번역:후한서/권09
이 문서는 다른 언어판의 문서(zh:後漢書/卷9)를 번역 중입니다. 번역되지 않은 부분은 번역을 마치거나 삭제해 주세요. |
서기 189년 (중평 6년)
편집1 효헌황제(孝獻皇帝)의 휘(諱)는 협(協)이고, 영제(靈帝)의 둘째 아들이다. 어미는 왕미인(王美人)인데, 하황후에게 죽임을 당하였다. 중평 6년(서기 189년) 4월, 소제(少帝)가 즉위하고, (효헌)황제를 발해왕(勃海王)에 봉(封)하였다가 다시 진류왕(陳留王)에 봉하였다.
2 9월 28일[1](음력 9월 1일, 갑술(甲戌)일), 황제가 즉위하였다. 나이는 9세였다. 황태후를 영안궁으로 옮겼다. 대사(大赦)하였다. (연호) 소녕(昭寧)을 고쳐 영한(永漢)이라 하였다. 9월 30일(음력 9월 3일, 병자(丙子)일)에 동탁이 황태후 하씨를 죽였다.
3 初令侍中、給事黃門侍郎員各六人。賜公卿以下至黃門侍郎家一人為郎,以補宦官所領諸署,侍於殿上。(처음 령을 시행할시, 급사황문시량을 6명두게했다. 공경 이하에서 황문시랑에 이르기까지 집안마다 한사람씩 낭이되도록 하여 이전에 환관들이 이끌었던 여러부서들을 보충하여 궁궐 각 전각의 위에서 모시게 했다.)
4 10월 9일(음력 9월 12일, 을유(乙酉)일)에 태위 유우를 대사마로 삼았다. 동탁은 스스로 태위가 되었고, 여기에 부월(鈇鉞)·호분(虎賁)을 더했다. 10월 10일(음력 9월 13일, 병술(丙戌)일)에 태중대부(太中大夫) 양표는 사공(司空)이 되었다. 10월 18일(음력 9월 21일, 갑오(甲午)일), 예주 목사 황완은 사도(司徒)가 되었다.
5 遣使弔祠故太傅陳蕃、大將軍竇武等。겨울 10월 29일(음력10월 3일, 을사(乙巳)일)에 하황후를 장례 지냈다.
6 백파적(白波賊)이 하동(河東)에 쳐들어오자, 동탁은 우보(牛輔)를 보내어 그들을 격파하였다.
7 11월 26일(음력 11월 1일, 계유(癸酉)일)에 동탁은 스스로 상국(相國)이 되었다. 190년 2월 19일(음력 윤 12월 27일, 무술(戊戌)일에 사도 황완은 태위가 되었고, 사공 양표는 사도가 되었으며, 광록훈(光祿勳) 순상(荀爽)은 사공이 되었다.
8 省扶風都尉,置漢安都護。
9 조서를 내려 광희(光熹)·소녕(昭寧)·영한(永漢) 3개의 연호를 없애고, 다시 중평 6년으로 되돌아오게 하였다.
서기 190년 (초평 원년)
편집10 초평(初平) 원년(서기 190년), 춘정월, 산동(山東)의 주군(州郡)이 병사를 일으켜 동탁을 치려고 하였다.
11 3월 4일(음력 1월 10일, 신해(辛亥)일), 대사(大赦)하였다.
12 3월 26일(음력 2월 3일, 계유(癸酉)일), 동탁이 흥농왕(弘農王)을 죽였다.
13 백파적이 동군(東郡)에 쳐들어왔다.
14 3월 28일(음력 2월 5일, 을해(乙亥)일), 태위 황완·사도 양표가 면직되었다.
15 4월 2일(음력 2월 10일, 경진(庚辰)일), 동탁이 성문교위(城門校尉) 오경(伍瓊)·독군교위(督軍校尉) 주비(周珌)를 죽였다. 광록훈(光祿勳) 조겸(趙謙)이 태위가 되고, 태복(太僕) 왕윤(王允)이 사도가 되었다.
16 4월 9일(음력 2월 17일, 정해(丁亥)일), 장안(長安)으로 천도하였다. 董卓驅徙京師百姓悉西入關,自留屯畢圭苑。
17 壬辰,白虹貫日。
18 4월 27일(음력 3월 5일, 을사(乙巳)일), 차가(車駕)가 장안으로 들어와 미앙궁(未央宮)으로 행차(行次)하였다.
19 5월 1일(음력 3월 9일, 기유(己酉)일), 동탁은 낙양의 궁궐과 종묘 및 민가에 불을 지르게 했다.
20 5월 10일(음력 3월 18일, 무오(戊午)일), 동탁이 태전(太傅) 원외(袁隗)·태복 원기(袁基)를 죽이고, 그 일족을 멸하였다.
21 여름 음력 5월 사공 순상이 서거하였다. 6월 22일(음력 5월 2일) 또는 8월 21일(음력 7월 3일) 신축(辛丑)일[2], 광록대부 종불(種拂)이 사공이 되었다.
