 增損考證《六典》元集詳節、續集詳節以進, 上問諸左右曰: “此典果可行之無弊乎?” 兵曹判書黃喜對曰: “臣爲知申事時, 已曾參考, 後爲參知, 復考之, 其條例稍煩, 恐有奉行之難。” 命曰: “《元典》、《續典》, 當更參考, 無有錯誤, 然後進之。” 至是, 崙上言: “謹將《六典》元集及續集, 參考讎校, 去其重復, 易其繁俚, 其事理有可擬議者, 奉旨更定, 修撰元集續集以進, 伏望睿覽, 許令攸司, 印出頒行。” 從之。


전 경성 절제사 최윤덕이 복명하고 매 1련을 바치다

편집

○前鏡城節制使崔閏德復命, 進鷹一連。


경기우도의 선군을 놓아 보내도록 명하다

편집

○命放京畿右道船軍。 右道水軍萬戶康裕申報: “船卒乏糧, 難於守禦。” 故有是命。


4月 15日

편집

행랑 조성 도감에 궁온을 보내다

편집

○己巳/賜醞于行廊造成都監。


종친을 불러 광연루에서 격구 놀이를 하다

편집

○召宗親觀擊毬戲于廣延樓。 明日亦如之。


강원도 관찰사가 울릉도 유산국의 섬 사람에 대해 보고하다

편집

○命議政府議處流山國島人。 江原道觀察使報云: “流山國島人白加勿等十二名, 求泊高城於羅津, 言曰: ‘予等生長武陵, 其島內人戶十一, 男女共六十餘, 今移居本島。 是島自東至西自南至北, 皆二息, 周回八息。 無牛馬水田, 唯種豆一斗出二十石或三十石, 麥一石出五十餘石; 竹如大椽; 海錯果木皆在焉。’ 竊慮此人等逃還, 姑分置于通州、高城、杆城。”


4月 17日

편집

임금이 경복궁의 누각과 못을 구경하며 놀다

편집

○辛未/幸景福宮樓池, 周旋顧視, 又幸本宮水閣, 迎上王觀打毬, 設宴極歡。 令人叉魚于池, 命妓唱《漁父詞》, 賜上妓樂工楮貨百餘張。


4月 19日

편집

광폭한 행동을 일삼는 중군 총제 권희달을 면직시키다

편집

○癸酉/免中軍摠制權希達職。 初, 希達自留後司至臨津, 禁行人不得先濟, 前戶曹典書鄭迢已乘舟, 希達怒, 令其僕執迢投水。 迢乃希達之族叔也。 又於私第, 抶儒生朴子晤。 迢之子藝文檢閱承緖及子晤訴于憲司, 憲司上疏: “希達本無才行, 益肆狂妄, 屢干邦憲, 特蒙上恩, 位至二品, 謹愼改行, 圖報上德可也。 曾不悛心, 肆行狂暴, 請依律科罪, 以懲不法。” 上曰: “此罪於律何如?” 大司憲柳廷顯對曰: “威力制縛條云: ‘杖八十。’” 上曰: “不小矣。” 司諫李稑亦進曰: “希達再犯狂暴之罪, 不可不懲。” 上曰: “大司憲已言之, 予未忘也。 爾宜勿言。” 乃免其職。 上面叱希達曰: “汝於臨津, 雖不知鄭迢, 辱之非也。 頃議政府請罪, 予曰: ‘後若有犯, 則吾當不原。’ 今汝又如是, 故免汝職事。”


양배·김을성·김부·이모 등을 경외 종편하게 하다

편집

○宥永州安置前萬戶楊培、利川前司宰監金乙成、黃州前監務金阜、藍浦付處前知谷州事李謩等, 京外從便。


종정무가 보낸 중 들이 와서 토산물을 바치다

편집

○宗貞茂使送僧三人, 來獻土物。


행랑 조성 도감 및 누각과 못을 만드는 사람들에게 궁온을 하사하다

편집

○賜酒于行廊都監及作樓池役徒。


칠성군 윤저가 금주 땅에서 동석(銅石)이 산출 됨을 보고하다

편집

○漆城君尹柢進銅鉢二, 且曰: “臣聞全羅道錦州地産銅石。 願令采來。” 乃命前三陟郡事尹宗貞採之。


4月 20日

편집

감찰 김자를 남원에 귀양보내다

편집

○甲戌/流監察金滋于南原府。 初, 滋以軍資監請臺, 向興福寺, 有人走者, 童子截路而去, 爲臂所觸仆地, 傷面流血。 滋執走者詰之, 上黨君李薆之奴也。 薆隨至興福寺中門下馬, 使軍資監令史, 傳言於滋曰: “執予奴, 予有過歟?” 滋遣令史答之, 薆復曰: “我當入見乎? 監察出見我乎?” 令史將命未入廳, 薆親入, 滋下庭揖, 薆答揖, 乃曰: “我十八爲監察, 幾至三年, 如此禁亂, 非職也。 乃何不饒老監察耶?” 言訖而出, 其奴隨去。 滋以爲: “予之辱命至此, 且此請臺, 亦非及時事也。” 罷仕而來, 告於大司憲柳廷顯。 廷顯進言: “薆輕入請臺所, 且其言不遜, 非義也。” 上驚曰: “其童無乃死歟?” 廷顯對曰: “死否未知。” 上曰: “其童安在?” 對曰: “其族親抱去。” 上曰: “監察非辱命, 薆輕身以進, 是乃辱命也。 滋今日仕乎?” 對曰: “未也。” 上曰: “滋胡不仕乎? 卿以爲如何? 予則以爲薆雖失於輕進, 然旣進矣, 爲滋者, 卽出外告其由, 還入行公後來告可也。 何不行公務而遽還耶?” 遂傳旨承政院曰: “進軍資監請臺令史及傳語令史, 問其失否。” 承政院卽問請臺令史, 乃曰: “上黨君奴子奔去, 適有童被觸仆地面, 實不傷也。” 又問傳語令史, 其言同。 院具聞, 上曰: “細問, 毋令令史輩更有他言。” 於憲司更問, 亦無異辭。 司憲府上疏曰: “薆以駙馬之尊, 下馬興福門, 呼令史入告監察, 遂入請臺所, 以辱所司。 薆雖輕身失禮, 滋當顚倒出見, 乃淹留堂上, 駙馬到階, 然後下堂相接, 無尊尊之禮, 宜兩罪之。” 上曰: “上黨君雖有罪, 當議親議功也。 以尊就卑, 是爲卑屈, 豈可謂有罪耶? 監察在堂上望見, 以令史通其意, 倨慢無禮甚矣。” 命囚滋于巡禁司, 付處于南原, 從自願也。


비가 오고 우레와 번개가 치다

편집

○大雨雷電, 震交河縣靑羅巖李木。


원단 제사에 폐백의 색깔을 잘못 뜬 내자 직장 황보인을 면직시키다

편집

○免內資直長皇甫仁職。 舊例, 圓壇五方之神, 各以方色而進幣, 今仁但進白色幣, 故司憲府請其罪也。


4月 21日

편집

곽승우에게 중군 총제를 제수하다

편집

○乙亥/以郭承祐爲中軍摠制。


하윤·성석린·조영무를 불러 함주 정릉 비문을 수정케 하다

편집

○召領議政府事河崙、左政丞成石璘、右政丞趙英茂, 議璿源世系, 改撰咸州定陵碑文。 蓋元桂及和, 非太祖母兄弟, 乃妾産也, 而舊碑文不詳載, 人疑於同母, 故今別而誌之也。


조와국 아열 진언상이 사람을 보내어 토산물을 바치다

편집

○(瓜蛙國)〔爪蛙國〕亞列陳彦祥, 遣使獻土物, 琉球別種也。 其書曰:

彦祥稽首頓首百拜, 申議政府大人閣下。 僕於前年, 被倭賊刦害, 感得皇恩, 賜僕衣衫日食, 又賜軍船, 不勝犬馬之情。 來至日本國洋內, 船隻漏水, 被風漂流, 失害槓(椇)〔桿〕, 流至岸邊, 卽時船沈, 留得性命。 又被倭賊刦盡衣衫, 十分寒凍, 無耐之何, 感得日本國王就時差使, 坐駕軍船一隻, 拜禮物, 送至本國。 國王就差僕送日本使臣回禮船隻, 因風失害槓(椇)〔桿〕, 又回本國, 至今年七月內, 至日本博多地面, 官府留遲, 未及上京, 至明年正二月, 只得上京。 僕想感得前年貴國厚恩, 意欲親身前來, 叩頭謝恩, 干係國家未辦, 僕不及前來, 親謝皇恩, 特差孫男實崇, 齎持方物前來代拜, 感謝聖恩。 蒙大人奏下情, 無任叩頭叩頭。 伏乞電覽。


일본 비주 우구전이 토산물을 바치다

편집

○日本肥州宇久殿, 使送客十人, 來獻土物。


4月 22日

편집

올량합 두질가무 등이 와서 조회를 하다

편집

○丙子/兀良哈豆叱加茂等二人來朝。


전 총제 권희달을 사복 제조로 다시 제수하다

편집

○以前摠制權希達爲司僕提調。 希達捕魚于麻田浦以進, 賜醞十甁。 希達嘗以捕魚川澤爲事, 上亦許之, 故近京川澤, 靡不酷禁, 芻蕘不得下手。


어미의 담제를 안산에 있는 안성군 이숙번에게 궁온을 하사하다

편집

○遣中官, 賜醞于安城君李叔蕃。 叔蕃因母禫祭, 在安山。


종친인 영안군 이양우 등을 불러 격구 하다

편집

○召宗親寧安君良祐等擊毬。 時芍藥盛開, 召入直代言韓尙德, 賜花酒曰: “予爲此戲, 無乃不可乎?” 對曰: “此戲非荒淫。 若每日端坐, 則氣滯而生病, 萬機之暇, 與宗親暫爲此戲, 亦何傷乎?” 上曰: “予若至於荒淫, 則卿等必言之。” 對曰: “惟命是從。” 又啓曰: “君不密則失臣, 臣不密則失身, 幾事不密則害成。 臣有密啓之事, 願得淸讌之暇而陳之。” 上兪。 翼日, 召尙德入內曰: “昨卿曰: ‘有密啓事。’ 今宜言之。” 對曰: “上之初卽位也, 兵法不修, 危如累卵, 今卽更改, 得盤石之安, 然各衛各道節制使多闕, 恐未可也。 《書》曰: ‘儆戒無虞。’ 當閑暇之時, 戒勑周密, 不令虛踈可也。 儻若有虞, 悔之何及!” 上曰: “爲其任者, 不得已而出外, 則實難其人, 故有闕焉。” 對曰: “有忠心識事理則可, 不然則雖有武才, 何益!” 上曰: “卿言是也。” 對曰: “今革私兵爲府兵, 誠爲美法, 然有議者曰: ‘革私兵, 故軍士未知將帥之面。 儻有興師之事, 則將帥雖危, 無有救之者。 將不鍊卒, 卒不愛畏, 皆不力戰, 安能必勝! 當今之務, 無若命將主各道之兵, 訓鍊士卒, 將使親其上死其長矣。’ 小臣之心, 以此策爲甚不可也。 若用此策, 亦是私兵也。 方今尺土一民, 皆屬於公家, 尋常訓鍊, 若不得已而興師, 則臨時命將, 亦未晩也。” 上曰: “卿言是也。 此是唐家汾陽王郭子儀之法。” 對曰: “曩者賊臣睦仁海欺平壤君, 謀欲剪除宗親。 仁海之意, 焉能出此謀? 恐有豪傑嗾之也。” 上曰: “豈其然耶! 仁海欲蒙厚賞耳。 然卿之忠心, 吾已知之。”


세자가 병을 핑계로 서연에 참석하려 하지 않자 김문후가 눈물로 청하다

편집

○世子出書筵。 世子稱疾, 書筵官再請, 中官金文厚墮淚强之, 世子乃出。


4月 24日

편집

천추절을 하례하기 위해 우군 동지총제 이안우를 명나라에 보내다

편집

○戊寅/遣右軍同知摠制李安愚如京師。 賀千秋也。


의정부 건의로 풍저창의 잡곡 85석으로 유후사의 굶주린 백성을 진휼하다

편집

○賑留後司飢民。 議政府啓: “開城無告老病人, 不可不救也。 願將豐儲倉反庫時沙石相半雜穀八十五石賑救。” 從之。


4月 25日

편집

원윤 이덕근의 졸기. 원윤·정윤을 장사지내는 예를 예조로 하여금 상고하게 하다

편집

○己卯/元尹德根卒, 輟朝三日, 賜賻米豆三十石, 又賜祭。 德根, 鎭安君芳雨之孽子也。 初, 元尹正尹卒, 則以宗親下等例葬之, 至是, 命政府曰: “宗室有親疏, 何泛以下等之例葬之! 稽古制以聞。” 政府上言: “元尹正尹葬之之禮, 令禮曹考之, 曰: ‘漢制只稱皇兄弟皇子封王, 唐、宋之制亦同。 前朝亦以王兄弟王子封君, 其元尹正尹禮葬等差, 則不錄。’ 乞於太祖子孫內, 卽位之主嫡妃之子封大君, 嬪媵之子封君, 親兄弟封大君, 親兄弟嫡室長子封君, 衆子封元尹, 其葬之之禮, 宜從下等。” 政府又言: “卽位之主宮人所出爲正尹, 親兄弟及親子良妾之子, 亦許爲正尹。 且其長幼不可無別, 以元尹爲從二品, 副元尹爲正三品, 正尹爲從三品, 副正尹爲正四品, 以爲恒式。” 禮曹上書曰:

漢成帝時, 諫大夫楊興、博士駟勝等言: “高祖之約, 非功臣不侯。 今太后諸弟, 皆以無功爲侯, 外戚未曾有也。” 本曹議得: 自漢以來, 以外戚封侯, 而忠謹自守者蓋寡, 爲國家患者甚衆, 高祖之法, 誠萬世之良法也。 我朝法度, 必遵古典, 其於外戚一事, 尙循歷代之失可乎? 自今體高祖之約, 非功臣除中宮父親外, 不許封君, 隨其才品而用舍之。 自古后戚之家, 得權用事, 則鮮有令終, 雖才能可用, 不許除機要之職, 亦不許封君。

皆從之。


4月 26日

편집

경복궁 서쪽 누각이 완성되다

편집

○庚辰/景福宮西樓成。 命曰: “行廊何時畢乎? 不過來五月十日, 放送役徒。”


제주에서 말을 진상하다

편집

○濟州進馬。 都安撫使七匹, 國屯馬六十四匹, 誕日進上十匹, 高鳳禮私進二匹, 高自臨一匹, 文忠佐二匹。


4月 28日

편집

행랑을 지은 승군을 놓아 보내다

편집

○壬午/放行廊造成僧軍。


일본 축전주 종상사무경이 예물을 바치다

편집

○日本筑前州宗像社務經, 使人獻禮物。


十二年 五月

편집

5月 1日

편집

의정부에서 육선을 진어하도록 청하다

편집

○甲申朔/議政府請進肉膳。 知申事金汝知等啓曰: “期之喪, 達于大夫。 殿下因元尹之卒, 輟肉膳者有日, 請從禮典。” 上曰: “明日有齋戒事, 過明日可矣。” 政府又進羊肉, 不許。


5月 2日

편집

경상 상주·의성 등지에 우박이 내려 삼과 보리가 상하다

편집

○乙酉/慶尙道雨雹, 損麻麥。 尙州、義城、興海、淸河、義興、缶溪、減陰、大丘、河濱、新寧也。


5月 3日

편집

효령군·충녕군을 대군으로 이원생·이군생을 부정윤으로 삼다

편집

○丙戌/進封孝寧君、忠寧君爲大君, 封上王宮人子元生、群生爲副正尹。


태조의 후손이 아니면서 재내제조·원윤·정윤을 봉하거나 외척을 군으로 봉하는 것을 없애다

편집

○罷非太祖之後而封在內諸君、元尹、正尹及外戚封君者, 加置三軍都摠制、摠制、同知摠制、僉摠制各一、領恭安府事一、判仁寧府事二、判敬承府事一、仁寧敬承府尹各一。 以在內諸君順寧君李枝爲領恭安府事, 完城君李之崇判仁寧府事, 元尹李伯溫爲中軍都摠制, 李宏左軍摠制, 李澄右軍摠制, 李湛中軍摠制, 李皎右軍同知摠制, 正尹李興濟敬承府尹, 李興發左軍同知摠制, 李興露中軍僉摠制, 李淮左軍僉摠制, 李漸右軍僉摠制。 以外戚諸君安川君韓劒判仁寧府事, 永嘉君權弘判敬承府事, 光山君金漢老中軍都摠制, 驪原君閔無恤左軍都摠制, 安原君韓長壽中軍摠制, 驪山君閔無悔仁寧府尹。 唯寧安君李良祐以功臣, 改封完原府院君。


악보에 밝은 맹사성을 풍해도 관찰사에 임명하다

편집

○以孟思誠爲豐海道都觀察使, 馬天牧全羅道兵馬都節制使。 領議政河崙上言曰: “本國樂譜皆廢, 唯思誠能明其譜, 使五音諧叶。 今也受監司之命, 將赴豐海道, 願留之以敎樂工。” 上曰: “待見代, 方許敎樂。”


임첨년 등이 종묘 사직제 등을 풍속대로 하라는 예부 자문을 가지고 돌아오다

편집

○任添年、崔得霏, 回自京師。 添年等啓曰: “皇帝待臣等甚厚, 各賜誥命一道、內廐馬三匹、寶鈔四千張、白銀一百兩、段綃各七匹。” 其齎來禮部咨曰: “近準朝鮮國王咨開: ‘本國祖廟及社稷山川文廟等祭, 未知聖朝禮制、藩國儀式, 仍用前朝王氏舊禮, 深爲未便。 奏請頒降遵守。’ 移咨到部。 永樂十年三月初二日, 本部官於奉天門, 題奏奉聖旨: ‘只從他本俗。 恁禮部行文書去, 着他知道。’” 添年等進毛子二匹、色絲甘草。


검교 판한성부사 이현에게 미두를 하사하다

편집

○賜檢校判漢城府事李玄米豆二十石。 玄墜馬患病, 故備藥資也。


공안부 윤 정역에게 술을 하사하고 상의원 별좌 한장우가 죽으니 부의를 내리다다

편집

○賜酒恭安府尹鄭易, 以治病也。 尙衣院別坐韓長祐病死, 賜賻米豆十石、紙七十卷。 上曰: “長祐雖微者, 久於其職, 稍有功勞, 故予憐之。”


경사(經師) 21명을 내정에 모아 경을 읽어 액막이 하다

편집

○集經師三七于內庭, 讀經禳災也。


5月 4日

편집

태백성이 나타나다

편집

○丁亥/太白晝見, 周分度也。


궁중에서 형벌을 가하는 것을 금하다

편집

○禁宮中用刑。 上謂代言等曰: “吾少也居舊京, 家近巡軍, 每聽刑人之聲, 心爲不平。 今於宮中, 有刑人之聲, 問之則小竪不供之職, 長者箠之也。 宮中用刑, 皆欲禁斷, 然無懲則事必廢。 自今於門外箠之, 如有違者, 爾司考禁。” 知申事金汝知等對曰: “宮中不得用刑, 已有禁令。 今若是者, 內竪過也。 敢不痛禁!”


5月 5日

편집

태백성이 나타나다

편집

○戊子/太白晝見。


문소전에서 단오제를 행하다

편집

○上詣文昭殿, 行端午祭, 與宗親御便殿設酌。


5月 6日

편집

오부 학당에 전지 1백 결을 하사하다

편집

○己丑/命給五部學堂田百結。 禮曹參議許稠啓曰: “今作五部學堂, 聚生徒, 數至百餘, 朝聚暮散, 往來廢學。 其敎授訓導等, 終日敎誨, 亦無供億, 願賜公廩。” 乃有是命。


5月 7日

편집

사람 4명과 소 3두가 벼락을 맞다

편집

○庚寅/震人四牛三。 白州人申元ㆍ白同、延安人其每、永平人他乃及大牛二、喬桐人崔乙珍家大牛也。


강화에 큰 우박이 내리다

편집

○雨雹于江華。


5月 9日

편집

태백성이 나타나다

편집

○壬辰/太白晝見。 火星犯太微 右執法, 隔三寸許。


한성부 윤 윤향이 수군에 관계되는 조목 2개항을 상서하다

편집

○漢城府尹尹向上書。 書曰:

臣比年叨承外寄, 以耳目所及係干兵事者二條, 上達天聰。 一, 今除侍衛軍, 先沿海次附近, 移爲水軍, 此誠良法也。 然沿海州郡, 舊屬侍衛牌者, 不問射御工拙、家風實否, 悉屬船軍, 臣以爲未可。 夫船軍, 只以一身戍海, 資粧器械, 不賴僕馬, 故雖下戶, 苟有奉足則可, 若侍衛軍, 無事則番上宿衛, 有事則星馳赴急, 輜重僕從, 皆不可無, 必須有健馬壯僕, 然後當之。 願將有僕馬家風實者, 雖居沿海之地, 還充侍衛之籍, 以實軍額。 一, 慶尙道地廣人稠, 向者分鎭左右道, 兩置節制使, 以統其兵。 今罷雞林道, 復幷合浦。 臣竊見雞林距合浦三百里, 自合浦至寧海鎭則五百九十里也, 而其軍卒盡戍合浦, 豈特遠戍之弊? 卒有不虞之變, 難以應機。 願將雞林軍卒, 約於中央。 若蔚州若興海置一鎭, 擇遣守臣有武才者, 以備緩急。

下議政府。


조성 도감에 궁온을 하사하다

편집

○賜醞于造成都監。 上曰: “行廊告訖, 瓦窰役徒, 亦可放遣。” 時近苦熱也。


5月 10日

편집

화성이 우집법 동쪽을 범하다

편집

○癸巳/火星犯右執法東。


조와국 사람이 판매한 비포 10필 사다

편집

○買爪哇國人所賣柲布十匹。


5月 11日

편집

태백성이 나타나다

편집

○甲午/太白晝見經天。


종친과 광연루에서 격구를 하고 내구마를 하사하다

편집

○召宗親擊毬於廣延樓下, 設酌賜廐馬。


전라도 병마 도절제사 마천목이 배사하다

편집

○全羅道兵馬都節制使馬天牧拜辭, 上引見曰: “吾欲卿居京侍衛, 但卿之老母在其道, 使之覲省耳。 卿嘗籍全羅侍衛軍, 今爲都節制使, 不亦榮乎?” 天牧對曰: “臣之榮耀, 不可勝言, 何以報上恩?” 賜衣一襲及弓矢, 天牧啓曰: “南原付處監察金滋有武才, 乞移付處營中, 率以禦寇。” 從之。


예조에서 종친의 장사하고 부의하는 법을 올리다

편집

○禮曹上宗親葬賻之法。 啓曰: “本國官制, 以宗親大君爲正一品, 諸君爲從一品, 元尹正二品, 正尹從二品。 葬則大君爲一等, 諸君二等, 元尹正尹三等。 今者以元尹爲從二品, 副元尹正三品, 正尹從三品, 副正尹正四品。 臣等竊謂大君諸君, 元尹, 則其葬依已行之例, 其副元尹以下, 只許致賻, 若贈諡則諸君以上, 有特旨, 方許議聞。” 從之。


예조에서 국학에 대한 사의를 올리다

편집

○禮曹上國學事宜:

一, 養賢庫, 掌諸生支應諸事。 伏望成均注簿及博士一、學諭一, 兼差養賢庫使丞錄事, 專任其事, 使之日仕本庫, 事無大小, 竝令親視。 一, 元朝之制, 監膳生員參佐注簿, 同坐食堂, 先嘗侑食。 乞依此制, 定監膳生員一人, 參佐庫官, 同坐食堂, 先嘗侑食。 食堂依舊館之制, 別立於外。 一, 諸生居處, 未得其宜, 夏傷熱濕, 冬中風寒者, 比比有之。 宜改修葺, 令夏涼冬燠, 庫官以時考察, 如有闕失, 移文憲府治罪。 一, 勸課之法, 以東西齋生員名栍, 合置一筩, 日抽一栍, 講所讀書一章, 幼學亦如之。 每月出題爲課, 毋或廢弛, 須令立簿, 月報本曹, 以憑考察。 一, 兼大司成爲一時儒生標準, 宜令日仕成均, 敦加講勸。

