선전대조 - 소화 16년 12월 8일

구름우에 소리 있어
하늘과 땅이 드르르 울리다
宣戰(선전)하시는 大詔(대조)
無道(무도)米國(미국)英國(영국)을 쳐라
東亞(동아)禍亂(화란)助長(조장)하고
東洋制覇(동양제패)非望(비망)을 채우랴는
無道(무도)米國(미국)英國(영국)을 쳐라 합시는
우리 임금의 크신 분부
億萬(억만)백성이 예하고 고개를 숙이니
()과 바다가 떨다.
이 어찌 ()의 뜻이랴
우리 임금은 이렇게 恨嘆(한탄)하시다
아세아의 짓밟힌 八億生靈(팔억생령)
혜오시매 나리신 宣戰大詔(선전대조)샷다
二百年(이백년)- 二百年(이백년)- 기나긴 동안
앵굴의 쇠사슬에 얼켜서 慟哭(통곡)하는
印度(인도)의- 緬甸(면전)의- 馬來(마래)의- 支邦(지방)의- 南洋(남양)
八億蒼生(팔억창생)을 건지시라고
우리들 一億臣民(일억신민)에게 내리신 거륵하신 吩咐(분부)샷다.
「네」 하는 한 소리뿐
眞珠灣(진주만) 해뜰력헤 우렁찬 푸로펠라소리
우리 日本(일본)의 아들들은 잘도, 장하게도
우리 임금의 뜻을 받자왔다.
들으라 半島(반도)二千四百萬(이천사백만)
네게도 내게도 꼭 같이
宣戰(선전)의 크신 吩咐(분부)를 나리시왔다
無道(무도)米國(미국)英國(영국)을 쳐라」하옵신
眞珠灣(진주만) 구완탄 바다에 죽은 皇軍勇士(황군용사),
그들과 같이 너도 나도
우리 임께 이 목숨 안 바치랴느냐.
-끝-

라이선스 편집

 

이 저작물은 저자가 사망한 지 50년이 넘었으므로, 저자가 사망한 후 50년(또는 그 이하)이 지나면 저작권이 소멸하는 국가에서 퍼블릭 도메인입니다.


 
주의
1929년에서 1977년 사이에 출판되었다면 미국에서 퍼블릭 도메인이 아닐 수도 있습니다. 미국에서 퍼블릭 도메인인 저작에는 {{PD-1996}}를 사용하십시오.