22 대홍려(大鴻臚) 한융(韓融)·소부(少府) 음수(陰脩)·집금오(執金吾) 호모반(胡母班)
23 ·장작대장(將作大匠) 오수(吳脩)·월기교위(越騎校尉) 왕괴(王瓌)가 곧 관동(關東)[3]에 이르렀다. 후장군(後將軍) 원술(袁術)·하내태수(河內太守) 왕광(王匡)이 각기 일을 맡아, 이들을 죽였고, 오직 한융만이 화를 면했다.
24 동탁은 오수전(五銖錢)을 없애고 고쳐, 소전(小錢)을 주조하게 하였다.
25 겨울 12월 28일(음력 11월 14일, 경술(庚戌)일), 鎮星、熒惑、太白合於尾。
26 이 때 사(司)에서 상소하기를, 화제·안제·순제·환제의 네 황제는 공덕(功德)이 없으므로 종(宗)이라 칭하기에 적당하지 않고, 또, 공회(恭懷)·경은(敬隱)·공민(恭愍)의 세 황후는 모두 정실이 아니어서 황후라 칭하기에 합당하지 않으므로 이들 모두에서 존호를 제거하기를 청하니, 황제가 그리하라 하였다. 손견(孫堅)이 형주자사(荊州刺史) 왕예(王叡)를 죽이고, 또한 남양태수(南陽太守) 장자(張咨)를 죽였다.
서기 191년 (초평 2년)
편집27 2년(서기 191년) 춘정월 신축(辛丑)일(2월 17일), 대사(大赦)하였다.
28 음력 2월 정축(丁丑)일(3월 25일), 동탁은 스스로 태사(太師)가 되었다.
29 원술이 보낸 장수 손견이 동탁의 장수 호진(胡軫)과 양인(陽人)에서 싸워, 호진의 군사가 대패하였다. 동탁은 낙양의 여러 황제의 능을 발굴하게 하였다. 여름 4월, 동탁이 장안(長安)에 들어왔다.
30 8월 1일(음력 6월 23일 병술(丙戌)일), 지진이 있었다.
31 가을 7월, 사공 종불(種拂)이 면직되고, 광록대부 제남(濟南) 사람 순우가(淳于嘉)가 사공이 되었다. 태위(太尉) 조겸(趙謙)이 파직되고, 태상(太常) 마일제(馬日磾)가 태위가 되었다.
32 9월, 치우기(蚩尤旗)가 각(角)과 항(亢)에 나타났다.
33 겨울 11월 5일(음력 10월 1일 임술(壬戌)일), 동탁이 위위(衛尉) 장온(張溫)을 죽였다.
34 11월, 청주(青州)의 황건적이 태산(太山)에 쳐들어갔으나, 태산태수 응소(應劭)가 이를 격파하였다. 황건적은 방향을 바꾸어 발해(勃海)에 쳐들어갔고, 공손찬(公孫瓚)이 (황건적과) 더불어 동광(東光)에서 싸워, 다시 이를 대파하였다.
35 이때, 장사(長沙)에는 죽었다가 달[月]을 지나 부활한 사람이 있었다.
서기 192년 (초평 3년)
편집36 3년(서기 192년) 봄 정월 정축일[4]에 대사(大赦)하였다.
37 원술(袁術)이 보낸 장수 손견(孫堅)이 양양(襄陽)에서 유표(劉表)를 공격하였으나, 손견이 전사하였다.
38 원소(袁紹) 및 공손찬(公孫瓚)은 계교(界橋)에서 싸웠으나, 공손찬 군대가 크게 패하였다.
39 여름 5월 22일(음력 4월 23일, 신사(辛巳)일), 동탁(董卓)을 주살(誅殺)하였고 삼족(三族)을 멸하였다. 사도 왕윤(王允)을 녹상서사(錄尚書事)로 (삼고) 조정을 총괄하게 하였으며 사자 장종(張種)을 보내 산동(山東)을 위무하였다.
40 청주(青州)의 황건적이 동평(東平)[5]에서 연주(兗州) 자사(刺史) 유대(劉岱)를 공격하여 죽였다. 동군(東郡) 태수(太守) 조조(曹操)가 수장(壽張)에서 황건적을 크게 무찔러 항복을 받아냈다.
41 6월 7일(음력 5월 10일, 정유(丁酉)일) 대사(大赦)하였다.
42 6월 17일(음력 5월 20일, 정미(丁未)일), 정서장군(征西將軍) 황보숭(皇甫嵩)이 거기장군(車騎將軍)이 되었다.