下議政府。


5月 13日

편집

조성 도감에 궁온을 하사하다

편집

○丙申/賜醞于造成都監。


왜인 육랑에게 옷을 하사하다

편집

○賜倭人陸郞衣一襲。


5月 14日

편집

형조에서 박자청를 논죄하나 임금이 윤허하지 아니하다

편집

○丁酉/刑曹請工曹判書朴子靑罪。 子靑以造成監役, 坐於役徒之間。 副司直李中位騎馬過行, 子靑怒, 拘執抶之, 中位訴于刑曹。 刑曹劾問, 子靑不服, 然事迹明著。 乃啓曰: “子靑起自寒微, 性本狂妄, 以能濟工役, 見寵於上。 當其抶中位之時, 宗簿判事李暕、繕工監趙瑨、工曹正郞洪善, 皆以監役官證見, 及曹問之, 亦皆容隱。 乞以阿附大臣, 幷罪之。” 上皆不聽。 司憲府又上疏曰: “朴子靑擅捶中位, 宜罪之。 李暕等黨附子靑, 皆言不捶, 請幷罪之。” 上曰: “子靑但是孤蹤, 非大家巨族, 安有黨附之人! 子靑自太祖時, 服勤已久, 位至大臣, 不忍以細故盡法, 宜置之。” 諫院刑曹亦劾問, 上召掌務曰: “子靑之罪, 小事也, 何至三省皆劾問也? 宜勿論。” 上謂司諫李稑、執義韓承顔曰: “子靑之罪, 非關社稷, 爾等復何言哉! 夫三省申請者, 罪關宗社然後可也。 今子靑爲義興府堂上官, 中位乃軍士也。 雖治其無禮, 有何罪焉! 若曰擅辱朝士, 是小罪也。 臺諫亦與於如此之事, 則其於大事何? 今若是者, 以惡子靑也, 其所以惡之者, 以其掌工役也。 在太祖時, 凡工役之事, 宦者金師幸掌之, 而國人憚其工役, 皆以爲師幸勸太祖興工役, 然非師幸所勸, 當創都之初, 凡所工役, 皆出宸衷。 今日子靑所爲, 亦皆不得已之事, 而出自予意, 何惡子靑如是之甚耶?” 承顔對曰: “臣等非私惡子靑也。 觀刑曹所申, 子靑之抶中位明甚, 公法所當懲, 而其證見李暕、趙瑨、洪善之徒, 亦脅於權勢, 更相容隱, 或有涕泣誓之者, 其於士風陋矣。 若以如此之徒, 不置於法, 其漸至有恃威力而肆行狂暴, 畏權勢而自相比附者矣。 無奈關風俗之大事乎?” 上曰: “若憲司可矣, 諫院何與焉! 以不緊事, 滯垂成之役, 不可。” 參贊金承霔跪進曰: “子靑實不捶中位, 今朦朧啓達。” 憲司遂劾問承霔。 命代言司, 照律子靑之罪, 以不應爲, 笞四十啓, 命勿論。 其李暕等, 亦令代言司劾實, 亦皆容隱, 上曰: “是疑獄也, 勿復擧論。” 召子靑等就職。 厥後柳廷顯進曰: “子靑、中位之事, 必一是一非, 不可不辨。” 上曰: “卿等不能得情, 何以罪之! 非予惜子靑, 子靑質直人也。 誓以不捶, 予固信之。” 廷顯曰: “中位亦誓焉。” 上曰: “是謂盟不足信。 如此小事, 皆斷以法, 則一國臣民, 寧有安心之日乎? 非關社稷, 則貸之可也。” 承霔進曰: “雖不關社稷, 皆告不以實, 欺冒上聰, 不可不問。”


원주·정선·평창·영월에 홍수가 나서 화곡이 상하다

편집

○原州、旌善、平昌、寧越等郡大水傷禾。


5月 15日

편집

공조·순금사·군기감으로 하여금 경복궁 누지(樓池)에 물고기를 넣게 하다

편집

○戊戌/放魚于景福宮樓池。 命工曹巡禁司軍器監, 捕而放之。


5月 16日

편집

백악산 남쪽에 길이 15척의 돌이 무너지다

편집

○己亥/白岳山南有石自頹, 長十五尺。 命檢校漢城尹孔俯, 行解怪祭。


풍해도 서흥군에 우박이 내리어 화곡이 상하다

편집

○豐海道瑞興郡雨雹, 大者如拳, 小者如彈子, 積五六日乃消。 傷禾穀, 飛禽亦死, 又因雨水山崩。


이날이 전하의 탄신일이다

편집

○是日, 乃殿下誕晨, 停群臣朝賀, 蓋以劬勞之日也。 近年皆不受賀禮。


문신들이 신축한 못에서 시를 지어 올리다

편집

○命文臣, 賦盆池貯寒泉詩。 召知申事金汝知曰: “齋殿之北有石泉, 開渠分作兩小池, 旁植花卉, 其魚鳥之戲、星月之景, 足爲可翫。 又有葡萄一架, 其下可以避暑。” 乃手筆命題曰盆池貯寒泉。 領議政府事河崙, 請使藝文應敎尹淮, 周覽新池形狀, 以告文臣, 上許之。 淮入視之, 池上鑿石爲龍頭, 引水自龍口注池中, 甃石爲岸, 下鋪水磨石, 廣可六七尺, 長數丈, 深一尺, 有魚數十尾, 下置簿以防魚逸。 又其下, 增廣十餘尺, 長亦數丈, 鋪淤泥, 種蓮其中。 於是, 成石璘等數十人皆應製。 崙作序以進云:

臣崙伏聞主上殿下, 以淸讌之暇, 於別殿庭西, 鑿池爲盆, 引泉放魚, 遂命文臣命題賦詩。 臣竊惟昔宋盛時, 有釣魚賞花之會, 令諸儒臣, 賦詩而歌詠之, 實爲太平盛事。 今殿下乃有是命, 實亦爲我東方太平盛事之基矣。 第其池之縱橫, 俱不過一丈, 而池之深, 又不盈數尺, 斯可見殿下儉德之一端矣。


경복궁의 새 누각의 이름을 경회루라고 명하다

편집

○命景福宮新樓名慶會。 上以慶會、納涼、乘雲、跨鶴、召仙、滌塵、騎龍等名, 示知申事金汝知曰: “予之搆此樓, 欲爲上國使臣宴勞之所, 非予遊佚之所也, 實與慕華樓同義。 爾往諭河崙, 定名以聞。” 汝知復命, 定爲慶會。


5月 17日

편집

고려를 사모하는 내용의 시를 지은 서견을 임금이 용서하다

편집

○庚子/議政府請詰前司憲掌令徐甄, 命勿問。 甄居衿州, 有詩云: “千載新都隔漢江, 忠良濟濟佐明王。 統三爲一功安在! 却恨前朝業不長。” 改恨字書嘆字, 示田可植, 可植以告參贊金承霔, 承霔言於政府, 請執甄問作詩之意。 上曰: “前朝之臣, 不忘前朝, 其情也。 昔張良爲韓復讎, 君子是之。 吾李氏豈能與天地無窮哉? 儻李氏之臣, 有如此者, 可嘉也, 宜置而勿問。” 厥後御廣延樓視事, 顧左右曰: “徐甄所作詩, 不足問也。” 大司憲柳廷顯對曰: “臣等欲問。” 上曰: “甄以前朝之臣, 追慕作詩, 不亦善乎!” 司諫李稑進曰: “甄雖前朝之臣, 身在我朝, 不可不問。” 上曰: “甄不北面朝我, 豈可謂我之臣乎! 卿等必欲問之, 則以伯夷之道爲非, 然後可問。” 代言韓尙德進曰: “此詩上句, 雖美我朝, 下句則慕前朝而發。” 上曰: “甄於前朝, 官至掌令, 不見用於今而追慕之, 奚爲不可! 若罪甄, 則吉再方除職而去之, 是亦不可乎?” 事遂寢。


종친을 불러 격구하는 것을 구경하다

편집

○召宗親觀擊毬, 仍設酌。


하윤·성석린·조영무에게 내구마를 하사하다

편집

○賜河崙、成石璘、趙英茂廐馬各一匹。


5月 18日

편집

방간의 사위 박경무·조신언에게 각각 쌀 10석을 하사하다

편집

○辛丑/賜朴景武、趙愼言米各十石, 皆芳幹之女壻也。


5月 19日

편집

광연루에서 종친과 연향을 베풀다

편집

○壬寅/御廣延樓下, 召宗親設酌。


세자가 서연에서 학업을 게을리 한 것을 사간원에서 상소하다

편집

○司諫院上疏。 疏曰:

養儲副, 所以端國本, 不可不謹也。 今世子邸下, 天性聰明, 學問之勤, 維其時矣, 臣等嘗見書筵日記, 五日之間, 連講日少。 竊恐怠心一生, 則無以成學。 願殿下每當衙朝之日, 將書筵啓本, 其進講篇章多少、停講之故, 特垂淸問, 如有書筵官不切請講者、中官不謹將命者, 時加譴責, 以示勸懲。 且師傅, 達尊兼備, 儲副之所敬重。 願自今特命師傅, 每五日更次, 一進書筵, 從容講論, 則自然涵養氣質, 董陶德性, 學業日新矣, 伏望上裁。

命下議政府議聞。


연호둔전의 폐지 등 시무 4개 조항에 관해 간원에서 상소하다

편집

○諫院又上疏四條:

一曰, 烟戶屯田之設, 本爲糧餉之備, 然比年以來, 水旱相仍, 年不登穰, 旣有常賦, 又有雜斂, 加以屯田之稅, 其於薄賦斂之意, 似爲未便。 況今年則開川之役, 餱糧之費, 耕種或有不及時者, 屯田之斂, 尤所不忍。 孔子曰: “百姓足, 君孰與不足!” 願罷屯田, 以厚民生。 一曰, 收租, 國家經費, 不可不重, 故國家每當西成之日, 必遣敬差官, 審其損實, 以定租之多寡, 誠爲令典。 然行此法, 今已數年, 未見奇効, 徒爲州郡支待、簿書期會之煩而已。 臣等竊謂監司以宰輔之尊、德望之重, 受命一方, 凡軍民之務輕重緩急, 皆所專制。 何獨收租一事, 別遣敬差! 願自今毋遣敬差, 委之監司。 一曰, 前朝盛時, 三子登科者, 封爵其母, 又賜廩祿, 故爲人子者, 交相勸勉, 以成其學。 此雖前朝之法, 其於勸學之方, 大有裨益。 願自今如有三子登科者, 一依舊制。 若曰祿俸, 所以勸士, 不可濫費, 則賜以楮貨, 特示殊寵。 一曰, 進上丁香脯, 體制甚大, 州郡病之。 願自今一如民間中脯之例, 量宜定數。


5月 21日

편집

이복례·박재·심인철 등을 용서하다

편집

○甲辰/宥李復禮、朴梓、沈仁哲、朴仁貴、金元、朴仲呂等六人。


대사헌 유정현이 박자청의 죄를 청하니 윤허하지 아니하다

편집

○大司憲柳廷顯, 請朴子靑之罪, 不聽。


안성군 이숙번이 배의 수명을 늘이는 방도에 대하여 건의하다

편집

○安城君李叔蕃, 上畜船之法。 啓曰: “我國禦邊, 戰艦是賴, 須用大材, 凡材木之長, 待數十年可用, 誠不易也。 船常浮海, 爲蟲所食, 不數年而腐毁。 臣聞中國以石灰塗船底, 蟲不能食, 我國忠淸、慶尙、全羅三道, 多有櫟木, 可作石灰。” 上曰: “然。 石灰之用廣矣。 宮室之飾, 但爲觀美耳, 雖不用可也, 於造墳則爲切矣。 留後司、長湍、江華等處有石灰, 遣匠驗其實否。” 事下議政府, 皆曰可。


5月 22日

편집

칠성군 윤저에게 술과 풍악을 내리다

편집

○乙巳/賜宮醞與樂于漆城君尹柢。 柢曰: “臣嘗蒙賜鞍馬, 恩榮極矣。 臣欲辦宴, 與議政府耆老一歡, 第禁酒令嚴, 願賜宮醞, 以成臣志。” 上曰: “酒與樂可賜也。 又欲賜詩句一聯, 可乎?” 對曰: “臣曩者學得一聯, 進太祖前, 忘下三字, 臣之爲聯甚難也。” 上大笑, 遣知申事金汝知, 賜醞與樂。 大司憲柳廷顯曰: “當禁酒時賜醞, 是無名。” 上曰: “卿言是也。”


도성의 좌우편 행랑이 완성되다

편집

○都城左右行廊成。 自闕門至貞善坊洞口, 行廊四百七十二間; 進善門之南, 建樓門五間, 名曰敦化。 議政府請昌德宮門外行廊, 分給各司, 爲朝房。 又啓: “今秋行廊修粧、倉庫造成等事, 令遊手僧徒及隊長隊副赴役。” 從之。


5月 23日

편집

태백성이 나타나다

편집

○丙午/太白晝見。


5月 24日

편집

검교 한성 윤 공부가 율무로 만든 술을 올리다

편집

○丁未/檢校漢城尹孔俯進薏苡酒。


5月 25日

편집

일본국의 우구전 사인과 자바국 진언상의 사인이 돌아간다고 하다

편집

○戊申/日本國宇久殿使人及(爪蛙國)〔爪哇國〕陳彦祥使人等告還。 (爪蛙國)〔爪哇國〕人曰: “日本國人性本貪暴, 多竊彦祥財, 恐中路殺我, 以滅其迹。 願國家護送。” 政府啓曰: “送一兩兵船, 安能禦暴! 又不可多遣。” 遂行。


5月 26日

편집

전라도 도관찰사에 전지하여 회안군 이방간이 말을 타고 감농항하거나 냇가에 노니는 것을 허용케하다

편집

○己酉/遣中官韓文直, 賜醞于懷安君芳幹, 仍傳旨于全羅道都觀察使曰: “毋禁騎小馬, 監農遊川。”


예조에서 올린 대로 종친의 반렬 순차를 정하다

편집

○禮曹上宗親班序。 啓曰: “宗室爵秩, 旣有等差, 則其班序, 亦宜考定。 稽諸《文獻通考》宋神宗元豊中正至朝賀儀註, 三師三公在東北面西上, 親王在西北面東上。 乞依此制, 宗室位版, 皆設於西, 位次合在本品之前, 異位一行; 大君在西當東, 世子位後二行許。 若殿庭狹窄, 則四品以下正從一行。” 從之。


하윤이 지은 글을 새긴 비석을 함주의 정릉에 세우다

편집

○遣承文院校理成槪, 書定陵小石文于咸州。 領議政府事河崙作記, 頌太祖功德。 仍建八陵四標。


5月 28日

편집

한강에 큰 비가 와서 양주 선군 한 명이 용산강에 빠져 죽다

편집

○辛亥/大雨, 漢江水溢。 楊州船軍一名溺死于龍山江。


개성 유후사 유후 이문화가 분죽을 바치니 저화를 하사하다

편집

○開城留後司留後李文和獻盆竹, 賜齎來人楮貨。


유장에게 고신을 줄 것을 명하다

편집

○命給柳章告身。


종정무가 사람을 보내 그곳 사람을 돌려 보내 줄 것과 《법화경》을 구하다

편집

○宗貞茂使人請還人口, 爲母求《法華經》。


十二年 六月

편집

6月 1日

편집

영흥부의 보현사와 국창사의 돌부처가 땀을 흘리다

편집

○甲寅朔/永興府普賢寺及國昌寺石佛汗。


사헌부에서 박자청을 논죄하다

편집

○司憲府上疏, 復請朴子靑之罪。 疏略曰:

子靑之罪, 刑曹劾請, 置而勿論。 臣等亦再瀆天聰, 乃敎曰: “子靑之抶中位, 情狀未著, 不可罪也。” 臣等竊謂其在明時, 雖作姦宄於無人之境, 尙且分辨。 況白晝大都之中, 衆人所共見知者乎? 中位不受杖而誣告, 子靑抶之而隱匿, 必居一於是矣, 而乃私相隱匿, 指天爲誓, 以欺天聰, 其可置而不問乎? 子靑丘史朴眞ㆍ池元等, 皆以抶中位納辭, 而李暕、趙瑨、洪善之徒, 以不抶爲證, 是亦不可不辨。 請收上項三人職牒, 與池元、朴眞等對辨, 明正其罪。

不允。 召掌務持平李賀曰: “子靑不服, 若欲取招, 必杖之。 以小事而杖大臣可乎?” 賀對曰: “事雖小, 奉旨問之, 不以實對, 杖之何害!” 上怒曰: “爾等以公義論請, 寡人以私情斷之。 有言責者不得其言, 則豈無古制乎? 予聞爾府以政府之嗾固請, 信乎?” 對曰: “安有此理!” 又召政府舍人金孝孫曰: “府嗾憲司, 請子靑之罪, 有諸?” 對曰: “臣所未知, 若有之, 臣豈不知!” 上曰: “知議政府事朴信言於我曰: ‘子靑、中位必有欺上者, 詳問得情可也。’ 大司憲尋請之曰: ‘政府亦欲推辨之。’ 參贊金承霔繼曰: ‘政府之意如此, 故令信啓之耳。’ 我(問)〔聞〕是語, 故有是問。” 又謂代言等曰: “國人之所以惡子靑, 以土木之役也。 若松都 敬德宮、新都昌德宮, 予所居也。 慕華樓、慶會樓, 爲使臣也。 開慶衍慶寺, 爲考妣也。 作成均建行廊, 亦國家之得已者乎? 此役雖命他宰相監之, 其不從乎? 子靑勤謹不懈, 反爲人所憎惡, 無乃不可乎? 造成提調, 宜更擇人以聞。” 政府啓曰: “子靑料事而且勤, 不可改也。”


사풍을 어지럽힌 제용 소감 문조에게 장 1백 대를 때리다

편집

○杖濟用少監文造一百。 司憲府上疏曰: “興宗之女孫氏, 以家財還受事, 親至濟用監。 少監文造見而美之, 乘其夫金滌去之之初, 汲汲求婚, 有累士風。 滌雖去之, 猶未改娶, 爲孫氏者, 當守其節, 見造遂應, 實乖婦道。 乞將文造、孫氏, 明治其罪, 以正風俗。” 命皆杖之。


저자 사람의 생선을 빼앗고 횡포를 부린 대호군 전맹겸에게 태 40대를 때리다

편집

○下大護軍全孟謙于巡禁司, 笞四十。 初, 孟謙與僧長願心, 奪市人之魚, 京市遣人追之。 孟謙大怒, 執而抶之, 仍脫其衣。 京市署具報憲司, 覈請其罪, 上以淑嬪之戚寬之。 孟謙罔有悛心, 不還其衣, 京市更報憲司, 復請故也。 孟謙, 乃金漢老之妻弟也。


순패를 달지 않은 총제 최윤덕을 순금사에 가두었으나 조금 뒤에 석방시키다

편집

○下摠制崔閏德于巡禁司。 閏德不關巡牌, 義興府請之也。 尋釋之。


6月 2日

편집

유성이 오제좌에 나아가 소보로 들어가다

편집

○乙卯/流星出五帝座, 入小輔, 狀如升。


상왕전에 나아가 잔치를 베풀다

편집

○上詣上王殿, 奉迎至本宮水閣, 設宴極歡。


경복궁을 수리하도록 명하다

편집

○命修景福宮。 傳旨議政府曰: “景福宮, 太祖所創, 不可曠廢, 予欲幸焉。 且禮待使臣之所, 宮廡所藏軍資之米, 宜速徙置。” 政府啓曰: “願以義倉穀例貸之。” 兪允。


6月 3日

편집

사헌부에서 김승주·박신을 논죄하다

편집

○丙辰/司憲府上疏請金承霔、朴信之罪。 疏略曰:

推覈子靑、中位之事, 本非政府之議, 朴信曰: “以己意啓之。” 承霔妄啓曰: “本府令信啓之。” 俱失政府大臣之義, 惟上所裁。

上曰: “姑置之。”


영의정 하윤이 가곡을 지어 올리다

편집

○領議政府事河崙製進歌曲。 《念農夫之曲》四章, 《念蠶婦之曲》四章, 《進嘉言之曲》八章。


경상도 창녕에서 향교 계집종이 아들을 낳고 5일 뒤에 또 아들과 딸을 낳다

편집

○慶尙道昌寧鄕校婢小支莊, 生男越五日, 又生男女, 命賜米。


6月 4日

편집

경회루 기(記)를 하윤이 짓고 한상경이 쓰다

편집

○丁巳/命領議政府事河崙, 製慶會樓記, 戶曹判書韓尙敬書之。


6月 5日

편집

이조에서 종친에게 반록하는 제도를 정하다

편집

○戊午/吏曹上宗親頒祿之制。 啓曰: “正一品完原府院君李良祐、領恭安府事李枝, 嘗以在內諸君, 受從一品祿, 宜仍舊。 以從二品元尹擬正四品祿科, 正三品副元尹從四品科, 從三品正尹正五品科, 正四品副正尹從五品科頒賜。” 從之。


후사·전계가 없는 속공 노비를 소송·오결한 남봉생·황득수를 파직시키다

편집

○罷刑曹都官佐郞黃得粹職。 司憲府啓曰: “無後人無傳繼奴婢曾屬公者, 勿復擧論, 已有著令。 前少監南鳳生者, 以其無後三寸叔母奴婢, 曾屬嘉州官, 訟于都官, 又無傳繼, 佐郞得粹誤決給之。 請論如法。” 上從之。 代言韓尙德啓曰: “律文有曰: ‘應議者之子壻弟姪犯法, 則必聞取旨。’ 得粹, 功臣洪恕之壻也。” 上曰: “政府嘗曰: ‘功臣之壻犯法者, 皆勿論, 則人多犯罪矣。’ 宜令更議以聞。” 政府啓曰: “應議者之子壻弟姪有罪, 則法官具辭以聞, 上隨其輕重, 臨時裁斷, 甚合於義。” 上曰: “功臣錄券有曰: ‘宥及後世。’ 後世者, 子孫之謂也, 非謂女壻也。 然以人情觀之, 非他人比。 今得粹, 已下巡禁司, 宜免收告身充水軍。 若强辨者南鳳生, 則依律科罪。”


저화가 지금 너무 천하여 쌀로 바꾸는 자가 없다

편집

○知議政府事李膺進曰: “今楮貨甚賤, 無有以米易之者, 閭里困之。 曾送外官楮貨積官府, 如有犯罪者, 計收綿布等物, 以其楮貨充之, 輸納于京曰: ‘收贖楮貨幾張。’ 緣此民無求畜之意, 有乖國家徵贖之術。” 上曰: “楮貨有斂散之法, 今多散不斂, 安得不賤乎? 宜姑沮之。”


6月 6日

편집

기신재 행향사의 의복 제도를 정하다

편집

○己未/定(忌晨)〔忌辰〕齋行香使冠服之制。 初, 上命禮曹曰: “凡忌齋行香使服紅袍, 未可也, 宜詳定以聞。” 至是, 禮曹上言: “按《文公家禮》, 忌日不飮酒食肉, 不聽樂, 黲巾素服素帶以居, 夕寢于外。 自今忌日之服, 一遵《家禮》, 乞於先王先后之忌行香使之服, 亦用白布衣紗帽角帶。” 從之。


기자와 단군에게 제사드릴 것을 의논하다

편집

○禮曹右參議許稠上書。 書略曰:

臣入闕里謁先聖, 問諸敎授官蔡平曰: “所過州縣之學, 皆有董仲舒, 無(楊雄)〔揚雄〕, 何也?” 答曰: “建文年間, 禮官獻議, 以董子代雄, 雄爲莽大夫故也。” 又問曰: “許魯齋從仕, 始於何代?” 答曰: “始於元朝。” 乞從中國之制, 以董、許從祀兩廡, 勿幷祀(楊雄)〔揚雄〕。 又聞諸東平州官, 曰: “州有堯廟, 朝廷歲遣人以祭。” 及至京師, 吏部尙書蹇義問臣等曰: “有箕子之後否? 且有行四時之祭者乎?” 臣對曰: “無後嗣矣, 然本國命所在邑守行之。” 臣竊謂本國之有箕子, 猶中國之有帝堯, 乞於箕子之廟, 依朝廷祀堯之例祭之。

命下禮曹。 河崙亦嘗建議, 請祀朝鮮檀君。 禮曹參詳: “箕子之祭, 宜載祀典, 春秋致祭, 以昭崇德之義。 且檀君, 實吾東方始祖, 宜與箕子竝祀一廟。” 從之。


출궁한 여자를 첩으로 삼은 우정승 조영무를 사헌부에서 탄핵하다

편집

○司憲府請右政丞趙英茂罪。 以出宮女爲妾也。 上聞英茂被劾, 召司憲持平李賀曰: “予卽位二年, 金湊妓妾之女觀音, 年纔十歲時入宮中, 以妓産, 故居五月而還出許嫁, 今已十餘年矣。 英茂作妾, 亦已久矣, 何故至此乃劾問乎?” 賀對曰: “因推刷避役官奴婢, 乃知晋陽妓碧桃之女觀音爲英茂妾也, 故劾之。” 且上疏請罪, 不允。 大司憲柳廷顯再請曰: “英茂大失人臣之禮, 前日上疏請罪, 未蒙兪允。 臣等以爲此女, 上雖未御, 居宮中五月而出, 其爲宮女明矣。” 上曰: “英茂, 功臣也, 不可加罪, 予乃止之, 而卿等固請。 然則何以罪之?” 廷顯對曰: “人臣有不敬之心, 而臣等爲執法之官, 不請其罪, 則厥罪惟均, 此臣等所以固請而不辭者也。 今命曰: ‘何以罪之?’ 臣等以爲人臣有不敬之罪, 豈無其律! 且英茂有如是之行, 而居百僚之長, 臣等同爲一國之臣, 誠可痛心。” 上曰: “觀音雖嘗入于內, 不近侍御者也, 且嘗有勿行風聞公事之令。 卿等以風聞而固請可乎? 其勿復言。” 上遣左代言李灌于英茂之第曰: “憲司雖請罪, 吾當不從, 卿其勿憂。” 英茂頓首謝曰: “聖恩優洽, 臣之喜謝, 難以言盡。 然臣以不才居廟堂, 今已七年矣, 屢被憲司之劾, 不勝羞赧。 乞免臣職, 代以賢者。” 上謂代言等曰: “右政丞, 此時得代則人曰: ‘因此罪也。’”

司諫院上疏曰:

臣等竊聞, 英茂以宮人觀音爲妾, 憲司推劾申請, 欲正不敬之罪, 殿下特布寬恩, 不賜兪允。 臣等竊謂《傳》曰: “爲人臣止於敬。” 苟無敬焉, 何以爲君臣! 彼觀音者, 出宮未幾, 英茂敢爲己妾, 其縱情踰禮, 不敬君上, 大臣之行, 安在? 願殿下依憲司所申, 以懲不敬之罪。

不從。


6月 7日

편집

동북면 예원군 관음사의 부처가 땀을 흘리다

편집

○庚申/東北面預原郡觀音寺北窟佛汗。


경상도 비옥 사람이 벼락을 맞다

편집

○震慶尙道比屋人二。


6月 8日

편집

일본 일기주 사람이 토산물을 바치다

편집

○辛酉/日本一岐州人, 來獻土物。


6月 9日

편집

탄핵을 받은 조영무를 다시 우정승으로 제수하다

편집

○壬戌/復以趙英茂爲右政丞。 被劾故也。


한옹을 경상도 도관찰사로 제수하고 병조 참의 양수를 강릉 대도호부사로 폄출하다

편집

○慶尙道都觀察使安騰病辭, 以漢城尹韓雍代之。 貶兵曹參議梁需爲江陵大都護府使。 需曾爲刑曹參議, 誤決南鳳生奴婢故也。 需拜辭, 上曰: “卿誤決之罪, 法當免職。 以卿爲吾故舊, 且奉使日本, 有功於國, 不忍寘散, 命守江陵。 其不陞資級者, 左遷故也。” 需對曰: “恩至渥也, 但以妻疾劇爲憂耳。” 上曰: “爾欲免耶?” 對曰: “非欲免官, 唯願近邑。” 上曰: “姑勿往。”


세자에게 큰 글씨로 경회루 편액(篇額)을 쓰도록 명하다

편집

○命世子大書慶會樓扁。


남봉생의 부처를 면제시키라고 명하다

편집

○命免南鳳生付處。 前內資注簿南成至上書訴哀曰: “臣父鳳生, 年今七十一歲, 被罪付處, 乞以臣身代之。” 上憐而免之。


6月 10日

편집

경회루에서 세자·종친·부마 시연하다

편집

○癸亥/幸慶會樓設酌, 世子宗親駙馬侍宴。


우정승 조영무가 사직을 청하다

편집

○右政丞趙英茂上書辭職, 不許。 遣左代言李灌還之, 仍命曰: “臺諫雖請之, 我固知卿之忠直也, 信勿嫌焉。 臺諫之言, 其職也。”


6月 11日

편집

물레방아와 수침(水砧)을 만들도록 명하다

편집

○甲子/命造水碾水砧。


일본국 일기주 상만호가 예물을 바치고 포로를 돌려보내다

편집

○一岐州上萬戶, 使人獻禮物, 發還人口。


6月 13日

편집

사헌부에서 조영무를 탄핵하다

편집

○丙寅/司憲府上疏復請趙英茂之罪。 疏略曰:

前日將英茂之罪, 具疏以聞, 置而不問, 仍復其職。 臣等竊惟政丞, 百官之師表也, 所謂正己而格君者也。 苟非其人, 何以正百官乎? 今英茂, 以元勳, 職在是任, 冒犯不敬無禮之罪, 殊無宰相之體。 豈宜靦然坐於廟堂之右乎? 伏望縱不加譴, 罷其職事, 以重朝廷, 以正綱常。

上曰: “疏內有曰: ‘縱不加譴, 罷其職事。’ 其加譴之意何如? 罷其職則非加譴乎? 憲司何請人之罪, 而言辭不直耶? 英茂, 李氏社稷之臣, 且予之元勳也。 其可永不敍用乎?” 大司憲柳廷顯進曰: “英茂之行, 不合於百僚之上, 故止請罷職耳。 後之復用, 在殿下。” 上曰: “今以不良罷職, 則是永錮也。” 遂命知申事金汝知, 釋加譴二字之義, 對曰: “謂加譴責也。” 上曰: “此女之事, 予甚明知。 選入五月之內, 無一日近侍, 長在行廊, 宮中人皆謂愚惑, 故命出嫁之。 適値行幸, 留五月耳。 出居累月, 英茂娶之, 何咎之有! 且唐太宗放後宮六千, 其意以謂皆爲尼乎? 臺諫詳陳其意。” 司諫李稑對曰: “今英茂爲大臣, 犯不敬故請之。 英茂忠義之心, 今於此事有缺。” 上笑曰: “予已知之。” 上謂廷顯曰: “予自潛邸, 知卿忠直, 今聞憲司之法, 一人發言, 則無有止之者。 今卿囿於下官之言, 宜勿復請。” 廷顯曰: “衆議同, 然後言事, 豈一人之言是聽乎?” 上曰: “其初請疏中一二字, 不合英茂之實, 予見之, 卽欲燒之, 予雖不德, 卽位以來, 臺諫之疏, 未有裂而燒之者, 故今亦忍焉。 雖德邁於予, 有如宋太祖, 尙裂諫疏。 今以觀音特賜英茂, 則奈何? 然我爲君王, 何敢與臣戲之耶?” 廷顯對曰: “特賜然後娶之, 可矣, 今不蒙賜而娶之, 故敢請耳。” 上切責廷顯, 廷顯悉對, 問對終朝。 廷顯乃曰: “臣愚不堪職事。” 上曰: “卿何出此言耶? 予非謂卿不能也, 以請罪過實也。 予性本輕急, 發言無節耳。” 廷顯曰: “可以言而不言, 非也。 臣等恐有遺失, 凡有不合者, 則無大小輕重, 皆請之, 以待上命耳。” 上笑曰: “卿忠直, 故言至此矣。 臺諫之言, 予皆從之, 則下無全人矣。 人有小(疪)〔疵〕, 皆罪之, 人皆爲聖人乎? 毋復請焉。” 命英茂就職。


6月 14日

편집

계림 사람이 벼락을 맞다

편집

○丁卯/震雞林人二。


종정무의 객인이 토산물을 바치다

편집

○宗貞茂使送客人, 來獻土物。


상왕의 청으로 경복궁에 나가려다 소낙비가 와서 가지 못하다

편집

○將幸景福宮不果。 上謂代言司曰: “明日上王欲爲我設宴于慶會樓, 予今日往景福宮, 明日設酌, 仍宿後還來何如?” 知申事金汝知對曰: “何妨!” 駕出宮門, 驟雨乃止。


사헌부에서 올린 시무 사의를 의정부에 내려 검토시키다

편집

○司憲府上疏。 疏曰:

一, 外方各官, 以百姓充公衙丘從, 使之如官奴, 甚無謂也。 故政府嘗申請除之, 以其官奴婢代其役, 誠爲便益。 然各郡奴婢, 多小不等, 多者或至千百, 少者曾無數口。 官中役使, 尙且不足, 又焉能充丘從之任哉? 是以無奴婢各郡, 反以(材)〔村〕民相遞使之, 其樵木之勞、送迎之煩, 雖當農月, 服勤不已, 民甚愁怨。 願自今, 各郡丘從, 以其州縣等級, 定爲額數, 無奴婢各郡, 以數多各郡奴婢, 除出充定。 若猶不足, 以屬公寺社奴婢充數, 則州郡足任使令, 而村民無愁苦之嘆矣。 一, 國家旣立水站, 又定站吏, 漕運易而國用周矣。 然持私船者, 不與共漕運, 故數少站夫, 不顧農業, 自春至夏, 盡力漕運, 亦未能辦, 必遭霖雨, 至秋猶未畢輸。 又遭氷合, 經冬看守, 民不堪苦, 流移者相繼。 轉運之官, 考其闕額, 縱使州郡督責而充之, 且無閑民, 固難充額, 其弊甚巨。 乞自今, 以其水邊州郡所居屬公寺社奴及身良水軍, 增置站夫, 加造船隻, 更相遞番, 則漕運無失時之弊, 站夫無逃避之患矣。 一, 今以仁寧敬承二府, 加置判事尹, 而不革司尹, 上官多而下官小, 庶事無掌之者。 乞於仁寧府, 宜革司尹, 一依恭安府例, 置少尹一員, 以爲郞廳。 敬承府則嘗置少尹, 其司尹亦宜革除。 一, 朝廷不可不尊, 官爵不可不重。 本以曾經兩府者稱宰樞, 雖在閑散, 國有議事, 則必會坐可否。 職任之重如此, 故其補外寄臨民職者, 雖帶兩府已上散官, 亦不得與焉。 況檢校無實之職乎? 今也兩府未行檢校, 嘉善已上, 亦皆合坐於前銜宰樞所, 不唯班序混殽, 名分無等, 深爲未便。 乞令兩府未行檢校, 別爲會所, 以重官爵, 以尊朝廷。 一, 爵祿, 人主所以待賢士也。 本朝設官置員, 不爲不多, 以此待賢材足矣, 朝官之外, 又設檢校, 無事食祿者多矣。 乞悉罷檢校之官, 如有才德可任以職, 則顯授朝着; 但有勳舊, 不宜朝官者, 只許除授, 毋令食祿。 一, 衣冠禮度, 悉遵華制, 女服一事, 尙循舊習, 且本朝禮服, 僭侈無節。 若夫露衣襖裙笠帽, 尊者之服也。 今商賈賤女, 皆得而服之, 尊卑無復辨矣。 乞自今, 四品以上正妻, 着露衣襖裙笠帽; 五品以下正妻, 只着長衫襖裙笠帽, 不許着露衣。 前日本府所申, 從婢不許襖裙, 其笠帽則只用苧布, 襜之長短, 不與主帽齊等, 減半定制, 然亦上下猶未辨也。 自今宮女上妓外, 庶人婦女及從婢賤隷之服, 只用紬苧布蒙頭衣, 不許羅紗叚子與笠帽襪裙; 上妓亦不許笠帽, 以別尊卑之等。

上覽之, 下議政府。 議得: “衙丘從用官奴, 視州府郡等差定數; 檢校合坐站夫之事依舊; 女服之事, 請下禮曹詳定, 其餘皆從憲司所申。” 命檢校受祿及女服之事仍舊, 其餘事件, 依擬議施行。


6月 15日

편집

상왕이 임금을 맞아 경회루에서 잔치를 베풀다

편집

○戊辰/上王邀上設宴于慶會樓。 上王令妓頌《豳風》《七月篇》。 上謂代言等曰: “上王云: ‘予昔者聽判禮賓寺事金子恂《漁父歌》, 甚善, 今欲更聽。’ 召子恂唱之如何?” 知申事金汝知對曰: “上王旣請, 使歌何害!” 乃召子恂唱之, 上王賜子恂衣, 極歡抵夜乃罷。


의정부에서 저화를 유통시킬 방안 7개 조를 아뢰다

편집

○議政府上書條陳楮貨興行之法:

其一, 京中五部, 以五家爲比, 定爲掌管。 不用楮貨, 而以米布貿易, 則卽拿付官, 以爲恒式。 若有容隱, 則非特掌管, 幷罪比隣。 有能捕告者, 將犯人家産, 一半充賞。 又令漢城府五部, 暗行考察論罪, 其斗升以下米穀貿易者, 不在此限。 一, 諸色匠人將所造之物, 不出街市, 買米於家, 至於大小兩班, 不得已貿易之物, 給以米布, 此楮貨所以不行也。 今後令京市署檢察, 竝令出市, 如前不從國令, 則依曾受敎科罪鑑後。 大小人不遵邦憲者, 尤無意也。 願令攸司窮推論罪。 一, 京外犯罪人收贖, 依曾受敎, 竝以楮貨收之。 一, 凡於戶曹受田者, 每五結納楮貨十張。 一, 各司使令憑公刦奪, 小民畏不出市。 今後如有刦奪者, 令物主卽告京市署, 所持楮貨入官, 重論其罪。 一, 於司僕寺納新參馬價, 古例也。 令時散三品以下六品以上, 準古布數, 以楮貨納之。 一, 自願爲僧者, 丁錢五升布一百匹納後, 給度牒出家, 《六典》所載也。 今後以楮貨準布數納之, 違者痛懲。

上曰: “是皆前日受敎之事也。” 知議政府事李膺對曰: “欲申明其法也。” 上曰: “在乎奉行耳, 何必再受敎乎?” 膺曰: “申明其法, 而若不奉敎, 無以示嚴於民也。” 上皆從之曰: “新參馬價之法, 前朝盛時之事, 宜申其令。” 又命攸司, 禁擇楮貨, 且令濟用監, 以庫中雜物, 貿易楮貨, 皆慮小民不用楮貨也。


6月 17日

편집

일본 대마도 종정무가 사‘람을 시켜 토산물을 바치다

편집

○庚午/日本對馬島宗貞茂, 使人來獻土宜。


전 한성부 윤 정부의 졸기

편집

○前漢城府尹鄭符卒。 致賻米豆二十石, 遣中官致祭。 符, 東萊人, 監察大夫良生之子。 二子, 欽之、款之。


6月 18日

편집

대비를 문병하고 경회루에서 피서하다

편집

○辛未/上詣上王殿。 問大妃疾也。 遂幸慶會樓避暑, 日昃還宮。


사헌부에서 전 예문관 제학 조서를 논죄하다

편집

○司憲府疏請前藝文館提學趙叙之罪。 叙之女, 爲檢校判漢城府事李鎰妻姜氏養息。 姜氏死, 鎰在外托疾不臨, 而叙乃擅分奴婢家財。 司憲府請二人之罪, 命皆勿論。


6月 19日

편집

판전의감사 조청을 파직하다

편집

○壬申/命罷判典醫監事曺聽職。 以聽進藥不封也。


저화를 유통시킬 법을 거듭 밝히다

편집

○申行楮貨法。 議政府稟奉王旨: “各官守令, 將犯罪人收贖布貨雜物, 以官中楮貨, 互換施行者有之。 今後除他物, 竝以楮貨收贖。 其各官遺在楮貨, 除民間貿易, 竝於營中收貯。” 命政府曰: “楮貨擇善, 非特小民, 官家亦然。 自今禁擇新舊善惡厚薄强軟, 違者以敎旨不從論罪。” 召司憲府掌務掌令權踐曰: “聞各司使令, 據給價物, 攘奪于市, 予甚駭之, 遣人往察, 果如所聞。 執亂雜者五六人以來, 乃京市使令也。 問其故則曰: ‘漢城府每當月季, 取工人市人楮貨人各一張, 令京市署督收以納故也。’ 按其實, 果如其言。 此人等誠無罪, 罪在所掌官, 其覈實以聞。”


6月 21日

편집

일본 구사전이 사송한 객인이 와서 토산물을 바치다

편집

○甲戌/日本仇沙殿, 使送客人, 來獻土物。 上曰: “此物必入寇中原所得也。” 卽分各司。


6月 22日

편집

임금이 편치 않다

편집

○乙亥/上不豫。


충주 사고에 있던 음양서 20질을 서운관에 내리다

편집

○下陰陽書二十帙于書雲觀。 書本忠州史庫所藏, 曝曬史官所進也。


6月 23日

편집

중궁이 해산을 하자 문성군 유양과 좌대언 이관 등에게 내구마를 하사하다

편집

○丙子/賜文城君柳亮、左代言李灌廐馬各一匹。 先是, 中宮旣免身, 上謂金汝知曰: “中宮每有難産之病, 予以爲憂。 今賴卿等供藥之勤, 得無患焉, 予甚喜之。 檢校漢城尹楊弘達、檢校參議楊弘迪、前判典醫監事曹聽等劑藥有效, 可賜米各十石; 典醫注簿金土、副司直李軒米各五石。” 柳亮、李灌監劑有功, 故有是賜。 且賜中官盧希鳳楮貨百張, 亦以勤勞也。 傳旨代言司曰: “今年生子, 卜者曰: ‘有兒限, 宜於別處養育。’ 誰爲無子而可養者乎?” 知申事金汝知對曰: “權緩、梁需、黃子厚, 皆無子者也。” 上曰: “緩多奴婢, 人心必謂爲此也。 需方赴任, 子厚養驪城之子, 皆未可也。” 汝知又曰: “廉致庸亦無子者也。 誠妃殿何如?” 上曰: “誠妃殿爲可。”


임금이 편치 않아 조계를 정지하다

편집

○命代言司曰: “予尙未寧, 自今至晦日, 停朝啓。”


6月 24日

편집

최굉의 노비를 빼앗은 전 호조 정랑 조기생을 순금사에 가두다

편집

○丁丑/命囚前戶曹正郞趙杞生于巡禁司。 初, 杞生之奴, 娶故三司長史崔宏之婢, 有二息。 杞生以己奴良妻所産, 據執使喚, 宏妻安氏具狀告憲司, 覈實以聞, 故有是命。


6月 25日

편집

송악산의 돌이 무너지다

편집

○戊寅/松嶽山石自頹, 長十三尺五寸, 廣七尺。 遣書雲觀官禳之。


순덕 왕대비 김씨의 졸기. 임금이 묘소에 가서 곡하다

편집

○順德王大妃金氏薨。 上王之嫡妃也。 妃, 雞林世家贈門下侍中天瑞之女。 有幽閑之德, 無妬忌之心, 內助弘多。 薨, 享年五十八。 上欲往哭之, 問於領議政河崙, 對曰: “爲之後者爲之子, 禮當服齊衰。 今服未成, 宜以布素往哭。” 上遂以素服, 率群臣詣殯殿, 哭臨再拜, 又詣上王移御所, 俯伏奉慰乃還。 群臣亦服素衣烏帽黑帶。 命靑原君沈淙, 致奠于殯, 輟朝七日, 停市五日, 停大小祀, 禁音樂婚嫁。


예조에서 상제를 올리다

편집

○禮曹上喪制: “服齊衰, 以日易月, 二十五日釋服, 着白衣烏帽黑帶白靴, 百日而除, 卽吉。” 從之。


상복 도감·빈전 도감·국장 도감·재 도감을 설치하고 제조·사·부사·판관을 두다

편집

○設四都監。 喪服都監, 以恭安府尹鄭易爲提調; 殯殿都監, 以摠制李湛爲提調; 國葬都監, 以玉川君劉敞、摠制李之實爲提調; 齋都監, 以摠制黃祿、崔閏德爲提調。 每都監, 皆有使副使判官。


6月 26日

편집

검교 판한성부사 변계량이 다른 아내를 얻어 헌사의 탄핵을 받고 사직을 청하다

편집

○己卯/檢校判漢城府事卞季良上箋辭, 不允。 箋曰:

臣少多病, 絶意仕宦, 杜門呻吟者, 八九年矣。 幸蒙太祖之命, 力疾從仕, 尋復置散。 恭惟主上殿下, 奄登大位, 寘諸侍從之列, 臨軒親策, 擢爲第一, 超遷三級, 二轉而登兩府, 以至今日。 雖勳盟重臣, 且皆或仕或已, 未嘗有如臣之恒處顯秩者也。 寵遇之隆, 可謂極矣, 而臣性本拙直, 不阿世俗, 又不謹愼, 動惹是非, 屢煩聖聰, 乃獲保全。 又於前月初八日, 被劾憲司, 以有妻娶妻也。 厥後更互問備, 於其月晦, 又因前妻之父李村告狀, 問以家中醜行, 至不容口。 臣之不能謹於庸行, 以招群小之謗, 蓋可見矣。 然憲司終亦不爲申聞, 以加臣罪者, 蓋以殿下特命視事, 且又改批, 仍兼別司, 眷愛之篤, 特出常數也。 受命以還, 感激無已。 然以憲議未息, 衆謗沸騰, 卽欲上箋辭謝, 時方中暑, 無力及於筆札, 所以未就。 殿下於臣, 無功而寵之, 有罪則原之, 雖天地之仁, 父母之慈, 何以比之? 然於臣則幸, 乃公道何? 夫以殿下之大公而私於臣, 殿下之至明而闇於臣, 臣雖庸妄, 貪位冒祿, 豈敢自安? 臣之久病, 與年俱深, 乞身頤養, 理所當然。 且夫婦者, 五倫之本, 萬事之原。 臣於家道乃爾, 餘復何言! 又念古之人, 有自薦者, 蓋以無薦之者也。 今憲司不以臣罪申聞, 臣請自輸。 苟其賢也, 何嫌於自薦, 苟不肖也, 又何憚於自輸! 伏望殿下, 解臣職事, 投之閑散, 一以彰殿下知人之明, 二以昭殿下擧法之公, 三以遂微臣養病之志、知止之明, 公道幸甚, 臣身幸甚。

上覽之, 還其書, 命復就職。 召司憲府傳旨曰: “雖聖人, 未免有小過。 況其下者乎? 若今罷季良之職, 於文翰之任, 誰能當之!” 初, 季良娶李村之女爲繼室, 不以夫婦之禮待之, 防閑太甚, 閉之房中, 穴牖以通飮食, 至溲溺不能自由。 村怒, 詬季良, 奪其女以去, 遂訟于憲府云。


6月 27日

편집

한천군 조온을 보내어 종묘에 대비가 훙한 것을 고하게 하다

편집

○庚辰/遣漢川君趙溫詣宗廟, 告大妃薨, 命停外方陳慰箋。


초상 중에 일을 볼 수 없다고 예조로 하여금 의논케하다

편집

○命禮曹曰: “遭喪視事, 予心未便, 其議以聞。”


이방간·이맹중에게 상복을 보낼 것을 명하다

편집

○命送喪服于芳幹、孟衆。


6月 29日

편집

여러 신하를 거느리고 성복(成服)하다

편집

○壬午/上率群臣成服。 上以烏帽素衣黑帶, 率百官詣殯殿。 上與世子宗親服齊衰, 武屈冠、首絰、腰絰、桐杖; 文武百官亦服齊衰, 布裹紗帽、腰絰, 再拜哭盡哀, 又再拜。 上御素輦還宮, 儀仗皆用素。 安城君李叔蕃謂禮曹曰: “今詳定喪制內, 旣以日易月, 爲齊衰二十七日而祥禫畢矣。 更用素服終百日, 未知是禮倣於何代歟?” 判書偰眉壽、參議許稠等曰: “爲之後者, 爲之子, 以子道服之。 雖從中國之制, 以日易月, 宜從本國舊俗, 以素服終百日也。” 上曰: “大妃, 父兄之配匹, 一國之母儀, 予旣爲之後, 當服衰矣。 然京外臣僚, 亦行百日之制, 不已重乎? 若服之以衰, 則當行期年, 從易月之法, 則當服二十七日之喪。 易月百日之法, 何以竝行?” 遂命議政府稽古以聞。 政府上言曰:

殿下依禮曹所申, 以爲後之意, 服齊衰, 欲以二十七日而釋, 又欲以素服終百日, 誠爲盛德。 然臣等竊謂自漢以來, 爲人上者, 雖於親考妣之喪, 亦有十三日而除者, 蓋以萬機至重, 不可久曠, 郊廟之祀, 不可久廢也。 至宋太祖以下諸帝之喪, 皆用易月之制, 二十七日而除, 乃於章獻太后、隆祐皇后之喪, 以十三日而除, 易以常服。 乞依宋制許於十三日而除, 易以常服, 以慰臣民之望。

上傳旨承政院曰: “政府之狀, 明有證驗。 禮曹何所據而請二十七日而除?” 知申事金汝知對曰: “禮曹未知此法耳。” 傳旨曰: “政府中, 誰發此議?” 檢詳官許揆對曰: “左政丞成石璘也。” 遂從之。 命汝知與禮曹參議許稠, 往領議政府事河崙第議喪制。 汝知等反命曰: “十三日除服後, 告廟臨群臣, 皆用純吉。 至祥禫之期, 群臣復著前喪服, 以存終三年之意。” 從之。 禮曹啓: “宋神宗元豊八年, 太常寺言: ‘治平四年古事, 山陵前, 宗廟輟祭享, 遇朔望, 以內臣行薦食之禮, 俟祔廟畢, 仍舊。’ 何休曰: ‘有牲曰祭, 無牲曰薦。’ 乞依此制, 大妃山陵前, 於宗廟行薦食之禮。” 從之。 議政府又啓: “大妃之薨, 告訃朝廷, 則稱兄妻稱母, 俱未便, 且神德王后康氏之喪, 不告訃。 臣等以爲今亦宜不告。” 從之。


十二年 秋七月

편집

7月 1日

편집

서운관에서 일식하지 않을 가능성을 미리 보고하다

편집

○甲申朔/太陽不食。 初, 書雲觀啓曰: “來七月初一日甲申, 雖是泛日, 日數千數皆空, 蝕與不蝕難測。” 至是果不蝕。


충청도 서주 사람이 은의 원석 한 덩어리를 캐어 바치다

편집

○忠淸道瑞州人, 採銀石一塊以進, 賜楮貨。


7月 3日

편집

태백성이 나타나다

편집

○丙戌/太白晝見。


의정부에서 세공하는 저화의 숫자를 보고하다

편집

○議政府啓歲貢楮貨之數。 啓曰: “留守官各五百張, 大都護府牧官各四百張, 府官各三百張, 知官各二百張, 縣令監務各一百張, 共五萬一千七百張。 宜令各官備納, 毋徵民戶。” 從之。 政府又啓: “依古租庸調之法, 令京中各戶納家代稅楮貨, 計其卜數有差。” 從之。


헌부에 저자의 저화 사용의 실태를 조사시키다. 헌부 아전들의 횡모가 있어 중지시키다

편집

○商賈不用楮貨, 揀擇善惡, 憲府遣書吏所由, 潛行考察, 京中紛擾。 上知之, 遣人往察于市, 憲府吏以便服, 托其考察, 奪人之物。 命囚巡禁司, 召持平李賀責之。 又命政府及漢城府曰: “禁各司送使令于市肆。” 市人便之。


7月 6日

편집

태백성이 나타나다

편집

○己丑/太白晝見。


7月 7日

편집

임금이 세자와 백관을 거느리고 복(服)을 벗다

편집

○庚寅/上率世子百官釋服。 上詣殯殿設奠, 遂卽吉, 因問安于上王移御所。


사헌부 탄핵으로 대호군 전맹겸을 파면시키다

편집

○罷大護軍全孟謙職。 先是, 孟謙家奴行刦於市, 京市署丞金麗珍, 執送憲司治之, 孟謙怨之。 至是, 麗珍爲監察, 孟謙妄說麗珍世系玷垢, 故憲司劾而請罪。


행랑을 조성할 장정을 모으다

편집

○徵行廊造成丁匠。 議政府啓請: “僧軍一千名、木工二百名抄送事, 移文各道。” 從之。


7月 8日

편집

의정부에서 올린 육선을 허락하지 아니하다

편집

○辛卯/議政府進肉膳, 不許。 上曰: “俟大妃(袝)〔祔〕山陵後, 從之。”


7月 9日

편집

과전 5결마다 저화 1장을 잘 수조하지 않은 관찰사 등을 순금사에 가두다

편집

○壬辰/命囚京畿都觀察使權緩、經歷金明理及前都觀察使李湘于巡禁司。 歲庚寅冬, 政府受敎移文, 凡科田收租者, 每五結竝收楮貨一張, 湘與明理只行一年而止。 緩於辛卯年收租後, 受本職, 故命還就職。 湘, 職牒收取, 寧州付處; 明理, 贖杖六十。


장성군 정용수의 졸기

편집

○長城君鄭龍壽卒。 龍壽事太祖于潛邸, 得爲開國功臣, 官至判承寧府事。 卒, 輟朝三日, 賜諡胡穆。


종이를 잘 만드는 요동 사람 신득재에게 미·포를 하사하고 기술을 전습케하다

편집

○賜申得財米及緜布。 得財, 遼人也。 造華紙以進, 下鑄字所, 印《十七史》。 賜得財米五石、綿布三匹, 令紙工傳習。


구 저화 2장과 신 저화 1장을 바꿔 쓰도록 의정부에서 건의 승인하다

편집

○命三功臣諸宰相會議政府, 議楮貨通行之術以聞。 議政府上言曰: “楮貨之行, 已經數載, 散在民間, 多有破軟。 若不收納, 不便於用。 依宋朝以舊會之二換新會之一之法, 令民納破楮貨二張, 給新楮貨一張何如?” 又上言曰: “《周禮》載師掌任土之法, 凡任地國宅無征, 園廛二十而一。 乞依此制, 大小人員折受宅田, 隨科納稅, 第一科八張, 自上而下, 至八科只收一張, 以爲歲例。” 皆從之。


각포(各浦)의 수비를 점검하기 위해 경차관을 각도에 나누어 보내다

편집

○分遣敬差官于諸道。 議政府啓曰: “近年以來, 邊境無虞, 各浦守備, 恐或弛緩, 宜遣敬差官。 其軍卒不精, 器械不備者, 三品以上申聞科罪; 四品以下, 按律直斷; 水軍節制使能否, 亦令考察以聞。” 從之。 遣判內贍寺事金邁卿于慶尙、江原道, 判軍器監事盧湘于忠淸、全羅道。


광흥창에 명하여 녹봉으로 주는 명주와 베를 저화로 대신하게 하다

편집

○命廣興倉頒賜紬布, 代以楮貨。


7月 13日

편집

의정부에서 육선을 올리다

편집

○丙申/議政府進肉膳。 領議政府事河崙等上言: “釋服有日, 不可久無肉膳。” 上曰: “爲之後者, 爲之子矣。 上王不進肉膳, 而予先食可乎?” 諸相卽詣上王殿請進, 上王許之, 崙等還告, 上亦許之。


진주에 안치한 이거이에게 쌀 20석을 하사하다

편집

○賜鎭州安置李居易米二十石。


김남수·정진·여칭·김구덕에게 관직을 제수하다

편집

○以金南秀爲判恭安府事, 鄭鎭刑曹判書, 呂稱中軍都摠制, 金九德漢城尹。


7月 14日

편집

임금의 말을 몰래 조영무에게 알려준 선공감 조진을 성 밖으로 내치다

편집

○丁酉/命黜繕工監趙瑨于城外。 上傳旨承政院曰: “趙瑨密聽寡人之言, 潛告右政丞趙英茂, 英茂於三功臣會處狂言之。 予欲囚瑨于巡禁司, 鞫問其由, 然瑨監造慶會樓, 夙夜勤勞, 故姑免之。 爾等速招瑨, 極口以責, 黜于城外, 任其所之。” 承政院卽召瑨, 傳上旨, 瑨惶遽失色, 出于高峰縣。


7月 15日

편집

봉례랑 장사의를 구타한 갑사 최천명 등을 순금사에 내려 속받게 하다

편집

○戊戌/下甲士崔天命及牌頭于巡禁司贖罪。 奉禮郞張思儀, 嘗罵甲士爲常僕, 甲士等銜之。 方(思義)〔思儀〕入禁門, 甲士崔天命等十四人, 擅行歐打, 代言以聞, 命竝牌頭囚之。


7月 16日

편집

큰 비가 내려 기청제를 지내다

편집

○己亥/大雨。 上憂之, 遣書雲正張得壽, 行祈晴祭于興仁門。


7月 17日

편집

큰 바람과 비가 와서 곡식을 살피게 하다

편집

○庚子/大風以雨, 拔木飄瓦, 禾稼盡偃。 上驚懼不寐, 將命大臣等行祈晴祭于宗廟社稷北郊, 翼日雨晴遂止, 分遣內竪于郊, 以察禾稼。 上曰: “禾之已熟者, 守令宜督收穫, 今致損傷, 何哉?” 遂遣中官尹興阜于京畿觀察使, 問各郡守令不令早穫而致損之由, 仍察傷損之狀。 傳旨政府曰: “大抵災咎之出, 實由寡人, 然予聞畿內守令, 職帶勸農, 終日大風, 無出視穀田者。 已熟之穀, 悉皆零落, 豈無罪也? 宜速考以聞。” 成石璘對曰: “此實臣等不能燮理之致, 然先論守令, 於義未便。” 上曰: “當更思之。” 遣內竪于忠淸、慶尙、全羅三道, 察風雨傷穀之狀。


길주 백탑리 9층 석탑이 무너지다. 산릉역사에 동원된 천 명을 돌려보내다

편집

○吉州白塔里九層石塔頹。 因大風也。 命曰: “大妃山陵軍共三千人, 擇先赴役者一千人, 放還其家, 令收已熟之穀。 今遭大風, 予甚慮焉。 又脫有霜雹之災, 民失食矣。”


전라도와 충청도의 배가 바람으로 침몰하여 1백 4명이 죽으니 복호하게 하다

편집

○全羅漕船二十一艘、忠淸二艘颶沒, 人死者百四。 上甚憐之, 命政府賜米豆人四石, 復戶三年, 今後有如此者, 以此爲例。


금주령을 내리다

편집

○上命政府曰: “禁酒之令, 先行於細民, 不得行於巨家。 且有賣酒資生者, 公私宴飮外勿禁。”


큰 바람이 불어 백악산과 성산의 소나무가 뽑히다

편집

○又命政府曰: “今大風拔木, 吾使人審之, 白岳山松二十一株、城山松十四株。 山之卑者且然, 況其高峻乎? 考之古文, 大風拔木, 主於臣僚。 且日者大石崩落, 亦主於臣之雄冽者。 然豈可以災變, 歸之人臣而不自省乎? 況寡人之不法, 固不自知也, 寧不引咎以自責乎? 予之夙夜(祇)〔祗〕懼, 凡有耳目者, 所共見聞。 惟卿等亦思所以弭災之道, 各自戒謹。”


큰 바람으로 쓰러진 소나무를 병조로 하여금 축토하게 하다

편집

○命近日大風所偃松木, 令兵曹築之。


의정부에서 조선을 침몰케 한 일로 전라 도관찰사 이귀산을 논죄하다

편집

○政府以漕船敗沒事, 請全羅道都觀察使李貴山之罪。 上曰: “遲緩載船, 至七月漕運, 不無責也。 然近日大風, 非人力所能爲也, 宜勿擧論。 予聞中國, 七月禁行船, 且諺有之曰: ‘百種有大風。’ 今後嚴立法程, 七月內, 公私船, 毋得泛海, 如不獲已, 取旨施行。” 上覽《玉曆通政》, 有曰: “風雨無常, 則主兵及旱與火。” 命政府曰: “今遭風雨之變, 火災亦可畏也。 非徒倉庫, 景福宮乃太祖所建, 尤宜愼火。”


권완을 불러 경기의 곡식이 얼마나 손상되었는지를 묻다

편집

○召權緩問曰: “京畿風損禾穀幾何?” 對曰: “大抵禾穀之損, 不過十分之一。” 上曰: “今者開城留後李文和報禾穀大損, 與卿言異矣。 雖曰小損, 吾必不盡斂民食。” 蓋疑文和所報也。 是時, 人有自外來者, 上皆詳問風災深淺, 各以所見對, 所言不一, 或窮加詰問, 外人知之, 漸至飾辭以聞。 緩本無操守, 專事荒淫, 不合監司之任。 今曰禾穀風損不過十分之一, 實是罔上也。


단군·기자의 묘에 제사지낼 것을 예조에서 계청하다

편집

○禮曹啓請春秋遣使, 致祭檀君、箕子之廟, 從之。


7月 19日

편집

전라 장성포의 바다물이 4일 동안 붉다

편집

○壬寅/全羅道長省浦, 海水始赤凡四日。 遣判書雲觀事崔德義, 行解怪祭。


번상하는 시위군을 놓아 보내다

편집

○命放各道今朔番上侍衛軍。


정용수의 과전을 진고한 대호군 김중균을 논죄하다

편집

○司憲府請大護軍金仲鈞、護軍尹璘等罪。 仲鈞等於鄭龍壽之卒, 未及七日, 陳告科田者也。 命按律科罪。 賜慶會樓池役徒楮貨一千張。 池已鑿, 水有洩處不盈, 提調朴子靑獻計曰: “決水流之盡, 更於洩處, 塡以黑黏泥, 則可瀦水。” 上試之, 果驗。


신유정이 사직하니 김중보에게 충청도 병마 도절제사를 제수하다

편집

○忠淸道兵馬都節制使辛有定上箋辭, 以前摠制金重寶代之。


7月 20日

편집

대비의 존시를 정안 왕후라하고 능을 후릉이라 하다

편집

○癸卯/上大妃尊諡曰定安王后, 陵曰厚陵。 禮曹啓曰: “謹按《文獻通考》, 宋太宗以爲後之義, 爲太祖雖服斬衰, 至於冊祝, 稱孝弟。 請依此制, 於大妃祝文, 稱順德大妃, 國銜稱國王。” 從之。


순덕 대비의 예장 등에 모두 섭행할 것을 예조에서 아뢰다

편집

○禮曹啓: “順德大妃禮葬時啓殯等祭, 皆令攝行; 獻官執事稱號, 悉依本國官制。” 從之。 又啓: “順德大妃禮葬發引日, 百官以白衣黑帶, 出城奉辭, 返魂日, 以常服奉迎。” 從之。 上命承政院曰: “《春秋》譏雨不克葬。 今大妃之葬, 雖或値雨, 其備禮行之。”


우정승 조영무가 면직하기를 청하다

편집

○右政丞趙英茂乞免, 不允。 以風雨失常也。


7月 21日

편집

경기 관찰사에게 늦곡식은 익기를 기다려 잘 수확하도록 명하다

편집

○甲辰/與大臣議弭災之道。 嘗傳旨于京畿觀察使曰: “尹興阜來言: ‘時方分揀禾穀損失。’ 予謂早穀則然矣, 晩穀則宜待熟審之。”


큰 바람의 재변이 있으므로 임금이 자성하며 대신에게 구언하다

편집

○召成石璘、趙英茂、吏曹判書李稷、兵曹判書黃喜、大司憲柳廷顯、司諫李稑等, 引入便殿曰: “近日大風之變, 人事有以感而致之也。 寡人有荒淫之失歟? 古人釋荒字曰: ‘內荒於色, 外荒於獸。’ 我之荒於內者, 非卿等所知, 荒於外者, 則所共知也。 遇災之後, 私自謂曰: ‘我之所爲, 不合天意, 以至於此, 莫若退自修省’, 故不視事, 于今五六日矣。 抑謂號令政事, 致民怨而傷和氣者, 何事歟? 用人未得其當歟? 楮貨新法, 未愜於人心歟? 政府臺諫, 無一言及致災之由, 以責寡人, 予甚悶焉。 卿等不敢面言, 則宜各實封以聞。” 石璘、廷顯、稑等對曰: “臣等未見殿下盛德之失。 以用人一事言之, 如臣等者, 亦承乏重寄, 則其於百僚之間, 安知有冒濫者哉?” 石璘、稷復啓曰: “今銓選, 皆委之臣等, 實爲未便。 願自今銓選之際, 召執臣等於前, 一品至權務, 皆親問賢否而除授, 則冒濫者無所容其間矣。” 上曰: “是不然也。 今列于庶位者, 卿等皆稟我命。 何必親與卿等爲政乎? 且政事, 非特爲銓選, 日與卿等相語者, 皆爲爲政也。 其各盡乃心。” 又曰: “予以否德, 祗承大業, 惟恐獲戾于上帝, 故頃者欲以禪于世子, 我則退處別宮, 以終餘年。 大小臣僚, 皆以爲不可, 且予心亦謂我雖辭位, 號令政事, 不能盡委於幼沖, 而得與聞焉, 則其以政事之失而致災變者, 實由寡人。 若爾則其辭大位, 無益於國家也。 是故未遂厥志, 式至今日。 日者, 我告于上帝曰: ‘我之居此位, 非我求而得之, 乃上帝所命。 我若有罪, 何不只罪我躬?’ 近日寡人之心, 卿等豈能悉知哉?” 石璘曰: “擧賢求言, 亦弭災之一端。” 上曰: “求賢而所擧, 皆昔日已用之人; 求言而所陳, 亦不過目前之常事也。”


강거보·김길·안거도·임회·이복례·정사빈의 고신을 주도록 명하다

편집

○命給康居寶、金吉、安居道、林繪、李復禮、鄭士賓告身。


7月 22日

편집

일본 대마도의 종정무가 보낸 객인이 토물을 바치다

편집

○乙巳/日本對馬島宗貞茂, 使送客人, 來獻土物。


대호군 전흥을 충청도에 보내어 곡식의 손상을 살피게 하다

편집

○遣大護軍田興于忠淸道, 察傷穀之狀。


궐내에 일 없이 밥먹는 자를 감하도록 명하다

편집

○命減闕內冗食者。


충청·경상·강원도의 시위군 중 8월에 번상할 자는 면제하게 하다

편집

○命免忠淸、全羅、慶尙、江原道侍衛軍八月番上者。


용산강의 군자감 조성을 정지하게 하다

편집

○命停龍山江軍資監造成。


임금이 구언을 하니 정부에서 어진이를 천거하여 임용할 것을 아뢰다

편집

○求言。 議政府啓: “今當西成之際, 風雨爲災, 以示咎徵, 專由庶官不得其人, 小民不遂其生。 宜令功臣、諸君、時散兩府、六曹、臺諫, 各擧有才德識治體, 可補宰職者, 賢良方正, 可列庶位者, 實封以聞; 時政得失、民生利病, 切中時弊者, 又令各司實封以聞。” 從之。


7月 24日

편집

안개가 끼다

편집

○丁未/霧至辰時不開。


전라도 순천에서 소가 귀가 넷인 송아지를 낳았는데 10일 만에 뿔이 나다

편집

○全羅道順天府有牛生犢, 四耳, 十日生角。


7月 25日

편집

의흥부를 혁파하고 병조로 하여금 다시 군정을 관장하게 하다

편집

○戊申/罷義興府, 復令兵曹掌軍政。 議政府啓曰: “歷代兵制沿革不同。 唐置府兵, 每一軍置將軍一人, 番上者宿衛而已, 有事則命將迭出, 事解乃罷, 兵散於府, 將歸於朝, 故將帥無握兵之重。 宋有禁軍廂軍, 皆摠於侍衛司, 而兵部掌其政令。 今國家置兵之法, 近於唐制, 然亦有未備者, 臣等謹條上合行事宜。 一, 各領軍士, 令護軍掌之。 一, 凡軍令, 兵曹奉敎行移各軍, 各軍行移十司, 各其司上護軍、護軍, 同議施行。 司中公事, 傳報其軍, 其軍報兵曹。 一, 如有用兵, 則上特召將臣, 授織文旗。 兵曹入直參議以上, 同稟命乃出, 立旗於闕門外, 各其軍出番摠制以下軍士及內禁衛、別侍衛、鷹揚衛出番節制使以下軍士, 各詣其軍旗下, 聽其號令。 一, 宿衛如前例。 一, 巡綽, 每日用出番。 一, 衛監巡三軍摠制, 以此行之。 一, 宿衛巡綽等事勤慢考察, 兵曹掌之。 一, 聞角詣闕, 禁止私聚等事, 一依前降敎旨。” 從之。


삼군·별시위·응양위의 절제사와 별사금의 제조를 두다

편집

○置三軍ㆍ別侍衛ㆍ鷹揚衛節度使、別司禁提調。 中軍節制使韓珪ㆍ李湛ㆍ崔閏德, 右軍節制使沈龜齡ㆍ李和英ㆍ趙秩, 別侍衛左一番節制使金南秀ㆍ李興發, 左二番節制使李從茂ㆍ宋居信, 右一番節制使成發道ㆍ李澄, 右二番節制使柳濕ㆍ金萬壽, 別司禁左邊提調河久ㆍ權希連, 右邊提調柳殷之ㆍ黃祿, 鷹楊衛左一番節制使趙溫ㆍ沈仁鳳, 左二番節制使金承霔, 右一番節制使李之實ㆍ崔龍和, 右二番節制使洪敷ㆍ文孝宗。 議政府入抄受落點也。 左軍節制使, 史闕難考。


서울안 각사에서 개월 수로 임기를 계산하던 법을 혁파하다

편집

○罷京中各司箇月之法。 先是, 議政府請凡掌錢穀與決訟官, 用箇月之法, 至是, 外方守令考滿者多, 而京官考滿者少, 除授之際, 互有妨礙, 故復請罷之。


사헌부에서 분경한 전라 관찰사 이귀산을 논핵하다

편집

○司憲府疏請全羅道都觀察使李貴山行賄權門之罪, 命勿論。 貴山以脯脩, 贈贊成事李天祐。 柳廷顯, 天祐之妹夫也。 往其第, 適見而劾之。


동북면 부방 갑사 송운부 등 7인을 사유하다

편집

○宥東北面赴防甲士宋云富等七人。


좌정승 성석린이 사직을 청하다

편집

○左政丞成石璘辭, 不許。 上曰: “卿之辭, 蓋以風水之災也。 予亦當辭位, 未知辭於何處乎?”


조진을 옹진에 부처하게 하다

편집

○命趙瑨瓮津付處。 司憲府上疏曰:

刑罰, 國之重典, 不可不愼, 故凡有罪者, 必使明正其罪, 斷之以法, 然後人心服而爲惡者懲矣。 臣等伏聞繕工監趙瑨, 嘗有所犯, 殿下不付攸司, 明正其罪, 則黜于外, 在朝臣僚未知其罪, 罔不驚駭, 實有乖於明時按法斷罪之典。 乞將趙瑨, 收其職牒, 鞫正其罪, 昭示典刑, 以戒後來。

命外方付處。 司諫院上疏曰:

前日憲司未知趙瑨所犯, 請加鞫問, 再疏以聞, 殿下不賜兪允, 只令外方付處, 一國臣民, 罔知瑨之所犯爲何事, 衆議紛紜。 臣等竊謂賞罰, 所以勸善懲惡, 不可不明也。 賞之而不知其善, 罰之而不知其惡, 古所未聞也。 願殿下, 依憲司所申, 以明賞罰之典, 以斷國人之疑。

上曰: “瑨於宗室, 浮動虛言, 不可現說, 故已令付處于外, 更勿請罪。” 憲司上疏復請, 令瑨付處瓮津。


각 호별로 거두어 들이던 저화와 둔전 조세를 면제 하다

편집

○免戶楮貨及屯田。 議政府上言:

先是, 國家歲斂于民, 每戶出布一匹, 今代以楮貨。 又令戶給屯田, 大戶則給種三斗, 收十五斗; 中戶則給種二斗, 收十斗; 小戶給種一斗, 收五斗。 是重斂也。 未可謂之便民。 乞自今, 各道戶出楮貨全免, 其(口)〔戶〕給屯田所出, 以楮貨收之, 若願納米穀, 則聽之, 歉年則只收種子之價。 京畿之民, 雜務甚煩, 幷免屯田。


갑사 3천명을 2번으로 나누고 1년씩 번갈아 시위하게 하다

편집

○分甲士三千爲二番, 更一年侍衛。


7月 28日

편집

서교에 나가 곡식을 살펴보고 경회루에 잠시 머물다 환궁하다

편집

○辛亥/幸西郊省禾稼, 還御慶會樓, 小憩乃還。


사헌부에서 감찰 서취를 논핵하니 순금사에 가두고 과죄하다

편집

○司憲府請監察徐就犯巡之罪, 命下巡禁司, 按律科罪。


7月 29日

편집

사관의 편전 참석을 허락하게 된 것이 언제부터인가를 묻다

편집

○壬子/御便殿視事。 自閔麟生、崔士柔進退失節, 史官不得入於便殿, 諫院屢疏得請, 許令入侍。 是日, 上問知申事金汝知曰: “史官復入便殿, 自何時始?” 汝知對曰: “歲在庚寅, 以諫院疏請始入焉。” 上不答。 汝知疑懼, 令史官不得復入。


육조와 대간에서 유인을 천거하다

편집

○六曹臺諫薦賢良方正遺逸之人, 上覽之曰: “今所擧者, 皆予所曾試用而經災變者也。 何無特異遺逸之人耶?”


내원당·정업원 혁파 문제와 하번 갑사 문제에 관한 사간원의 상소문

편집

○司諫院疏論時務二事。 其一曰:

國家崇重斯道, 攘斥異端, 旣削寺院, 又減田民, 而獨內願堂、淨業院, 因循未革。 彼內願堂, 本前朝惑於浮屠, 邀僧闕內以居之, 仍名曰內願堂。 今無其實, 而徒有其名, 且爲監主者, 旣住受田大刹, 又食月俸, 而一月之費, 幾至五石。 淨業院亦前朝惑佛而設, 彼爲尼者, 皆不得其志而投佛者也。 焉有淨業寡欲之實、壽君福國之誠乎? 假使佛有靈, 其肯應乎? 且旣有土田臧獲, 一朔之內, 焚修之料, 又受四石, 計內願堂、淨業院一年之費, 摠百石。 無名之費, 莫甚於此。 乞罷內願堂月俸, 使爲監主者, 食其所住之田, 又革淨業院, 其土田臧獲, 悉令屬公, 如未遽革, 旣有土田, 宜革朔料, 以儲國用。

下議政府議得: “右條內內願堂, 名實相殊, 宜革之。” 上從之, 乃曰: “淨業院則不可遽革也。” 其二曰:

守令分憂差遣, 出宰百里, 任莫重焉。 下番甲士, 稱爲府兵, 傲視守令, 凡自家田賦差役, 悉皆違逆。 守令欲均賦役, 一有强之, 則輒加凌辱, 且其奉足, 使之如己奴, 遂致逃散者或有之。 願自今, 下番甲士, 戶雜役外, 凡田賦差役, 皆如平民, 其奉足, 毋得役使於家。 違者, 守令報監司糾理。

政府議得: “宜從疏請。” 從之。


十二年 八月

편집

8月 1日

편집

사헌부에서 죄인을 체옥(滯獄)한 형조 판서 이승상·좌랑 송인산을 논핵하다

편집

○癸丑朔/司憲府劾請刑曹判書李升商、佐郞宋仁山之罪, 命勿問。 憲府疏曰:

前日請刑曹滯獄之罪, 殿下曲垂寬恩, 嘗有旨曰: “令本府受中外誤決之狀, 分送刑曹及都官, 考其勤慢, 俾伸冤抑。” 臣等計其移送刑曹之狀, 自前年三月至今年六月, 共四十八道, 而決者才四道耳。 其滯訟畜怨, 莫此爲甚。 大抵人事感於下, 天變應於上。 近日風雨之災, 莫非冤抑之所招也。 今刑曹員吏, 殊失委任之意。 此而不責, 則凡怠其職者, 無所懲矣。 乞將行首升商、掌務仁山, 斷之以律, 以懲後來。

命置而勿問。 蓋以升商功臣也。


이행·여칭·허주·정진·최이 등에게 관직을 제수하다

편집

○以李行爲藝文館大提學, 呂稱刑曹判書, 許周參知議政府事, 鄭鎭中軍都摠制, 崔迤判敬承府事。


풍해·충청·강원·경상도 도관찰사가 목(牧)의 판사직을 겸직하던 것을 따로 임명하다

편집

○罷豐海、忠淸、江原、慶尙道都觀察使兼牧之任。 以廉致庸判黃州牧事, 閔無悔判原州, 金漸判淸州, 李之綱判尙州。


일본 구주 절도사의 사인이 토물을 바치다

편집

○日本九州節度使, 使人來獻土物。


8月 2日

편집

배꽃이 피다

편집

○甲寅/梨華。


동교에 나가 곡식을 살피다

편집

○幸東郊省禾稼。 宦者金和尙進鷹, 上怒叱之曰: “此行非遊觀也, 何以進爲!”


곡식을 제때에 수확도록 명하다

편집

○命政府曰: “大風之後, 恐禾稼無遺, 今親見之, 不至盡損, 是天不使斯民盡死也。 儻復有風災, 民食尤難, 宜令民及時收穫。”


8月 4日

편집

정안 왕후의 발인

편집

○丙辰/定安王后轜車發引。 轜車至盤松亭, 上王登城望見歎息。 上詣上王移御所陳慰, 遂幸慶會樓而還。


8月 6日

편집

김과가 사운시를 바치니 쌀 10석을 하사하다

편집

○戊午/賜金科米十石。 科獻四韻詩以謝。


대호군 박윤충·훈련관 판관 반영을 각각 동북면과 풍해도에 보내 채은하게 하다

편집

○遣大護軍朴允忠于東北面, 訓鍊觀判官潘泳于豐海道採銀。


의정부 제안으로 제서유위조(制書有違條)와 위령조(違令條)의 세칙을 개정하다

편집

○議政府議律以聞。 政府承上旨議聞曰: “律文有制書有違條, 有違令條, 奉行者或不能辨。 請自今, 頒降宥旨及敎旨, 廢閣不行者, 以制書有違論; 失錯旨意者, 各減三等; 凡大小衙門受敎條令, 不能奉行者, 以違令論。” 從之。


8月 7日

편집

원단(圓壇)을 쌓도록 명하다

편집

○己未/命築圓壇。 從禮曹之啓也。


사관 김상직에게 충주 사고의 책을 바치도록 명하다

편집

○命史官金尙直, 取忠州史庫書冊以進。 《小兒巢氏病源候論》、《大廣益會玉篇》、《鬼谷子》、《五臟六腑圖》、《新彫保童秘要》、《廣濟方》、陳郞中《藥名詩》、《神農本草圖》、《本草要括》、《五音指掌圖》、《廣韻》、《經典釋文》、《國語》、《爾雅》、《白虎通》、劉向《說苑》、《山海經》、王叔和《脈訣口義辨誤》、《前定錄》、《黃帝素問》、《武成王廟讃》、《兵要》、《前後漢著明論》、《桂苑筆耕》、《前漢書》、《後漢書》、《文粹》、《文選》、《高麗歷代事迹》、《新唐書》、《神秘集》、《冊府元龜》等書冊也。 且命曰: “《神秘集》, 毋得披閱, 而別封以進。” 上覽其集曰: “此書所載, 皆怪誕不經之說。” 命代言柳思訥焚之, 其餘下春秋館藏之。


8月 8日

편집

달이 남두의 괴성을 범하다

편집

○庚申/月犯南斗、魁星, 隔一尺許。


정안 왕후를 후릉에 장사지내다

편집

○葬定安王后于厚陵, 陵在海豐郡白馬山東麓。 旣上土, 卽命役徒除隊長隊副外, 皆放遣, 俾收禾穀。


전 함주 목사 최식에게 고신을 주도록 명하다

편집

○命給前咸州牧使崔湜告身。 湜, 與東北面壬午之亂者也。


시물(時物)을 종묘에 천신하도록 명하다

편집

○命以時物薦宗廟: 二月氷, 三月蕨, 四月松魚, 五月麥、筍、櫻桃、瓜、杏, 六月林檎、茄、東瓜, 七月黍、稷、粟, 八月年魚、稻、栗, 九月雁、棗、梨, 十月柑橘, 十一月天鵝, 十二月魚、兔。


고 순덕후 진이의 처에게 쌀을 하사하다

편집

○賜米故順德侯陳理妻李氏。


8月 9日

편집

달이 남두의 괴성을 범하다

편집

○辛酉/月犯南斗、魁星, 隔一尺。


전답의 손실을 살피기 위해 경차관을 제도에 보내다

편집

○分遣敬差官于諸道, 審田損實。 上戒之曰: “予聞敬差官入其境, 必先考前歲實田之數, 務欲增加, 豈予分遣之意乎? 爾等隨年豐歉, 處以至公。”


왜선 17척이 경상도 부산포에 와 있어 대호군 전흥을 보내다

편집

○遣大護軍田興于慶尙道富山浦。 觀察使報: “有倭船十七艘, 來泊道內梁州富山浦。 雖以興利爲言, 其貌可畏”, 故遣興察之。


8月 10日

편집

정안 왕후의 신주를 혼전에 봉안하다

편집

○壬戌/奉安定安王后神主于魂殿。 神主至自海豐郡, 各司一員迎于城門外。


곡식이 모두 손상되었다고 거짓 보고한 풍해도의 관찰사·경력·수령을 논죄하다

편집

○遣承政院注書金赭、宦官盧希鳳于豐海道。 上曰: “豐海道各官, 風雨傷穀之勢, 不以實報, 難以取信。 乃遣赭等, 將其道觀察使報書, 往察之, 如有不實者, 卽拿送于京, 予當問其故。” 此道觀察使之報最後, 且其風損之數, 重於他道故也。 赭等回曰: “水田則皆實, 或損十分之一二, 旱田或損十分之一二, 或至十分之三四。” 上怒, 傳旨政府曰: “觀察使、經歷、守令, 報以盡傷者, 實誑我也。 宜皆罪之。”


진안군 이방우의 처 지씨에게 미두 15석과 주과를 하사하다

편집

○賜鎭安君芳雨妻池氏米豆十五石及酒果。


축문을 잘못쓴 교서 정자 김상정을 순금사에 가두다

편집

○下校書正字金尙鼎于巡禁司。 尙鼎爲役朔, 於神德王后祭文, 書國王及姓, 於定安王后祭文, 只書國王。 上覽之, 以爲不一, 有是命。


8月 11日

편집

건원릉에 나가서 추석제를 행하다

편집

○癸亥/上詣健元陵, 行秋夕祭, 還至松溪院, 政府進酒, 遂觀放鷹于箭串郊。


8月 12日

편집

생원 이수에게 옷 1벌을 하사하다

편집

○甲子/賜生員李隨衣一襲。 初命承政院曰: “予欲得心純學敏者, 俾訓兒子。” 乃召成均大司成柳伯淳問曰: “館生中通經史者有誰?” 伯淳以隨對, 卽命召之。 至是, 隨至自水原, 上曰: “聞汝有學行, 宜誨兩大君不倦。 經書疑處, 予亦質問焉。” 隨精詳縝密, 有志行, 丙子生員第一名, 屢擧不中。


춘추관의 의학서적 들을 내약방에 보관하게 하다

편집

○收貯春秋館所藏醫方諸書于內藥房。


8月 13日

편집

정안 왕후 7재 때문에 상왕이 개경사에 묵다가 돌아오다

편집

○乙丑/上王如開慶寺, 經宿而還。 以定安王后七齋也。


호조 참의 오진에게 약주를 하사하다

편집

○賜戶曹參議吳眞藥酒十甁。


8月 14日

편집

연향에 양(羊)을 쓰지 않도록 명하다

편집

○丙寅/命宴享勿用羊。 上曰: “畜羊, 本爲犧牲也。”


8月 15日

편집

문소전에 나가 추석제를 행하다

편집

○丁卯/上詣文昭殿, 行秋夕祭。 右司諫大夫玄孟仁爲大祝, 讀至神懿王太后, 以王字爲句, 且期期不能讀, 上曰: “讀祝如此, 誠敬安在!” 遂命承政院, 今後祝文, 勿令細書, 以朱點句。


상왕을 받들고 본궁 수각에서 술자리를 마련하다

편집

○上奉上王, 置酒于本宮水閣, 日暮酒酣, 上起舞。 召代言等曰: “今日不欲速罷, 非予耽樂, 我上王, 古今所難遇也。 ‘予無他道德, 但心無內外耳。’ 宋太祖之言, 載于《通鑑》, 爾等見乎?” 左副代言韓尙德率爾對曰: “臣等亦無內外。” 上曰: “然則可謂君臣相遇矣。” 有間, 上王以大妃薨逝, 興悼還宮, 上勸留不得。


8月 16日

편집

경사에 갔다가 돌아오다 죽은 판사역원사 이자영에게 부의를 하사하다

편집

○戊辰/賜賻判司譯院事李子瑛之家。 子瑛以朝服祭服易換事, 如京師, 還至東平府聊城縣病死, 上憐之, 賜賻米豆與紙。


불효의 죄로 전사 직장 박욱을 전옥에 가두다

편집

○司諫院上疏請典祀直長朴彧罪。 疏曰:

臣等竊聞事親孝, 故忠可移於君。 自古求忠臣於孝子之門, 未有不孝而忠者也。 彧之父桂生, 年過七十, 坐妖言囚在雞林, 已閱三月, 彧恬然從仕, 終不往見, 非人子也。 焉有事君之忠乎? 願下攸司, 依律科罪, 以正綱常, 以厚風俗。

疏留中不下。 彧, 李叔蕃之門人。 以叔蕃薦, 除是職。 厥後左司諫李稑進曰: “朴彧, 其父桂生, 去四月初囚雞林, 至六月未嘗往見, 甚非人子之意, 故上疏請罪, 未蒙兪允。” 上曰: “言則然矣。 此等事, 憲司之任也。 宜移文劾之。” 命金汝知卽還其疏。 憲府上疏曰:

彧之父桂生, 住慶尙道寧海府, 說大言語, 自今年四月初八日至六月初九日, 繫于雞林獄。 爲彧計者, 奔往可也, 聞而不往, 殊無人子之情, 豈効忠於殿下乎? 伏望鞫問其罪, 以懲後來。

命下刑曹囚典獄。 彧上疏, 略曰:

臣父桂生, 寄書于臣曰: “我以非罪繫獄, 不能自脫。 汝之來見我, 不若仍仕求援。” 臣之不去, 從父敎也。

上覽之曰: “是亦人情之常, 宜勿擧論。” 初, 彧陳告尙衣院漏落奴婢四十餘口。 其間剛金者銜之, 誣告曰: “桂生云: ‘近日金星兩見, 是開天門也。 予子彧或得王位。’” 慶尙道都觀察使拘執以聞。 彧起自草萊, 登乙酉科, 僑寓優人黃熟石家。 爲人稍有才, 挾才妄行, 故士林賤之。


8月 17日

편집

전라도 안열·고부·김제 지역에 지진이 일어나다

편집

○己巳/全羅道安悅、古阜、金堤等郡地震。


칠성군 윤저의 졸기. 마성군 서익의 졸기

편집

○漆城君尹柢、麻城君徐益卒。 上震悼, 輟朝三日, 賻柢米豆五十石、紙百卷, 益米豆三十石、紙百卷。 柢古名方慶, 漆原世家, 不事外飾, 中實正直。 事上于潛邸, 特承眷遇, 遂爲佐命功臣, 位至贊成事, 屢以詼諧諷諫, 多所裨益。 其爲吏曹判書, 未嘗妄薦一人。 益起自行伍, 善用戈楯, 得參佐命之列。 賜柢諡曰貞景, 遣中官致祭; 益諡曰莊襄。


8月 18日

편집

도성 안에 배꽃이 피다

편집

○庚午/都城中梨華。 完山府梨、杏、槐、李、櫻桃、林檎花盛開。


동교에서 매사냥을 구경하다

편집

○觀放鷹于(束)〔東〕郊。


양홍달·양홍적에게 별사전과 원종 공신전을 지급하다

편집

○命還檢校漢城尹楊弘達別賜田四十三結、檢校工曹參議楊弘迪元從功臣田十五結ㆍ別賜田二十結。


8月 20日

편집

완산의 자제패(子弟牌)를 혁파하다

편집

○壬申/革完山子弟牌。 先是, 以完山爲璿源所自, 特置子弟牌, 至是革之, 擇有才者, 分屬侍衛軍。


매사냥의 금지를 강화하게 하다

편집

○申鷹子之禁。


배를 잘 관리하지 않은 충청도 대산 만호 박의손을 논죄하다

편집

○敬差官盧湘請忠淸道大山萬戶朴義孫罪。 湘啓: “義孫所領中大船, 朽敗不修, 宜科罪。” 從之。


8月 21日

편집

성석린·하윤·유정현·정역·허주·윤향에게 새 관직을 제수하다

편집

○癸酉/以成石璘領議政府事, 河崙爲左政丞, 柳廷顯吏曹判書, 鄭易司憲府大司憲, 許周漢城尹, 尹向參知議政府事, 閔若孫豐海道都觀察使。 前監司孟思誠、經歷曹渾及黃州判官金臺賢等十郡守令, 以妄報傷穀之狀, 皆免。


임금이 상왕 이어소에 나가 술자리를 베풀다

편집

○上詣上王移御所設酌, 夜還。


8月 23日

편집

태백성이 나타나다

편집

○乙亥/太白晝見。


신덕 왕후의 기신에 대압문을 가지고 재제하다

편집

○神德王后(忌晨)〔忌辰〕。 始以代押文行齋祭。 禮曹啓: “謹按《儀禮》、《經傳通解續》、《張子文集》, 忌日爲庶母及嫂一不肉。 神德王后(忌晨)〔忌辰〕, 自今令三品官以代押祭文疏文行齋祭。” 從之。


이천우와 이숙번을 광주에 보내어 수렵할 곳을 살피게 하다

편집

○遣議政府贊成事李天祐、安城君李叔蕃, 觀廣州蒐狩之地。 命承政院曰: “予嘗於講武前出于近郊至三四度, 今秋恐有遊田之諫, 久居宮中, 氣體堙鬱, 明日欲出東郊。 如有弊事, 臺諫以言陳之, 毋煩上疏。” 承政院卽傳旨于臺諫, 又命權緩曰: “廣州獵田, 宜禁耕田伐木。”


8月 24日

편집

동교에서 매사냥을 구경하다

편집

○丙子/幸東郊觀放鷹。


겸 대사성에게 성균관에서 더욱 열심히 강학할 것을 명하다

편집

○命兼大司成日仕成均館, 敦加講學。


8月 25日

편집

이거이의 졸기

편집

○丁丑/李居易死。 居易死于鎭州, 賜賻米豆三十石、紙百卷, 且賜棺槨。 又令忠淸道都觀察使致祭。


예조에서 원단 제도를 올리다

편집

○禮曹進圓壇制度。 上曰: “諸侯而祭天地, 非禮也。 此是特沿襲前朝之僭, 未之改耳。 宜詳考歷代禮文以啓。 予每押祭文時, 中心有疑, 豈有感應? 又或旱乾, 雩祀禱雨, 未嘗得雨。”


8月 26日

편집

갱미로 주었던 녹봉을 조미로 주게 하다

편집

○戊寅/命祿俸(更)〔粳〕米, 代以造米。 上慮精鑿之弊, 令以造米優給。


사관이 정사보는 곁에 입시하지 못하게 하다

편집

○知申事金汝知, 請令史官, 入侍聽政之側, 不允。 上歷擧前此史官失次之故以諭之。


일본 전평전의 사인이 와서 토산물을 바치다

편집

○日本田平殿, 使人來獻土物。


의정부에서 동서 양계의 전지를 타량할 것을 청하다

편집

○議政府請打量東西兩界田地。 啓曰: “東西北面糧餉數小, 不可不慮。 江原、豐海道附近兩界各官田稅, 依前例收納。 且兩界田地打量事, 已曾受敎, 又平壤城子未畢處, 今秋來春畢築。” 從之。


8月 27日

편집

대언에게 각각 말 1필을 하사하다

편집

○己卯/賜六代言馬各一匹。


8月 28日

편집

중국 역대의 사적을 상고하여 원단 쌓는 일을 파하도록 명하다

편집

○庚辰/命罷圓壇之築。 禮曹與成石璘、河崙、星山君李稷, 議圓壇之祭以聞曰: “秦人祀白帝, 秦西方, 白帝其主氣也, 故祭之。 吾東方, 可只祀主氣靑帝也。” 上曰: “安有六天乎? 禮可以祭則祭昊天上帝, 不可則靑帝何獨祭乎? 若旱乾之災, 在寡躬闕失, 豈有關於祀天? 予自卽位以來, 祈晴雨而不得。 是雖予之誠心, 不足以格天, 天必不享非禮也。” 於是禮曹上書曰:

臣等謹按《禮記》, 孔子曰: ‘魯之郊禘, 非禮也。 周公其衰矣!’ 《春秋胡氏傳》曰: ‘庶人之不得祭五祀, 大夫之不得祭社稷, 諸侯之不得祭天地, 非故爲等衰, 蓋不易之定理也。’ 伏望革圓壇之祀, 以正萬世之典。

乃命罷之。


검교 참지문하부사 김인귀가 졸하니 예에 따라 부의를 내리다

편집

○賜賻卒檢校參知門下府事金仁貴。 政府啓請給米豆四十石, 上曰: “有例事, 今後勿啓施行。”


전라도 미곡의 육로 운반을 명하다

편집

○命議政府, 議全羅道米穀陸轉事以聞。 政府上書曰:

忠淸道各官田租, 令佃客輸至于內浦、金遷; 全羅道完山領內東北各官, 則輸至于淸州領內各官; 完山西南領內各官, 則輸至于公州、洪州領內各官; 南原、順天領內各官, 則輸至于完山東北領內各官; 羅州、光州領內各官, 則輸至于完山西南領內各官。 慶尙道亦依此例, 以次轉輸, 則道途俱不過三日往返, 留連摠不過十日, 佃客直納之弊, 一擧可革。

從之。


대사헌 정역이 박만·임순례·조순화·조영무·맹사성·조혼 등을 논죄하다

편집

○司憲府大司憲鄭易等上疏:

其一曰: 賞罰, 國之大典, 必當其功罪, 然後人心服, 而爲惡者懼矣。 臣等伏見逆臣朴蔓、任純禮等, 法所不宥者也, 苟全首領, 橫行州郡, 無異平人, 幾一紀矣。 此雖殿下好生之仁, 實有違於信賞必罰之令典也。 中外臣民, 罔不缺望。 用此政府臺諫, 嘗據法累請, 而未蒙兪允, 臣等夙夜憤恨, 未知所措, 竊爲聖明憾焉。 殿下何惜二三人之軀命, 以虧千萬世之法乎? 若曰變出不意, 非得已也, 則其隨從下風, 而伏誅者多矣, 無乃罪同罰異, 公道有所不行乎? 若曰歲久已決之事, 則其於時無古今, 身無存沒, 按法必誅之義何哉? 伏望殿下, 回日月之至明, 斷《春秋》之大義, 特降兪音, 將逆臣朴蔓、任純禮、趙順和等, 俾置於法, 明示典章, 以快臣民之望, 以垂萬世之法。 其一曰: 爲社稷去奸惡, 大臣之職也。 逆臣朴蔓, 一國臣子所不共戴天之讎也。 右政丞趙英茂, 當其時, 以元勳大臣, 按法擬罪, 宜當明請, 以正綱常, 不唯不正其罪, 反以其子眞言爲壻, 申結姻好, 至授眞言官職, 曾無忌憚, 豈爲社稷去奸惡之義乎? 《傳》曰: “慢忽君父之讎, 卽不敬其君父也。” 不敬君父, 人臣之大罪, 伏望殿下, 將英茂不敬之罪, 以正綱常。 其一曰: 監司守令, 分憂近民, 所以周咨博訪, 宣上德而達下情也。 故所部之內, 如有風雨災祥, 宜當小心責己, 身親踏驗, 從實以聞, 以補聖上恐懼修省之政可也。 今豐海道監司守令, 曾不體此, 乃因前月十七日風雨, 禾穀損傷, 不以實聞。 殿下驚懼, 特遣中使與承政院注書, 俾覆檢之, 所申損實, 矛楯太甚。 其不爲身親踏驗, 朦朧申聞審矣, 殿下特從寬典, 只罷職事。 臣等竊惟, 風雨災祥, 國家之大事。 申聞不以實, 人臣之大罪。 守令旣不親見, 監司亦不覈實, 上下通同, 無復有分憂委任之意, 不可不懲。 乞將孟思誠、曹渾及諸郡守令等, 依律施行, 以懲不恪。

啓留中。


종친과 대신의 국장 격례를 정하다

편집

○定宗親大臣國葬格例。 禮曹啓: “考本曹儀軌, 大臣及宗室功臣格例, 彼此不同, 遵用爲難。 曹與儀禮詳定所詳定, 以在內大君正一品、一等功臣爲上等; 以在內諸君從一品、二等功臣爲中等, 若經正一品則用官品; 以元尹正尹實正二品、已行檢校政丞、三等功臣爲下等, 若經正從一品則用官品。” 從之。


8月 29日

편집

동교에서 매사냥을 구경하다

편집

○辛巳/幸東郊觀放鷹。


서북면 도순문사 임정에게 좋은 매를 바치도록 명하다

편집

○命西北面都巡問使林整進俊鷹。


검교 문하 참성사 진을서의 졸기

편집

○檢校門下贊成事陳乙瑞卒。 輟朝三日, 賜祭, 贈諡襄簡。


경상도 상주·선주 등 7주에서 황충(蝗蟲)이 일어나다

편집

○慶尙道尙州、善州等七州蟲。


十二年 九月

편집

9月 1日

편집

대언에게 각각 활을 하사하다

편집

○癸未朔/賜六代言弓各一張。


9月 3日

편집

상왕에게 문안하다

편집

○乙酉/上幸慕華樓, 遂詣上王移御所問安。


예조에서 정안 왕후 혼전 제례를 의논하다

편집

○禮曹啓: “定安王后魂殿祭禮、魂殿四時大享, 乞依有名日別祭禮。” 從之。


9月 5日

편집

성석린·하윤·조영무에게 수정으로 만든 모자구슬을 하사하다

편집

○丁亥/賜水精帽珠于成石璘、河崙、趙英茂。 玉人以順興水精石, 雕琢帽珠十串以進, 分賜之, 且命曰: “毋令雜人掘取。”


회회 사문 다라에게 쌀 10석을 하사하다

편집

○賜米十石于回回沙門多羅。 上出良玉授多羅, 令刻署以進。


좌사간 대부 이원이 박만·임순례·조순화의 죄를 청하다

편집

○司諫院左司諫大夫李稑等上疏。 疏曰:

逆臣朴蔓、任純禮、趙順和等, 其在壬午, 懷二扇亂, 事關宗社, 罪在不赦, 所謂人得而誅之者也。 殿下特從寬典, 遂使大逆之徒, 苟完首領, 延至十年, 一國臣民, 罔不憤憝。 臺諫伏閤, 容得已哉! 此盛朝之一欠也。 伏望殿下, 俯從憲司所申, 明正其罪。

上覽之, 謂承政院曰: “予固知朴蔓、任純禮之無罪, 何紛紛若此乎? 今予欲視事, 臺諫入則必煩予意, 待臺諫寢此請, 乃視事。”


9月 6日

편집

달이 남두의 제4성 남쪽을 범하다

편집

○戊子/月犯南斗第四星南, 隔一尺許。


양주·동래에서 검은 벌레가 곡식을 먹다

편집

○梁州、東萊黑蟲食穀, 蟲長一寸。


우정승 조영무가 사직을 청하다

편집

○右政丞趙英茂辭, 不允。


대간에 박만 등의 죄를 청하다

편집

○臺諫交章請朴蔓等罪。 疏曰:

臣等竊聞, 《書》曰: “眚災肆赦, 怙終賊刑。” 雖小罪尙然。 況犯宗社不宥之罪乎? 蔓等不顧大義, 幸乘變機, 欲圖後功, 擅興師旅, 其情豈所謂眚災而可宥歟? 且隨從下風之徒, 皆伏顯誅, 獨此罪魁, 苟免延生, 殆將一紀。 其前日就戮之鬼, 得無飮泣於地下乎? 殿下縱然輕宥, 以施一時好生之德, 其於萬世討罪之典何? 伏望特降兪音, 俾置於法, 以快臣民之憤, 以示萬世之法。

不允。 臺諫合辭復請, 上曰: “謂予昏迷不察歟? 予固知其無罪。 今諫院曾申請而不得, 又牽於憲司, 有是請, 何哉?” 司諫玄孟仁對曰: “臺諫一體, 且此非憲司之私, 何敢强從乎? 殿下雖以此二人爲無罪, 安通世、崔沮等, 俱逃而不從, 唯此二人不能禁制, 又從而扇亂, 謂之無罪可乎? 請置於法, 以正典刑。” 不允。


9月 7日

편집

상왕과 함께 동교에서 매사냥을 구경하다

편집

○己丑/上奉上王, 觀放鷹于東郊, 抵暮至上王移御所, 奉辭乃還。


9月 8日

편집

전라 장수현에서 지진이 일어나다

편집

○庚寅/全羅道長水縣地震。


9月 9日

편집

늙은 의원인 검교 한성 윤 김지연에게 미두 15석을 하사하다

편집

○辛卯/賜老醫檢校漢城尹金之衍米豆十五石。


9月 11日

편집

박만 등의 죄를 청한 대간에게 입계하지 말 것을 명하다

편집

○癸巳/臺諫復請朴蔓等罪。 上曰: “近日我之不見卿等, 惡此煩聒耳。 令承政院勿復入啓。”


임금의 온천 행차에 대간의 호종을 금하다

편집

○臺諫請扈從溫泉, 不許。


사헌부에서 조영무·마천목을 논죄하다

편집

○司憲府請趙英茂、馬天牧等罪。 會寧君馬天牧、前少監金南貴等, 將司宰監水軍內脫漏者陳告, 政府舍人金孝孫、檢詳元肅、刑房錄事吳耘等, 失於詳察, 〔告〕課於右政丞趙英茂, 移文都官。 李湘、李良爲行首掌務, 有違三分之一賞給之敎, 一半賞給, 且司宰監水軍女則無役, 令幷女充賞, 故憲司劾請之, 英茂、天牧, 以功臣勿論, 餘皆罪之。


예조 좌랑 이양부를 순금사에 가두다

편집

○下禮曹佐郞李陽敷于巡禁司。 陽敷以典享司, 闕厚陵朔祭執事, 故囚之, 三日釋之。


9月 12日

편집

대간에서 박만 등을 논죄하다

편집

○甲午/臺諫交章請朴蔓等罪。 疏曰:

事君盡忠, 而至死不變者, 人臣之義也。 逆臣朴蔓等, 承命出閫, 擅發無名之旅, 欲向京城, 而謀亂邦國, 人臣之罪, 孰有加於此哉? 向使兇徒, 得遂其謀, 國家之患, 可勝言哉! 念至於此, 毛髮竪然。 殿下旣知其罪, 猶未能斷, 臣等深有憾焉。 伏望回日月之明, 下兪允之音, 置之於律, 以明萬世之法。

不從。


개경사에 나가 공사 하는 것을 구경하다

편집

○幸開慶寺, 觀經營。 顧謂侍臣曰: “太祖嘗命畫觀音賜予, 予謹藏之。 今欲營小室于寺北以安之, 爾等勿以爲怪。” 遂幸東郊, 觀放鷹。


9月 14日

편집

대간에서 박만 등을 탄핵하다

편집

○丙申/臺諫復請朴蔓等罪, 又請扈駕溫泉行, 皆不報。 上曰: “予聞今歲, 忠淸道事務煩擾, 姑待明春。” 遂停行幸。


9月 15日

편집

사간원에서 전함으로 수전한 자들의 왕실 숙위 문제로 상소를 올리다

편집

○丁酉/司諫院上疏。 疏略曰:

前銜受田者, 更番直宿, 所以衛王室也。 然受磽薄之田者, 豈能恒居京城, 以繼其食? 乞限今年秋冬, 權罷直宿, 以悅人心。

從之。


예문관 제학 변계량에게 돈화문 누각의 종명을 짓도록 명하다

편집

○命藝文館提學卞季良, 製敦化門樓鍾銘。 其文曰:

上之十三年冬十月日, 命攸司鑄鍾懸于宮門, 蓋遵古制, 以銘功德, 且以嚴群臣朝會之期也。 洪惟太祖康獻大王之在潛邸也, 勳德旣隆, 人心日附, 讒(搆)〔構〕乃騰, 禍機不測。 我殿下方廬齊陵之側, 聞事急乃來, 應幾以制, 遂與勳親, 倡義推戴, 以建大業。 厥後奸臣再有(搆)〔構〕亂者, 我殿下隨卽平定, 以安社稷。 臣竊惟孝親敬長, 德莫盛焉; 開國定社, 功莫大焉, 誠宜勒銘鼎鍾, 以示萬世矣。 卽位以來, 敬天事大, 再受帝命, 以光祖烈, 聖學極於緝熙, 治効臻於隆盛, 以至愼終報本之誠, 愛民育物之仁, 立經陳紀之宏規大略, 悉皆高出於百王之上矣。 今又特命懸鍾, 以嚴晨夜之限, 其所以自强不息, 克勤庶政, 以基萬世之太平者至矣, 而流澤之長, 歷年之永, 當與此鍾, 同垂罔極也無疑矣。 嗚呼盛哉! 且其騁謀効力, 與於勳盟者, 亦宜悉銘于後, 傳諸不杇〔不朽〕也。 臣季良謹拜手稽首而爲銘。 銘曰:

皇矣聖祖, 降于東土。 受天景命, 肇開洪祚。 昔在麗季, 政散民離。 天眷我德, 人心有歸。 惟時讒慝, 蠱惑其群。 謀我孔棘, 禍迫晨昏。 孝哉聖子! 來自廬墳。 神機一決, 允也亨屯。 如日之升, 溥暢洪輝。 尋有孼芽, 抵隙圖危。 天厚太祖, 俾昌厥後。 假手我王, 踣彼群醜。 衆賢協謀, 乃左乃右。 彝倫攸敍, 宗社攸久。 再建隆功, 實惟我后。 功崇不居, 德盛不有。 天鑑孔昭, 式申保佑。 帝命荐臻, 時哉龍受。 金寶煌煌, 其大如斗。 天寵之繁, 曠古無右。 我還于都, 克繩祖武。 虔虔孝誠, 終始無違。 之綱之紀, 百度惟熙。 有嚴晨夜, 惟鍾之懸。 百司効職, 罔敢或愆。 綿綿宗社, 地久天長。 臣拜作銘, 用示(無彊)〔無疆〕。

命戶曹判書韓尙敬書之。 議政府啓曰: “功臣之反盟者, 請削其名。” 上曰: “歷代功臣, 善惡皆傳, 雖不削可也。” 政府悉書反盟者之名, 復請, 上曰: “若鄭道傳、張志和、沈孝生、(李勳)〔李懃〕、辛克禮, 宜幷錄之。” 政府又言: “勒名鍾鼎, 昭示萬世, 忠邪相混, 殊爲不可。 就中克禮, 不收錄券, 或可幷錄。” 從之。


9月 16日

편집

상왕과 함께 광주에서 사냥을 구경하다

편집

○戊戌/上奉上王, 觀獵于廣州, 皆帶弓臂鷹, 至炭川次焉。


9月 17日

편집

금천 고산에서 유숙하다

편집

○己亥/次于衿川孤山。 議政府令參知尹向, 問安進酒。


9月 18日

편집

환궁하다

편집

○庚子/還宮。 獵于富平郊, 還至露渡, 同御樓船, 京畿觀察使權緩獻酌, 動樂極懽。 上顧謂趙英茂曰: “古人云: ‘威武不能屈, 貧賤不能移。’ 誘之而不得移, 威之而不能屈者, 其惟卿乎!” 乘夜至上王移御所, 奉辭還宮。


임금의 지방 행차시 그 지방 백성에게 취렴하는 것을 금하도록 명하다

편집

○傳旨政府曰: “予聞頃者欲幸溫泉時, 京畿、忠淸道州縣, 斂民侵擾。 宜遣廉正之人, 訪問其故。” 政府獻議: “若遣顯官, 則聲聞先馳, 恐不得其情, 陰遣知印, 出入閭閻, 以察其情。” 從之。 仍傳旨政府曰: “令郡縣, 於行幸時, 毋得斂民。”


강무에 세자가 호종할 것을 명하다

편집

○傳旨承政院曰: “射御, 我國之能事。 世子雖不學, 固已能矣。 今講武, 予欲勿令侍從, 然撫軍是其事也, 今侍從如何?” 金汝知等對曰: “上幸城外則監國, 亦世子之職也。 然上敎亦是。”


9月 21日

편집

사헌부에서 전 판사 권문의를 논죄하다

편집

○癸卯/司憲府請前判事權文毅之罪。 文毅欲以其女嫁前判淸州牧事金漸之子裕孫, 旣定約, 中變而許巡禁司司直河逈之子定婚。 漸知之, 及婚夕, 率裕孫先往, 文毅閉門不納, 漸厲聲而叱, 文毅納之。 逈率子隨至曰: “以今日觀之, 則雖行路之人, 先至則皆得爲甥矣。” 文毅慙赧不能對。 逈訴于憲司, 憲司劾請罪, 命下巡禁司, 按律科罪。 凡刑曹憲府所劾之罪, 欲從輕典, 則必下巡禁司, 蓋優之也。 上嘗曰: “巡禁司, 是予私情之地也。”


9月 23日

편집

동북면 도순문사 연사종이 해동청을 바치다

편집

○乙巳/東北面都巡問使延嗣宗, 獻海東靑, 賜表裏。 嗣宗進箋以謝。


9月 24日

편집

경기도 근처에서 강무하다

편집

○丙午/講武于近畿。 初, 傳旨政府曰: “停講武而從簡觀獵, 予之意也。 恐有臺諫無名觀獵之議, 然四時之畋, 古有其制; 春秋獻禽, 國有成規。 政府以爲如何? 其議以聞。” 政府僉曰: “上敎至當。” 遂定秋等講武, 令臺諫刑曹各一員扈駕。 世子固請從行。


종묘 천신 위해 이천우·이숙번에게 갑사 5백명으로 광주에서 사냥케 하다

편집

○命完山君李天祐、安城君李叔蕃等, 領甲士五百, 田于廣州山。 欲薦宗廟也。


병조 판서 황희에게 내구마 1필을 하사하다

편집

○賜兵曹判書黃喜廐馬一匹。 上王幸松京。 初, 上謂成石璘、河崙等曰: “上王意欲謁齊陵後, 視定安王后山陵, 仍設法席于興敎寺, 恐廟堂之議, 未敢行耳。 上王之意, 甚合人情, 卿等毋防。”


9月 25日

편집

승전색 노희봉을 순금사에 가두었다가 7일만에 석방하다

편집

○丁未/命囚承傳色盧希鳳于巡禁司, 凡七日而釋之。 初, 上欲由水原北郊, 經富平東郊而還。 旣定宿所, 京畿觀察使權緩聞之, 供頓已具, 是日欲東遊利川、川寧而還, 趙英茂從行。 緩請英茂曰: “若大駕東遊, 則不特供頓之難辦, 禾穀布野, 未及收穫, 奈何?” 英茂然之, 與希鳳議, 欲乘間啓達, 請由西路而還。 希鳳未及啓, 摠制權希達遽以聞, 上曰: “去二十六日, 水原北坪宿次, 予已定之, 其後則予未定其東西, 今若有議, 必權緩厭之, 告于政府也。” 召問希鳳, 希鳳以不知對, 上怒其不直囚之, 又召緩讓之, 遂命由東路而還。


9月 26日

편집

천둥과 우박·비·눈이 밤새도록 내리다

편집

○戊申/雷雹雨雪徹夜。 次于朱溪新院之坪, 人馬股戰。


내신을 보내어 상왕 행재소에 문안하다

편집

○遣內臣, 問安于上王行在所。


9月 27日

편집

비와 눈이 오고 천둥이 치다

편집

○己酉/雨雪夜雷, 駕至利川南郊次焉。


9月 28日

편집

천녕 호암평에서 유숙하다

편집

○庚戌/次于川寧、虎巖坪, 遣人薦雉于宗廟, 命於十月朔祭兼薦。


종묘 친향 대제에 대해 의논하다

편집

○禮曹啓: “宗廟親享大祭, 散齋當自晦日始。” 上曰: “今此擧, 乃爲宗廟蒐狩也。 雖在於此, 與散齋奚異!”


9月 30日

편집

신시에 유성이 남에서 동으로 지나가다

편집

○壬子/申時, 流星自南而東, 狀如火塊。


권완이 마전포 선상에서 임금에게 술을 올리다

편집

○上還宮。 權緩進酒于麻田浦船上, 酒酣, 緩及金漢老等起舞。 上謂金汝知曰: “無乃太康乎?” 汝知對曰: “此行, 歲之常事, 無傷也。” 上曰: “此亦微辭以見貶也。” 賜緩馬一匹, 廣州牧使安魯生襖衣一領。


十二年 冬十月

편집

10月 1日

편집

중관을 보내어 상왕 행재소에 문안하다

편집

○癸丑朔/遣中官問安于上(五)〔王〕行在所。


주자소에서 《대학연의》를 인쇄해 바치다

편집

○鑄字所(引)〔印〕《大學衍義》以進, 賜工人七米各一石。


10月 2日

편집

천둥과 비가 내리다

편집

○甲寅/雷雨。


명나라에서 돌아온 제용 소감 최임이 제복과 약재를 바치다

편집

○濟用少監崔霖, 回自京師。 霖從李子瑛赴京, 及還, 進所換祭服藥材。


10月 5日

편집

상왕이 돌아오니 내시를 보내어 노상에서 술을 올리다

편집

○丁巳/上王還, 上遣中官于路上進酒。


10月 7日

편집

종묘에 가서 친히 제사를 지내다. 나흘전 제례에 관한 논의하다

편집

○己未/上親祼于宗廟。 前四日, 世子百官欲進戒, 上曰: “執事致齋者纔三日耳。 恐於進戒日, 脫有路上犯穢惡。” 禮官曰: “此舊制, 不可廢也。” 上服冠袍, 御正殿受戒, 傳旨曰: “君之戒勑於臣, 禮也, 臣之進戒於君, 似未可也。 且考時王之制, 臣無進戒之義。” 禮曹參議許稠啓曰: “先是, 令臣等參酌古今以定, 雖非時王之制, 實成周、唐、宋之舊制也。” 又傳旨曰: “雖古制如此, 予心以爲未穩。 且予坐殿時, 聞葷臭, 群臣散齋之意安在? 進戒之禮, 在散齋之時則猶可, 當齊三日, 坐正殿見群臣, 誠不可也。 議于政府, 以定後來之法。”


하루전 세자와 백관을 거느리고 종묘에 가다

편집

○前一日, 上冕服乘鑾輿, 率世子百官, 詣宗廟東門外, 行四拜禮。 御齋宮, 傳旨曰: “輿過神門乃下, 是禮文之失也。 今後宜及神門乃下。 河崙嘗云: ‘宗廟不下馬, 非禮也。’ 今令我過神門, 而後下輦, 何也?” 崙對曰: “今神門, 非其所也。 改樹其門, 與齋宮相對, 則乘輿直指齋宮門可也。” 從之。 命代言司曰: “年前(袝廟)〔祔廟〕時, 事多闕失。 今爾等各考所掌之事, 毋敢越禮。”


새벽에 제사가 끝나서야 환궁하다

편집

○是曉禮畢, 傳旨曰: “近日氣不平和, 方祭之時, 身氣自若, 諸享官亦無失誤, 予甚喜之。 今日賀禮如何?” 河崙對曰: “臣親見皇帝祀天地, 受朝賀。” 上曰: “予今已定賀禮矣, 欲聞古制耳。” 又傳旨曰: “予還宮, 與宗親飮福, 其令政府率諸執事痛飮極懽, 以洽神惠。” 質明乃還。


10月 8日

편집

이상·김자·유장을 경외 종편시키다

편집

○庚申/宥李湘、金滋、柳章京外從便。


행랑의 역사를 중지하다

편집

○停行廊之役。


호구·직첩을 매매하고 문자와 인신을 위조하는 자들의 징계 처벌 강화를 사헌부에서 건의하다

편집

○司憲府上疏。 疏略曰:

戶口職牒, 私相貿易者, 比比有之; 文字印信僞造者, 亦或有之。 事發則以宥旨前事勿論, 因此爲惡未已。 請以如此之輩, 勿論宥旨前後, 以懲後來。

上不聽曰: “常赦所不原者, 古有定罪。 若加以此, 則是失信於民也。”


사간원에서 불교의 배척과 원단 제사를 없앨 것을 주장한 사간원의 상소

편집

○司諫院上疏。 疏曰:

今我盛朝, 凡所施爲, 一遵古昔, 生民利害, 靡不興除, 獨神佛之弊, 有未盡革者。 謹將一得之愚, 仰瀆天聰, 伏惟聖裁施行。 一, 佛者, 去君臣無父子, 乃以浮誕之事, 妄托報應之說, 惑世誣民, 而傷風敗俗。 吾道之害, 孰甚於此! 在昔唐、虞三代之時, 歷年多而享壽長, 此固非佛氏之致然也。 漢明帝時, 始有佛法, 而明帝以後, 亂亡相繼, 運祚不長, 降及梁、陳、元魏之際, 事佛尤勤, 而年代尤促, 至使持戒之主, 終有臺城之禍, 事佛求福, 果可信歟? 蠢蠢無知者, 不足爲責, 世號明智者, 亦惑而事之, 何哉? 大抵邪說乘間得誘, 則易惑而難悟, 故人有喪父母失妻子, 而哀痛迫切之間, 福田無常之說, 利益之誘, 得以行之, 則浸浸然入於其中, 蕩盡家産, 心服事之, 豈非邪說之害多端, 而佛氏之害, 尤甚耶? 今我殿下, 以英明之資, 窮性理之源, 曉然知佛氏之爲妄, 禁人爲僧, 以絶其本, 革諸寺社, 以削其居。 此歷代人主之所未能行, 而我殿下之所能獨斷, 誠千載之美事也。 然爲死者供佛齋僧之事, 因循未革, 而人死則皆欲薦拔, 而爲七七之齋, 間設法席之會, 至於殯處, 掛佛邀僧, 稱爲道場, 無間晝夜, 男女混處, 妄費天物, 曾不顧惜。 或有無識之徒, 專尙浮華, 極備供辦, 誇示人目, 其於存亡, 有何益哉? 假使佛氏有靈, 而受人之饋, 救人之罪, 則是賣官鬻獄汚吏之事也。 安有此理哉? 且生死有命, 禍福在天, 縱有祈禱之切, 佛氏安能施惠於其間哉? 且於佛經, 未有齋晨七七之說, 此必後世僧徒誑人斂財之術也。 伏望殿下特命攸司, 喪祭之儀, 一依《文公家禮》, 痛禁佛事。 一, 天子然後祭天地, 諸侯然後祭山川, 尊卑上下, 各有分限, 截然不可犯也。 是故在昔三苗, 昏虐天地神人之典, 雜揉瀆亂, 舜乃命重黎, 絶地天通, 罔有降格。 是則聖人所以修明祀典, 以嚴上下之分也。 季氏旅於泰山, 孔子曰: “曾謂泰山, 不如林放乎!” 是謂神不享非禮, 故祭非其鬼, 無益之甚也。 我殿下灼知此義, 停罷圓壇, 只祭山川之神。 夫山川之神, 非卿大夫士庶人之所當祭也。 彼雖諂祀, 神豈享之! 今國人不識鬼神之不可欺, 山川之不可祀, 泯泯棼棼, 靡然成習, 自國之鎭山, 以至郡縣名山大川, 罔不瀆祀, 其越禮踰分甚矣。 且男女相挈, 往來絡繹, 媚神費穀, 弊亦不小。 願自今, 中外大小人臣, 不得擅祀山川, 以明尊卑之分, 如有違者, 痛繩以法, 至於人鬼淫祀, 亦皆痛禁, 以正風俗。


10月 9日

편집

고양에서 매사냥을 구경하다

편집

○辛酉/觀放鷹于高陽之野, 謂侍臣曰: “今冬不復出遊矣。”


10月 10日

편집

사간원에서 임금의 서교 행차에 대해 따지려 드니 김여지가 만류하다

편집

○壬戌/司諫院上疏。 疏曰: “人君擧動, 不可不重。 講武之還未久, 今又幸西郊何也?”

金汝知止之曰: “往日謂臣等曰: ‘諫臣必有數數遊田之議, 然寒氣漸至, 欲試新鷹, 此後不復出遊。’ 臣等聞是命而入啓難矣。”


권완·허주·조비형에게 관직을 제수하고 성균관에 사·승·녹사를 주다

편집

○以權緩爲恭安府尹, 許周京畿都觀察使, 曺備衡慶尙道兵馬都節制使, 馬天牧全羅道兵馬都節制使, 金重寶忠淸道兵馬都節制使。 革節制使兼牧使之任, 以申浩爲羅州牧使, 河自宗洪州牧使, 李推昌原府使。 成均養賢庫置使一、以成均注簿兼之, 丞一、博士兼之, 錄事一、學諭兼之。


10月 11日

편집

새해를 하례하기 위해 이종무·박습을 명나라에 보내다

편집

○癸亥/遣長川君李從茂、仁寧府尹朴習如京師。 賀正也。 李子瑛妻告政府曰: “夫以王事, 死於上國, 埋在墦間, 恐久則難辨。 乞令夫族吳宣, 隨賀正使, 以行收骨而還。” 政府以聞, 從之, 遂以子瑛妹夫前判事曺士德齎咨赴京。


상왕 이어소에 나가 문안하다

편집

○上詣上王移御所問安。


동북면 채방사 박윤충이 황금 56냥을 캐어 바치다

편집

○東北面採訪使朴允忠, 採黃金五十六兩以獻。


전라도 조운선이 바람을 만나 침몰하여 6인이 사망하다

편집

○全羅道漕運船遭風敗沒, 死者六人。


성주·삼등 사람에게 매를 진상하도록 명하다

편집

○命成州三登人等進鷹。


김첨·이종선·위충 등에게 과전을 환급하다

편집

○命還給前摠制金瞻、前參議李種善、前判事魏种等科田。


10月 12日

편집

소격전에서 태일 초제를 행하다

편집

○甲子/行太一醮于昭格殿。


10月 13日

편집

달이 묘성을 범하다

편집

○乙丑/月犯昴星, 隔七寸許。


10月 16日

편집

대사헌 정역이 박만·임순례를 논죄하다

편집

○戊辰/司憲府大司憲鄭易請朴蔓、任純禮之罪, 上曰: “已知之矣, 卿勿復言。”


망명한 요동인 이철·김화 등 12인을 요동으로 돌려 보내다

편집

○遣司譯院判官姜庾卿, 押送李哲等十二口如遼東。 西北面都巡問使林整報云: “遼東人李哲ㆍ金禾等, 率父母妻子弟姪共十二口, 到昌城境內曰: ‘困於韃靼之戍, 且被土官侵漁。 又七月霜降, 生理甚難, 亡命而來。’” 政府獻議: “我朝誠心事大, 豈宜容納逋逃! 義當速還。” 上曰: “若以其言具錄移咨, 則以外國知中國之變, 實有嫌焉。 直以思戀本土移咨, 悉令遣還可也。” 哲等, 本我西北面人也。


과전에서 함부로 공부를 징수함을 금하도록 명하다

편집

○命禁科田橫斂。


10月 17日

편집

박만 등의 죄를 청하니 임금이 대간을 조참에 참여하지 못하게 명하다

편집

○己巳/臺諫復請朴蔓等罪。 啓曰: “昨, 上曰予已知之, 今未有旨, 敢請。” 上曰: “昨, 卿請朴蔓之罪, 若我答之, 則必變辭色, 故曰已知。 今請之不已, 則不令臺諫朝參。” 鄭易曰: “好生之德雖美, 其於大典何如? 且勿令朝參, 則缺望多矣, 未達而退。” 上聞之曰: “臺諫將謂我無義也。 然再言則不令朝參矣。”


십학(十學) 제조를 두다

편집

○加置十學提調。 禮曹啓: “十學取才, 立法已久, 未有實効。 乞以各學所通多小, 量加分數, 同等者兼用仕日多少, 定爲等差, 開具錄上, 以備擢用, 勸勵後學。” 從之, 加置提調。


대호군 평도전에게 은대 1벌을 하사하다

편집

○賜大護軍平道全銀帶一腰。


도망갈 것을 우려하여 왜노(倭奴)를 궁벽한 곳에 옮겨 두게 하다

편집

○移置倭奴于僻處。 慶尙道觀察使報: “田平殿使送客人回還時, 欲竊迎日分置倭人多郞高羅等載船, 守人止之, 拔劍剌腰而去。 乞將濱海分置倭奴, 移于幽僻之處。” 從之。


각림사 중들이 조세를 많이 거두어 전객이 관청에 고소한 사건을 덮어 두라고 명하다

편집

○命原州牧使, 勿覈覺林寺僧收租事。 原州覺林寺住持釋休來告曰: “頑愚僧徒, 値臣赴京, 厚斂田稅, 佃客訴于官, 且徭役多端。” 命承政院馳書于原州, 毋覈厚斂之事, 仍蠲徭役。 是寺方重創落成, 遣中官獻佛玄纁幣各一匹, 賜僧綿布紬布共十匹、麻布五十匹、楮貨二百張。 上之在潛邸讀書處也。


10月 18日

편집

동교에서 매사냥을 구경하다

편집

○庚午/幸東郊觀放鷹。


평양부 동·서반의 관리들에게 녹복의 토지를 환급하도록 명하다

편집

○命還平壤府東西班田祿。


위조한 저화를 사용한 사람들의 죄를 가볍게 처벌하다

편집

○論用僞造楮貨者三人罪有差。 其一盲人, 其一巫女, 其一驛吏。 上曰: “無知之人誤用耳, 非自爲也。 宜免盲人, 其餘減四等科罪。”


경주 백률사의 전단상 관음을 개경사에 옮겨 안치하다

편집

○移安雞林栢栗寺旃檀像觀音于開慶寺。 從開慶住持省敏之啓也。


10月 20日

편집

밤중 때아닌 종소리를 못들은 서운관 관원을 순금사에 가두다

편집

○壬申/下書雲觀官于巡禁司。 傳旨政府曰: “昨夜二三更間, 聞擊鍾之聲至三而止, 驚而不寐, 問諸守門甲士與掌漏之人, 皆曰: ‘聞其聲, 不知其處。’ 問諸書雲觀, 對以不聞。 昔懸鈴於鳩, 生變者有之。 此等之事, 甚可疑也。” 下巡禁司, 詰其不聞之故。 成石璘啓曰: “自古爲相讒言, 甚可畏。 當今讒言, 無自而入, 臣等之慶幸也, 第恨臣等不稱職耳。” 知議政府事李膺進言曰: “讒言之可畏, 非特君臣之間, 父子朋友亦然。” 上曰: “讒言最難辨, 若以直言爲讒言, 則其失大矣。 眞西山《大學衍義》, 以驪姬爲讒言之首, 予以爲深切。”


10月 21日

편집

통주의 태일전(太一殿)을 수리하도록 명하다

편집

○癸酉/命修通州太一殿, 仍施丹雘。


상왕이 인덕궁으로 환궁하다

편집

○上王還仁德宮。 嘗以王后薨逝避御也。


후릉의 제례와 헌관에 대해 의논하다

편집

○禮曹上厚陵祭禮: “朔望奠物, 視文昭殿、齊陵例; 獻官依諸山陵例, 以其道官吏行之。” 從之。


10月 22日

편집

임금이 인덕궁에 나아가 잔치를 베풀다

편집

○甲戌/上詣仁德宮設宴, 兩上極歡起舞。


10月 23日

편집

이틀간 안개가 끼다

편집

○乙亥/霧塞。 明日亦如之。


충청도 덕은현 관족사의 돌부처가 땀을 흘리다

편집

○忠淸道德恩縣灌足寺石佛汗。 自申時至亥時。


박만·임순례를 외방에 자원 안치하고 자손을 영원히 서용치 말게 하다

편집

○命朴蔓、任純禮外方自願安置, 子孫永不敍用。 臺諫累請不已, 乃有是命。 臺諫又上疏請前參贊議政府事崔有慶爲巡軍萬戶, 知議政府事朴信、前漢城尹金謙、判公州牧事權湛等, 嘗爲臺諫刑曹, 將朴蔓死罪, 以擅調軍馬律, 朦朧申聞之罪, 命毋得擧論。


10月 24日

편집

좌사간 대부 이육이 사관을 편전에 입시토록 할 것을 청하니 윤허하지 아니하다

편집

○丙子/左司諫大夫李稑, 請於便殿視事, 許史官入侍, 上曰: “司諫與六代言, 皆兼春秋, 史官雖不入, 予之得失, 誰不書之? 曩一二史官失禮, 予甚憎焉, 宜勿復請。”


인사 서류를 처리하는 절차를 개정하다

편집

○議政府啓下批之法。 先是, 批目下政府, 吏房錄事齎告堂上私第。 至是, 政府上言: “批目旣下至本府, 舍人以下迎入正廳傳寫, 以示私第。 舍人奉批目, 安頓淨處案上, 翌日堂上合坐, 舍人齎奉置正廳中案上, 堂上就前覽訖, 舍人還奉而出。 吏兵曹亦用此例, 以革褻慢之習。” 從之。


10月 26日

편집

전 경기 도관찰사 전백영의 졸기

편집

○戊寅/前京畿都觀察使全伯英卒。 伯英乞骸, 退居慶山縣。 訃聞, 輟朝三日, 命慶尙道都觀察使致祭, 賜諡文平。


선원록·종친록·유부록을 만들다

편집

○作《璿源錄》、《宗親錄》、《類附錄》。 上嘗與河崙等議, 至是, 召李叔蕃、黃喜、李膺密語之曰: “元桂及和, 太祖庶兄弟也。 若混施於《璿源錄》, 則後嗣何知! 宜更爲族譜以誌之。” 乃分三錄, 其敍祖系者曰璿源, 敍宗子者曰宗親, 敍宗女及庶孽者曰類附。 一藏于王府, 一藏于東宮。 元桂與和, 皆桓王婢妾之生也。 元桂四子: 良祐、天祐、朝、伯溫, 女長適張湛, 次適卞仲良, 再適柳廷顯, 季適洪魯, 再適邊處厚。 和生七子: 之崇、淑、澄、湛、皎、淮、漸, 一女適高麗宗室王某, 再適崔宙。


의정부에서 의학·음악·역학을 경사에 유학 보낼 것을 청하나 윤허하지 아니하다

편집

○議政府請遣醫樂譯三學如京師習業, 不允。 上曰: “今帝多疑慮, 本朝人至, 必令內竪暗察, 不可與元朝混一時比也。”


10月 28日

편집

동북면·서북면·풍해도에 매를 진상하도록 명하다

편집

○庚辰/命東北面西北面都巡問使豐海道都觀察使進鷹子, 仍命曰: “此三道産鷹, 雖無牌者, 勿禁。”


15, 6세된 창기 6인을 명빈전에 시녀로 하사하다

편집

○命選倡妓年十五六歲者六人, 備明嬪殿侍女。 令倡妓三月、可喜兒、玉洞仙等, 敎琴瑟歌舞, 賜三月等米各三石。 且傳旨慶尙道都觀察使, 發遣金海選上妓玉洞仙父母于京, 令助生業。


10月 29日

편집

화산군 장사길의 기첩 복덕이 낳은 장씨를 순혜 옹주로 삼다

편집

○辛巳/以張氏爲順惠翁主。 花山君思吉妓妾福德之女, 曾入後宮。


종정무의 사인이 토산물을 바치다

편집

○宗貞茂使人來獻土宜。


이상의 고신을 환급할 것을 명하다

편집

○命還給李湘告身。


十二年 十一月

편집

11月 1日

편집

인덕궁에 나가 격구하며 놀다 환궁하다

편집

○壬午朔/上詣仁德宮, 上王設宴請之也。 擊毬同歡, 至夜乃還。


11月 2日

편집

전라도에 천둥이 치다

편집

○癸未/全羅道雷。


11月 3日

편집

나무에 성애가 끼다

편집

○甲申/木稼。


우군 동지총제 홍유룡이 건의로 양곡운반을 육로 대신 수로로 하기로 하다

편집

○議漕運法。 右軍同知摠制洪有龍上書曰:

漕運, 國家之大務也。 土地之饒、租稅之多, 莫全羅若也, 今也廢漕運, 而立陸輸之法。 臣謂造船漕運, 似難而實易; 傳遞陸輸, 似易而實難。 臣嘗備員全羅水軍節制之任, 各浦要害之處, 風水險順之由, 盡知之矣。 要害可泊之處, 不過數十, 而分泊守禦之船, 多則十餘艘, 小則七八艘足矣。 若加造六十艘, 以曩者所造四十艘而合計, 則百艘也。 且全羅一年租稅之數, 率七萬石也。 當四五月風順之時, 役下番船軍, 每一艘載五百餘石, 則可輸五萬餘石, 其餘二萬餘石, 分載私船而畢運, 則昔之戰艦, 仍使守禦, 今之造船, 可以漕轉, 一擧而兩得矣。 若陸輸則租稅多而牛馬小, 跋涉險阻, 實難致也。 其牛顚馬仆提携轉輸之苦, 何可勝言! 脫有不虞之變, 其如人困馬弱何? 故臣謂陸輸則一擧而百弊生矣。 且以造船之功, 比陸輸之勞, 則奚止百倍哉?

前節制使金文發亦上書, 大意略同。 命下政府, 會諸卿與功臣議, 咸以漕運爲便。 上曰: “方議陸輸之時, 曾無一人以爲不可, 今則皆以爲難, 何哉? 然擧國以漕運爲便, 則吾從衆矣。”


의정부 건의로 경상도 곡식은 육로로 운반하기로 하다

편집

○政府啓: “今雖罷各道陸輸之法, 然慶尙道則不可廢也。” 從之。


의정부에서 각사 관청의 노비와 관련한 사의(事宜)를 올리다

편집

○議政府上各司奴婢事宜。 啓曰:

正役一名, 奉足一名者, 全給朔料; 其不給朔料者, 給奉足二名; 年六十六歲以上十五歲以下, 不許役使。 且各司吏典下典使令及成衆諸員, 受由歸鄕淹留者, 各其司便於京中主人, 督徵日役, 以致稱貸, 其弊益深。 今後令報本府, 移文拿送, 核實論罪。

從之。


11月 4日

편집

임금의 아들 종의 첫 생일이므로 성수에 대한 초례(醮禮)를 베풀다

편집

○乙酉/設醮於宮中。 是日, 乃上幼子褈之初度也。 爲設星宿, 醮以祈壽。


전라도 부안현 백련사에서 주조한 불상 관음이 스스로 돌아앉다

편집

○全羅道扶安縣白蓮寺鑄像觀音自轉。 本東向, 稍移北向。


11月 5日

편집

의정부 건의로 식목 도감 녹사를 의정부 안독 녹사로 고치다

편집

○丙戌/改式目都監錄事, 爲議政府案牘錄事。 從政府之啓也。


예조의 건의로 관리의 복식이나 인사 예법이 현실에 맞지 않은 것을 고치다

편집

○禮曹上禮度數條。 啓:

國朝禮度, 皆因前朝之舊, 間有未便者, 請改之。 其一, 《曲禮》曰: “國君下齋牛式宗廟, 大夫士下公門式路馬。” 先儒釋之曰: “當云下宗廟式齋牛。” 《小學》書曰: “下公門式路馬, 所以廣敬也。” 乞依古制, 大小臣民過宗廟及闕門者, 皆下馬, 以爲恒式, 違者, 憲司糾理。 其一, 朝服朝君之服, 不可用於長官。 今朝官新除者, 因前朝之舊, 以朝服詣闕謝恩, 又以其服拜於長官, 實爲未便。 乞依朝廷詔使迎禮, 凡長官參禮, 不許用朝服; 外方官吏, 亦用此例, 除望闕行禮及迎命禮外, 不得用朝服。 其一, 禮所以辨上下定民志, 不可相僭。 朝官七品以下, 因前朝之舊, 車駕與內香迎送, 皆躬身, 至於二品以上, 迎送伏地, 實爲未便。 除議政府錄事ㆍ知印及三軍錄事、各司吏典外, 不許伏地, 只行躬身。

從之。


예조에서 동지·정조·탄일에 임금과 신하들이 함께 연회하는 의주를 상정하여 올리다

편집

○禮曹又詳定冬至、正朝、誕日君臣同宴儀注以進。


예조 참의 허조에게 군신이 연회할 때 수정부의 곡을 먼저 연주할 것을 명하다

편집

○命禮曹參議許稠曰: “自今於君臣同宴, 首奏《受貞符》之曲, 次以《保東民》, 被之管絃, 毋雜女樂。”


전 중추원 사 진충귀의 졸기

편집

○前中樞院使陳忠貴卒。


11月 8日

편집

충청도 안흥량 수로에 배가 다닐 수 있는 방법을 의논하도록 의정부에 명하다

편집

○己丑/命議政府議忠淸道安興梁水路舟楫通行之術, 且曰: “予將遣幹事大臣往察矣。”


국용을 헤아리지 않고 잡물을 수급 조정한 거둔 의정부 사인을 나무라다

편집

○命議政府舍人曰: “繕工草薍, 何不計國用而盡賣乎? 且軍資、廣興露積修葺之用, 多不過千束, 何不量其數而遂令農民多刈乎? 樓門路臺排石, 亦不過一萬, 令船軍輸至三萬, 以病吾民, 何哉? 是爾舍人等不審察之致然也。” 政丞河崙等曰: “臣之罪也。”


11月 10日

편집

군신을 거느리고 동지 하례를 행하다

편집

○辛卯/冬至。 上率群臣, 行向闕賀禮, 停百官朝賀。 遂奉上王, 置酒于內殿, 仍賜百官宴。


의정부의 하전(賀箋)을 없애고 치사(致辭)하는 것을 항식으로 삼다

편집

○是日, 始除議政府賀箋, 代以致辭, 永爲恒式。


종정무의 사인과 올량합 등이 와서 토산물을 바치다

편집

○宗貞茂使人及兀良哈等, 來獻土宜。


11月 13日

편집

전라·경상도 도관찰사에게 의롱(衣籠)을 각각 50개 씩 진상하도록 명하다

편집

○甲午/命全羅、慶尙道都觀察使, 進衣籠各五十部。


11月 14日

편집

사헌부의 시무 조목 5개 항·관곽 규모 제한·저화 수속 폐지·부인 복식 규제 등

편집

○乙未/司憲府上疏:

一, 大小人於父母喪, 棺槨僅可容身, 不必高大。 一, 除一罪以下楮貨收贖之法。 一, 婦人出入, 必擁蔽其面, 毋得褰笠帽。 一, 惟辟玉食。 於頒祿之際, 除粳米。 一, 禁新婚家三日同牢後, 徹饌送于夫家, 以取布帛。 一, 使庶人毋得用細紬細麻布, 以別上下服章。

上覽之曰: “惟毋用粳米、婦人蔽面二事可行, 餘皆不關大體, 不必行也。”


11月 15日

편집

완산·계림·평양의 어용전(御容殿)을 태조 진전(太祖眞殿)이라 고치다

편집

○丙申/完山、雞林、平壤御容殿, 改號太祖眞殿。


예조에서 십학의 관리들에 대한 인사 발령 규정을 상정하다

편집

○禮曹上十學遷轉事宜。 啓曰:

十學內司譯院書雲觀典醫監濟生院惠民局律學算學, 不論職之有無, 竝令取才, 入格者授職, 次年亦如之, 故無出衆之才, 亦或躐等遷轉, 其從仕年久者, 反爲淹滯。 願自今諸學取才時, 除見官各品, 以前銜及新進者, 依式取才, 依《洪武禮制》, 給授文武散官定式; 正從各品初授陞授散官, 次第分揀除授; 見官中特異者, 啓聞仍置。

從之。


11月 16日

편집

초경과 오경에 통행 금지를 위반한 자는 가두지 말 것을 병조에 명하다

편집

○丁酉/命兵曹, 勿囚初更五更犯巡者。


건주위 오도리 천호와 골간 올적합 아오실 등이 와서 토산물을 바치다

편집

○建州衛吾都里千戶童甫知ㆍ白顔豆、百戶多龍介及骨看兀狄哈阿吾實等來獻土宜。


경연·서연의 서리를 7품으로 거관하게 하다

편집

○合經筵書筵書吏, 爲一都目, 七品去官。


풍해도 농사 상황 보고와 관련 경차관이 수령을 잘못 탄핵한 문제에 대해 논하다

편집

○豐海道敬差官李之柔、李陟等上損實啓本。 上謂左右曰: “予聞豐海禾穀, 不至如此大損也。” 憲司聞之, 劾之柔與陟。 注書金赭上言曰: “臣與盧希鳳等, 行遽不能遍觀, 今之柔等行歷郡縣, 以至村曲, 豈不詳察乎? 其時守令所報風損之狀, 與此大不相遠。 嘗因此事見罷守令, 宜復敍。” 上曰: “初, 守令之罪, 皆訪問罷之, 今反以我爲非邪?” 不允。


충청도 순제 안흥량에 운하를 파서 조운할 수 있는 방법을 논의하다

편집

○遣參贊議政府事金承霔于蓴堤。 初, 河崙請於忠淸道蓴城, 開渠鑿池, 瀦水置船, 遞運全羅租稅。 趙英茂曰: “蓴堤安興梁, 臣嘗見之, 請更行視。” 上曰: “河崙已言。 姑遣承霔, 率畫工相地勢, 作圖以進可也。” 至是, 遣承霔。 蓴堤在忠淸泰安郡之西山, 脊夾而長, 直抵海中幾數息, 水路險阻, 名曰安興梁。 全羅漕運到此多敗, 古今患之。 於山脊初起處, 有可開鑿以通水路處, 故前朝王康鑿之, 其地皆石, 終不見效。 今崙建議: “於王康所鑿之地, 隨其高下, 築堤貯水, 每堤置小船, 堤下開渠。 漕船至浦口, 遞載小船, 至堤下轉載堤中小船, 以次而運, 則庶免覆沒之患, 功省而易成矣。” 上從之, 然人皆難之, 故有是命。 承霔回自蓴堤, 作圖以獻曰: “臣所見王康所鑿處, 皆堅石未易見効。” 上曰: “予已知之。 非予所獨斷, 議政府僉議施行。”


11月 19日

편집

태백성이 나타나다

편집

○庚子/太白晝見。


이상과 유장에게 과전을 환급하다

편집

○還給李湘、柳章科田。


우군 동지총제 홍유룡을 전라 도안무 조전사 겸 수군 도절제사로 제수하다

편집

○以右軍同知摠制洪有龍, 爲全羅道都安撫漕轉使兼水軍都節制使。


향교의 미곡을 사사로이 축내어 처벌된 전 강릉 교수 최위를 용서하다

편집

○命削崔渭罪案及刺字。 初, 渭爲江陵敎授, 私用鄕校米穀, 觀察使加杖刺字。 至是, 渭上書訴理, 上憐之, 有是命。


11月 20日

편집

전라도에 천둥과 우박이 쏟아지고, 김제에 무지개가 나타나다

편집

○辛丑/全羅道雷雹以雨, 金堤虹見。


대사헌 정역이 사관의 조계 입시를 허락할 것을 요청하다

편집

○司憲府大司憲鄭易, 請許史官入侍朝啓。 啓曰: “每於朝啓, 史官秉直筆, 獨未參焉, 臣恐殿下嘉言善政, 或未盡傳于後世也。” 上不答。 退朝, 上謂金汝知等曰: “昔者史官閔麟生於經筵窺伺屛障, 又直入內宴, 又予放鷹于郊, 掩面而從, 此皆陰詐也。 往年又一史官, 直入內殿, 自後不得入。 今易之言, 何綢繆也? 若以記事言之, 代言等皆帶春秋, 是則代言厭其記事, 嗾易告我也。” 汝知等對曰: “臣等何敢言之? 臣於曩日, 已有請矣, 司諫李稑亦嘗陳之, 恐易聞之, 有此請也。”


의정부에서 정기 인사 이동에 관한 규정을 세우다

편집

○議政府上都目敍用之法。 啓曰: “前朝盛時, 專用差年, 至恭愍朝, 雜用到宿, 及恭讓朝, 又用箇月, 岐而爲三。 國朝因之, 各殿行首ㆍ牽龍、政府錄事ㆍ知印, 用差年; 內侍、茶房、侍衛各司, 用到宿; 各司吏典, 用箇月。 以故用差年、到宿者, 每歲只一二人去官; 用箇月者, 一歲去官, 多至四五人。 是則吏典反重, 乞以吏典, 依錄事、知印例, 用差年。” 從之。


11月 21日

편집

흙비가 오고 짙은 안개가 끼다. 기온이 봄같이 따뜻하여 강의 얼음이 풀리다

편집

○壬寅/雨土霧塞, 數步之內, 不辨人形, 氣暖如春, 江氷盡釋。


완산 임천사의 돌부처가 땀을 흘리다

편집

○完山臨川寺石佛汗。


삼관의 유생들이 광대·천공과 함께 시험쳐서 우열을 다투는 것에 반대하다

편집

○三館員上書于議政府。 書略曰:

國家慮生等廢業, 每於歲抄, 講所讀經書, 第其高下, 所以提撕以惠後學至矣。 然生等與伶人賤工, 竝試於禮曹, 自相爭長, 非生等讀書之夙志也。 今提調官, 旣試於本司, 又令生等都試於禮曹, 生等之學, 實無異於前日, 而徒有兩度之煩。 乞除更試之法, 以旌儒學。

河崙不肯。


상림원 별감을 제주에 보내어 감귤 나무를 순천 등 바닷가 고을에 옮겨 심게 하다

편집

○遣上林園別監金用于濟州, 移裁柑橘數百株于順天等沿海郡。


영흥부 동서반에게 1409년(기축) 거둔 과전의 세를 환급하도록 명하다

편집

○命還給永興府東西班科田之稅。 歲己丑, 以備軍餉公收, 至是給之。


11月 23日

편집

태백성이 낮에 나타나다

편집

○甲辰/太白晝見。


풍해도 채방 별감 반영이 은 11냥을 캐어 바치다

편집

○豐海道採訪別監潘泳, 進銀十一兩。


11月 24日

편집

귀신과 부처를 위하는 문제에 대해 의정부에서 의논하다

편집

○乙巳/命議政府議神佛(寺)〔事〕。 上曰: “天子祭天地, 諸侯祭山川, 今大臣或以祀松岳、紺岳請暇, 是何禮也? 又薦亡者, 皆作佛事, 非也。” 司諫李稑曰: “臣等向者上疏, 尙未蒙允。” 上曰: “然。” 下其疏于政府, 令與時散大小各品, 會議以聞, 皆曰: “可革。” 唯星山君李稷曰: “禁佛一節, 令攸司參酌古今, 詳定施行。 禁神一節, 外有鄕社里社, 士庶人皆有祭處, 國中未有定制, 城隍雖在高山, 旣稱祭城隍, 則與所謂祭山川似不同。 亦令攸司參考古典施行。” 又武官五六人曰: “神佛之事已久, 不可遽革。” 事遂寢。


전 총제 김첨에게 미두 20석을 하사하다

편집

○賜前摠制金瞻米豆二十石。 以瞻貧也。


황주 조전선이 전복되어 9명이 익사하다

편집

○黃州漕轉船覆沒, 死者九人。


11月 25日

편집

인덕궁에 나가 잔치를 베풀다

편집

○丙午/上詣仁德宮設宴, 暮還。


검교 한성 윤 문원의 졸기

편집

○賜賻卒檢校漢城尹文原之家米豆二十石、紙百卷、棺槨。


11月 27日

편집

비가 내리다

편집

○戊申/雨。


정조·동지·탄일 등 3대 하례에 마필을 진상하도록 각도 관찰사에게 명하다

편집

○令諸道都觀察使, 每遇賀禮, 各進馬匹。 初, 上謂承政院曰: “本朝貢獻良馬, 事大之禮也。 令各道都觀察使, 於三大賀禮, 進馬如何?” 代言等皆以爲然。 乃傳旨政府曰: “各道觀察使, 於正朝、冬至、誕日, 但進軍器, 而不進馬匹, 其議可否以聞。 若以進馬爲可, 則予其諭之。” 河崙上言曰: “進上之事, 臣子所當爲也。 請於各道, 本府直移文, 不稱敎旨。” 從之。


11月 28日

편집

금은의 채광 및 저화 유통 문제에 대해 사헌부에서 글을 올리다

편집

○(乙酉)〔己酉〕/司憲府上二條:

一曰: 金銀之貢, 係於事大, 不可不備, 故國家於豐海州郡, 差官監督, 使之吹鍊。 然掘土鑿石, 鎔鐵鍜鍊, 民不堪苦。 徒有本國産銀之名, 而所出不多, 勞費太甚, 請罷之。 其歲貢金銀, 將本國所産紵麻布, 奏請朝廷, 準價易換以充之。 一曰: 國家以司贍署楮貨, 易換民間破軟楮貨, 以舊二張準新一張, 甚便於民, 市井無識者, 於其買賣之際, 揀擇尤甚。 請自今除裂破不用外, 印跡明白者, 毋得易換。 且楮貨之紙, 各道分造以納, 故其厚薄不同, 揀擇之弊, 亦由此而生。 乞於京畿, 別置造紙所, 令司贍一員監之, 使均厚(簿)〔薄〕。

命下政府議之。


별시위 현계인에게 고향에 돌아가 노모를 봉양하도록 명하다

편집

○命別侍衛玄季仁歸養老母。 全羅道觀察使報: “道內光州故判事玄思義妻告曰: ‘予年已踰八旬, 且有疾。 長子孟仁, 今爲右司諫, 次子仲仁, 結城監務, 次子季仁, 別侍衛。 乞聞于朝, 以季仁爲侍丁。’” 上乃遣季仁歸養。


11月 29日

편집

예조에서 각종 제사 때 재계하는 규례를 상정하다

편집

○庚戌/禮曹上諸祀齋戒法。 啓曰: “謹稽《文獻通考》及前朝《詳定古今禮》, 凡大祀散齋四日, 致齋三日; 中祀散齋三日, 致齋二日; 小祀散齋二日, 致齊一日。 今無定式, 乞依古制。” 從之。


세자전의 매를 내보내도록 명하다

편집

○命出世子殿鷹子。 上召書筵入直員曹尙與世子殿宦者三人, 傳旨曰: “予聞世子置鷹宮中, 爾等知之乎? 若知而不禁, 於輔導之職何?” 尙對曰: “宮中之事, 臣何得知?” 上曰: “此事, 予固禁之, 爾等亦宜詳察。” 又讓宦者等曰: “近日動樂徹夜, 且置鷹子, 何也?” 卽遣人出其鷹子。 先是, 殿內別監內贍奴許元萬、禮賓奴曹德中及甲士許守連等, 逢迎世子之意, 或進鷹子, 或進女樂。 至是, 上聞而怒, 命皆拿來, 杖之于司僕門外, 將元萬等還定本役, 罷守連職, 充水軍。 上召正言禹承範, 傳旨曰: “所以召之者, 欲推守連、元萬等罪。 予已杖之, 其知之。”


11月 30日

편집

명빈전에 둔 창기가 살 집을 궁궐 밖에 짓도록 공조 판서 박자청에게 명하다

편집

○辛亥/命工曹判書朴子靑, 作室于宮東門外, 欲置女樂也。 初, 李叔蕃進言曰: “殿下, 吾東方聖主也。 嗜鷹犬之娛, 又以妓女六人入內, 無乃不可乎?” 上曰: “妓女入內, 聞之何處? 且謗之者誰歟?” 叔蕃對曰: “臣聞諸瞽者, 謗之者則無有。” 時瞽之子張天用, 給事於殿內, 故其父聞而告之。 上卽黜天用。 謂金汝知等曰: “吾於春秋出遊門外, 只五六次耳, 不可謂嗜鷹犬也。 叔蕃皆從之, 何不言於其時, 而乃言於今日乎? 入內奏樂倡妓, 入明嬪殿爲侍女事, 予嘗問於政府及爾等, 皆曰可, 故從之。 然予不親見, 但於冬至日, 爲上王試一動樂耳, 不可謂近聲色也。 叔蕃何言之若是耶? 爾等宜以此意諭叔蕃。” 初, 選年幼倡兒六人, 俾習樂於老妓三月家, 號曰內風流者, 有年矣。 上又曰: “予以童女習樂者, 非嗜音也。 予嘗不得於君父, 欲傳國事於世子, 日侍父王, 庶幾盡孝。 或於獻壽不可無樂, 故有此命也。 然世子狂惑, 未就夙志, 父王已逝, 置內樂何爲! 宜罷之。” 汝知等對曰: “宮中不可無樂, 外樂亦不可入內。” 上曰: “古者, 人君日擧樂。 予若嗜音, 當倣古禮矣。 予性不好樂, 爾等久爲近侍, 必詳知之。 除宴享外, 有獨坐聽樂之時乎? 其曰內風流, 名實不同, 亦不可不罷。 不爾則名爲內風流者, 不可居於三月之家, 令入明嬪殿爲侍女何如?” 汝知等對曰: “甚合於義。” 上從之。 然以叔蕃之言, 欲出之于外, 故有是命。


이 달에 얼음이 얼지 아니하다

편집

○是月無氷。


十二年 十二月

편집

12月 1日

편집

서북면 안주 사람 조존부에게 정표와 복호를 내리다

편집

○壬子朔/命旌表西北面安州人趙存富之家。 存富, 別將英之子。 年十二, 憫其母癎疾, 聞生人骨可療, 夜以刀斷其右手無名指, 乞酒以飮, 病立愈, 故有是命, 且復其家。


대언을 정기 인사 이동 때 그대로 유임시키겠다고 말하다

편집

○命代言等曰: “爾等夙夜在公難矣。 然今都目政仍舊, 爾等知之。” 金汝知對曰: “不棄庸陋, 任之喉舌, 臣等敢不感喜! 但以愚鈍, 不能稱職爲慮耳。” 上曰: “雖愚何害! 予已知之矣。”


강원도 삼척부에 옥원 역승 겸 수성 천호를 설치하기로 하다

편집

○初, 置沃原驛丞兼守城千戶。 江原道都觀察使報: “道內三陟府有沃原驛, 乃倭寇要衝之地, 故國家嘗築城, 差定千戶守之, 若有變, 以其驛及附近龍化驛吏守禦久矣。 自差驛丞之後, 驛吏進退之權, 不在千戶, 脫有緩急, 焉能制之? 且大昌道所管凡三十八驛, 道路遼隔, 實難應猝。 請依前規, 以平陵以下九驛, 隷于沃原驛丞差下, 兼任守城千戶之職。” 從之。


12月 4日

편집

이직·조온·남재·유양·유창·이숙번의 작위를 올리다

편집

○乙卯/以星山君李稷、漢川君趙溫、宜寧君南在、文城君柳亮爲輔國崇祿府院君, 陞玉川君劉敞、安城君李叔蕃崇政大夫, 以崔迤爲刑曹判書, 趙涓中軍都摠制, 朴信戶曹判書, 呂稱知議政府事, 鄭鎭判敬承府事, 李安愚忠淸道都觀察使, 金文發全羅道水軍都節制使。 成均校書兩館七品以下八品以上員, 皆貶授外方敎授官, 九品以下皆罷免, 以權知充差。 以其考講之際, 無加讀經書故也。 春秋館則以掌記國史, 仍舊不遷, 獨校書郞金巨加讀《宋鑑》, 拜東部令, 旣而, 以作散。 成均校書九品以下諸員, 各以其館, 權知從仕。


이조에서 일부인사 규정을 개정하다

편집

○吏曹上除授事宜:

一, 吏典差年, 七品去官者, 用九年以上; 八品去官, 七年以上; 九品去官, 五年以上, 俱用實仕日月。 一, 外官正二品用領字, 四品用判字, 似無差等。 正二品以下, 爲判某州牧使事, 正三品爲判某郡某縣事, 從三品爲知某郡某縣事, 其實差仍舊。 一, 司譯、典醫、書雲、惠民、濟生等司, 職係非輕, 不宜用年少無才。 自今宜揀年職俱高可任者, 行職兼差。 一, 東西活人院祿官, 不宜以各司吏典充補, 宜以惠民局濟生院生徒補之。 一, 膳官支應政廳, 宜代以禮賓。

從之。


12月 5日

편집

날씨가 봄날과 같다

편집

○丙辰/氣暖如春。


세자 우빈객 이내가 동궁을 본궁 가까이에 짓도록 건의하다

편집

○世子右賓客李來上書。 略曰:

臣荷至恩, 濫與勳盟, 又以末學, 得忝書筵, 今已八年, 夙夜(祇)〔祗〕懼, 未有毫補。 竊惟培養儲副之道, 豈徒在於講明經傳而已? 文王爲世子, 一日三朝, 視膳問安, 無不親之者, 蓋孝爲百行之源, 能盡子職, 然後可以盡君道也。 今我世子, 天性明睿, 緝熙之學, 日就未已, 然宮邸不近於闕, 必備儀衛乃行, 故或曠日廢三朝之禮, 豈不有虧於子道? 且備衛詣闕之後, 或因日晏, 或因未寧, 常常停講, 是亦非小失也。 臣又嘗奉使上國, 親見文華殿在左順門之外, 每朝帝御奉天門, 太子步至, 與聞政事, 奏事畢, 則入殿問安, 還御講筵。 以此而觀, 東宮之不近於闕, 實爲未便。 矧前壓閭閻, 垣墻淺露, 亦非尊貴所居之地也。 臣願別營一宮, 令近于闕, 每日早朝, 入殿問安, 又於朝啓, 與聞國政, 還御書筵講訖, 昵侍左右, 觀贍感化, 則非特能盡子職, 所其無逸矣。 又時使中官點視, 有不循禮者, 書筵官、敬承府及執事、內竪, 嚴加罪責, 則有所敬憚, 必無非禮之事, 得行於其間矣。 臣固知殿下重用民力, 不好土木, 然不密邇, 則於此數事, 勢有所不能者矣。 嗚呼! 一國之寶, 當爲一國惜之, 故不勝區區, 敢以是爲言。

上覽之曰: “若不好學, 則雖同一宮, 爲之奈何? 且年已壯矣, 若常使人偵察之, 則豈不相夷乎?” 來雖進警戒, 略不小變, 日夜潛與群小靡所不爲, 故陳之。


사헌부에서 동궁을 대궐 가까이 건축할 것을 건의하다

편집

○司憲府又上疏曰:

文王爲世子, 朝於王季日三, 問安視膳, 世子職也。 今世子, 以仁孝之性, 明敏之資, 方志于學, 隆師親友, 而三朝定省之禮, 有所未盡。 此無他, 東宮遼隔大殿, 車馬僕從往還之煩, 有防於學問故也。 伏望大殿之傍, 別營東宮, 日謹定省之禮, 以彰仁孝之德。 又參朝啓, 習見殿下接遇群臣, 聽斷庶務, 退而與賓師僚屬, 講論經史, 薰陶德性, 則無車馬僕從之煩, 而三朝之禮擧, 學問有日就月將之益矣。

上嘉納之, 命於中軍營基作東宮, 因狹隘遂寢。


12月 6日

편집

사관 입시하게 할 것과 친척끼리 가산 노비 쟁송하는 것을 처벌할 것을 사간원에서 상서하다

편집

○丁巳/司諫院上書, 略曰:

自古人君言行政事, 炳如日星, 昭示萬世, 故置史官以記之, 一以儆君心, 一以顯君德, 其職雖微, 其任則重。 近以一二史官進退之失, 遂廢古法, 不使入侍。 伏望殿下聽政之時, 許令史官入侍, 昭示萬世之法。 凡有服之親, 同源分派, 義所當愛者也。 世俗乃以家産臧獲細碎之事, 不相敦睦, 反以爲仇, 至於兄弟, 無所不爭, 告于官府, 訴訟之際, 極口詆毁, 甚者歐鬪, 風俗頹弊, 一至於此。 願自〔今〕爭訟之際, 凌辱尊長, 脅勑卑幼, 敗倫傷敎者, 移文憲司, 先正其罪, 方許聽理。 且其訟事得失, 豈不自知? 敢以非理而訟者, 坐以不睦之罪, 俾厚風俗。

上覽之, 命政府曰: “親戚爭訟一事, 可議以聞。” 政府啓: “甚合於理。” 從之。


12月 10日

편집

전라도 완산에서 지진이 일어나다

편집

○辛酉/全羅道完山地震。


골간 올적합과 건주위 오도리가 와서 토산물을 바치다

편집

○骨看兀狄哈、建州衛吾都里來獻土宜。


조사의의 난에 박만의 지시를 따른 황길지·김영귀의 고신을 거두다

편집

○收黃吉至、金英貴等職牒, 永不敍用。 司憲府上疏曰:

歲壬午, 東北面守令, 聽逆臣朴蔓之令者, 皆收告身, 永不敍用。 吉至、英貴等, 嘗爲東北面守令, 與於壬午之亂者也。 今吉至爲甑山縣令, 英貴爲歙谷縣令。 請依其時守令之例, 收其告身, 永不敍用。

從之。


동지제 때 전물을 불결히 다룬 종묘 주부 최사용을 논죄하다

편집

○司憲府又啓: “宗廟注簿崔士庸, 於冬至祭, 監設奠物, 酒尊不潔。 請依律論罪。” 從之。


사헌부 건의로 과전을 받고도 외방에 거처한 조익수·강후 등의 토지를 회수하다

편집

○憲司又啓: “前都節制使曺益修、前府尹康候ㆍ李殷、檢校漢城 趙倫ㆍ李興霖ㆍ金懷鍊等, 官爲二品, 又受科田, 不居京城, 退處於外。 請加罪。” 命只收科田。


전 공조 전서 이우가 코끼리에 밟혀 죽다

편집

○前工曹典書李瑀死。 初, 日本國王遣使獻馴象, 命畜于三軍府。 瑀以奇獸往見之, 哂其形醜而唾之, 象怒, 踏殺之。


12月 11日

편집

액정서와 상의원의 일부직제를 고치다

편집

○壬戌/改掖庭署奉御大夫爲奉承, 通御郞爲通奉, 改尙衣院左司御爲左司尙, 右司御爲右司尙。


계모 곽씨와 재산 싸움을 한 박저생이 자살하다

편집

○朴抵生自殺。 抵生, 故典書忱之子也。 丙戌夏, 與繼母郭爭家産, 訟于憲府, 郭言抵生嘗奸父妾婢波獨。 抵生弟剛生時爲議政府檢詳, 昏曉造請, 以是證佐雖具, 獄久不決, 外議皆咎憲府。 上聞而鄙之, 其年七月, 命司憲府劾前等臺員稽留詞訟之罪, 流前大司憲許應于連山, 執義李孟畇于原州, 掌令李明德于谷山, 持平許恒于鎭州。 於是, 掌令金晊、持平李繩直, 請收郭氏爵牒, 與抵生、波獨一處憑問, 從之。 晊等亦以剛生之故右抵生, 痛拷郭氏, 聞者憤嘆。 郭氏子訥生撾申聞鼓訟冤, 上命釋郭氏, (遣)〔譴〕責晊、繩直等勿視事, 尋出晊爲南陽府使, 繩直知宜州事。 大司憲韓尙敬等啓曰: “晊等痛栲郭氏, 已爲不公。 況郭氏之罪雖實, 據律當在二罪以下。 宥令已布, 曾不之顧, 挾私而行, 非耳目之官奉法之意也。” 乃罷晊、繩直職。


박저생의 부자의 간음 사건에 대한 판결문제를 의논하다

편집

○至丁亥二月, 司憲府司諫院刑曹啓曰: “臣等詳鞫朴抵生之獄, 抵生初以波獨爲妾, 其父忱中而犯奸。 及忱之歿, 抵生復以爲妾, 父子共奸, 情狀明白。 若郭氏則揚說閨門之醜, 以著其夫之惡, 波獨則甘爲父子之妾而不拒。 伏望一一依律論罪。” 命各減一等, 抵生杖一百, 流三千里; 郭氏杖九十, 徒二年半; 波獨杖一百, 餘罪收贖。 於是, 抵生之子擊鼓以聞曰: “臣父雖不得自明, 然累經大宥, 罪可得免。” 下議政府擬議。 議政府六曹啓曰: “按律, 奸祖父之妾斬。 抵生之罪, 當服此刑。 人倫大變, 不宜宥。” 上曰: “是婢本抵生之妾, 其父行奸, 而是婢不以實告其父, 後抵生再奸, 亦不以父故告其子。 今直以爲奸父妾而斬, 其於罪疑惟輕之義何如? 其更議以聞。” 又召三省長官曰: “朴抵生, 罪固當死, 然不取自服之招而置於法, 無乃有嫌乎?” 刑曹判書金希善啓曰: “辭證明白, 無可疑者。 若抵生則旣知律當死, 豈肯自納決招乎? 願依律論罪。” 抵生之弟剛生、信生, 投牒于議政府, 訴三省誤決兄罪。 三省以剛生等飾辭妄告, 埋沒所司, 遣吏守直二人及郭氏之家。 上召三省掌務問曰: “爾等何以郭氏爲揚夫之惡?” 對曰: “欲害義子, 而終露夫惡。” 上曰: “郭氏本欲罪義子耳, 初不爲揚夫惡也。” 又曰: “剛生、信生之罪何如?” 對曰: “抵生之罪, 鞫問數年, 剛生等未有一言, 及今已斷, 乃稱誤決, 豈其情乎?” 上曰: “前此兄罪未決, 猶可緩也, 今處以死罪, 兄弟之情, 豈度事之是非, 然後辨明乎?” (今)〔令〕皆釋之。 旣而, 抵生自獄中逃, 變名爲生員朴義, 至密陽郡, 復與前彦陽監務張孝禮爭財産。 知郡事禹均, 覺而詰之, 抵生自言: “去年秋在逃時, 刑曹徵布二百四十匹, 吾死罪已贖矣。” 觀察使捕以聞。 司憲府上言: “朴抵生不改前心, 變名爭利, 依律施行, 以正無父內亂之罪。” 從之。 旣而, 抵生復從獄中逃, 經宥旨乃出。 攸司又欲治罪, 以經宥免大辟, 付處于蔚州。 又逃匿于金化縣, 與縣人爭田, 恣行不義。 縣人之妻, 奔告于憲司, 移文拘執, 抵生自殺。


여러 고을의 자복 주지에게 모두 본사(本寺)로 돌아가도록 명하다

편집

○命諸州資福住持皆入本寺。 河崙啓曰: “日者, 臣到晋陽, 見資福寺, 其爲住持者移寓他寺, 甚爲未便。 乞諸州資福, 皆令入本寺。” 代言韓尙德曰: “曩者革寺社時, 令曰: ‘僧不得到私家, 女不得到寺社, 其婢子, 皆令居十里之外。 又資福寺無間閣者, 以山水勝處他寺代之。’ 今欲使僧必居閭閻之間, 則是與前法若不相似然。” 上曰: “爾言是也。 然資福未革, 當從政丞之言。”


12月 12日

편집

윤자당·권완·박기 등에게 관직을 제수하다

편집

○癸亥/以尹子當爲吉州道都安撫察理使, 權緩判原州牧事, 朴頎等七人, 復授成均校書之職。 頎等以試講無加讀, 或爲外方敎授, 或罷職。 至是, 以嘗於仲月賦詩中一等, 皆復之。


12月 13日

편집

인덕궁에 나가 문안하다

편집

○甲子/上詣仁德宮起居。


왜선 80여 척이 안부도에 머물면서 사냥하다가 중국으로 갈 것을 종정무가 아뢰다

편집

○日本對馬島宗貞茂獻書。 書云: “倭船八十餘艘, 欲於朝鮮安釜島等處, 淹留田獵, 仍向中國。”


반성군 박은의 본향을 나주로 정해 주다

편집

○賜潘城君朴訔鄕羅州。 訔, 本羅州任內潘南縣人。 今例革任內, 合于羅州, 故有是命, 從訔之請也。 後改封錦川君。


12月 15日

편집

오도리 지휘 이호심파에게 식량을 주다

편집

○丙寅/給吾都里指揮李好心波糧米。 東北面都巡問使報: “李好心波等十七人告狀, 他人等皆入中原, 予等十七家獨留, 生理甚難”, 故也。


12月 17日

편집

대궐 노비가 관장하던 상의원의 일을 별감을 두어 조정 관리가 맡게 하다

편집

○戊辰/以前知郡事金莊侃爲尙衣院別監。 前此, 令內奴掌之, 至是, 始用朝士。


12月 18日

편집

임금에게 올리는 문건의 명칭을 상서·장신·소식대신 상언·계본·계목으로 고치다

편집

○己巳/改上書、狀申、消息, 爲上言、啓本、啓目。 議政府啓曰: “臣民間相通書狀之式, 不宜用之於上前。 乞以上言代上書, 啓本代狀申, 啓目代消息。” 從之。


종정무의 사인이 와서 토산물을 바치다

편집

○宗貞茂使人來獻土宜。


12月 19日

편집

상왕전에서 잔치를 베풀고자 한규·심귀령를 동교에서 사냥하게 하다

편집

○庚午/命沔城君韓珪、豐山君沈龜齡, 領甲士田于東郊。 蓋欲設宴于上王殿也。


인덕궁에 말을 바친 행 사직 안성만을 의정부에서 논핵하다

편집

○議政府請治行司直安成萬罪。 以成萬進馬于仁德宮也。 上召成萬問其故, 對曰: “小臣貧窶, 欲得粟耳。” 上曰: “成萬雖有罪, 若治之, 則上王必不平。” 遂宥之。


12月 20日

편집

송악의 성황에 복을 비는 것을 금하도록 명하다

편집

○辛未/命司憲府禁大小人祈福松岳城隍。 以往來絡繹也。


12月 21日

편집

인덕궁에 나아가 헌수하다

편집

○壬申/上詣仁德宮獻壽, 極歡而罷。


12月 23日

편집

예조에서 입춘과 인일 하례에 대한 의주를 상정하다

편집

○甲戌/禮曹啓: “立春及人日賀禮, 一依皇明儀註; 立春賀禮, 如冬至議, 但改致辭曰: ‘新春吉辰, 禮當慶賀。’ 行四拜後, 致詞官以班首, 具銜姓名啓曰: ‘臣等謹謝賜幡’, 行四拜禮。 前一日, 二品以上, 各賜幡于其家, 三品以下, 都賜各司, 傳散于其家。 人日致詞曰: ‘人日吉辰, 禮當慶賀。’ 又曰: ‘謹謝賜人勝祿牌。’” 從之。


12月 24日

편집

달이 심수 앞 별을 범하다

편집

○乙亥/月犯心前星。


사재감의 수군을 고발한 자에게 상을 주는 규례를 고치다

편집

○改司宰監水軍陳告賞給之法。 議政府啓曰: “水軍初以良賤不明, 合屬其監, 厥後避役者多, 故許本主陳告, 一分賞給, 二分令屬公, 其法未便。 乞以錢物賞告者。” 從之。


12月 26日

편집

건원릉에 나가 정월 초하루 별제를 행하다

편집

○丁丑/上詣健元陵, 行正朝別祭。


12月 28日

편집

예조에서 비빈의 좌차를 상정하여 바치다

편집

○己卯/命禮曹詳定妃嬪坐次以進。 誠妃、靜妃向南, 明嬪在東, 三宮主在後, 淑嬪在西。 是日以歲除, 宴于中宮。


군기감에 명하여 불꽃놀이를 인덕궁에서 할 수 있도록 준비하게 하다

편집

○命軍器監, 陳火戲于仁德宮。