43 동탁의 부곡(部曲)[6] 장수 이각(李傕)·곽사(郭汜)·번조(樊稠)·장제(張濟) 등이 반동을 일으켜 수도를 공격하였다. 6월 28일(음력 6월 1일 무오(戊午)일), 장안성(長安城)을 함락하였고, 태상(太常) 종불(種拂)·태복(太僕) 노욱(魯旭)·대홍려(大鴻臚) 주환(周奐)·성문교위(城門校尉) 최열(崔烈)·월기교위(越騎校尉) 왕기(王頎)가 모두 전사하고, 관리와 백성 중에 죽은 자가 수만여명이었다. 이각 등은 모두 스스로 장군(將軍)이 되었다.
44 6월 29일(음력 6월 2일 기미(己未)일), 대사(大赦)하였다.
45 이각(李傕)이 사예교위(司隸校尉) 황완(黃琬)을 죽였다. 7월 4일(음력 6월 10일 갑자(甲子)일), 사도(司徒) 왕윤(王允)을 죽이고 그 일족을 모두 멸하였다. 7월 16일(음력 6월 22일 병자(丙子)일), 전장군(前將軍) 조겸(趙謙)이 사도(司徒)가 되었다.
46 가을 8월 9일(음력 7월 13일, 경자(庚子)일), 태위(太尉) 마일제(馬日磾)가 태부(太傅) (겸) 녹상서사(錄尚書事)가 되었다. 음력 8월, 마일제와 태복(太僕) 조기(趙岐)를 부절(符節)을 지니고, 천하를 위무(慰撫)하였다. 거기장군(車騎將軍) 황보숭(皇甫嵩)이 태위(太尉)가 되었다. 사도(司徒) 조겸(趙謙)이 파직되었다.
47 음력 9월, 이각이 스스로 거기장군이 되었고, 곽사가 후장군(後將軍), 번조가 우장군(右將軍), 장제가 진동장군(鎮東將軍)(이 되었다). 장제가 나아가 홍농(弘農)에 주둔하였다.
48 11월 21일 (음력 9월 29일 갑신(甲申)일), 사공(司空) 순우가(淳于嘉)가 사도(司徒)가 되고, 광록대부(光祿大夫) 양표(楊彪)가 사공 겸 녹상서사가 되었다.
49 겨울 12월, 태위(太尉) 황보숭(皇甫嵩)이 면직하였다. 광록대부(光祿大夫) 주충(周忠)이 태위(太尉)가 되고, 녹상서사(錄尚書事)에 참여했다.
서기 193년(초평 4년)
편집50 4년 봄 2월 19일(음력 1월 1일, 갑인(甲寅)일 그믐), 일식이 있었다.
51 3월 4일(음력 1월 14일, 정묘(丁卯)일), 대사(大赦)하였다.
52 음력 3월, 원술(袁術)이 양주(楊州) 자사(刺史) 진온(陳溫)을 죽이고, 회남(淮南)을 근거지로 삼았다.
53 장안(長安) 선평성(宣平城) 문밖의 집이 저절로 무너졌다.
54여름 7월 8일 (음력 5월 22일 계유(癸酉)일), 구름도 없이 천둥이 쳤다. 음력 6월, 扶風大風,雨雹。華山崩裂。
55태위(太尉) 주충(周忠)을 면직하고, 태복(太僕) 주준(朱雋)을 태위 겸 녹상서사(錄尚書事)로 삼았다.
56하비(下邳)의 도적 궐선(闕宣)이 스스로 천자라 칭하였다.
57雨水。遣侍御史裴茂訊詔獄,原輕繫。六月辛丑,天狗西北行。
58九月甲午,試儒生四十餘人,上第賜位郎中,次太子舍人,下第者罷之。詔曰:「孔子歎『學之不講』,不講則所識日忘。今耆儒年踰六十,去離本土,營求糧資,不得專業。結童入學,白首空歸,長委農野,永絕榮望,朕甚愍焉。其依科罷者,聽為太子舍人。」
冬十月,太學行禮,車駕幸永福城門,臨觀其儀,賜博士以下各有差。辛丑,京師地震。有星孛於天市。司空楊彪免,太常趙溫為司空。公孫瓚殺大司馬劉虞。
十二月辛丑,地震。司空趙溫免,乙巳,衛尉張喜為司空。是歲,琅邪王容薨。
서기 194년(흥평 원년)
편집興平元年春正月辛酉,大赦天下,改元興平。甲子,帝加元服。
二月壬午,追尊謚皇妣王氏為靈懷皇后,甲申,改葬於文昭陵。丁亥,帝耕於藉田。
三月,韓遂、馬騰與郭汜、樊稠戰於長平觀,遂、騰敗績,左中郎將劉範、前益州刺史種劭戰歿。
夏六月丙子,分涼州河西四郡為廱州。丁丑,地震;戊寅,又震。乙巳晦,日有食之,帝避正殿,寢兵,不聽事五日。大蝗。秋七月壬子,太尉朱儁免。戊午,太常楊彪為太尉,錄尚書事。
三輔大旱,自四月至於是月。帝避正殿請雨,遣使者洗囚徒,原輕繫。是時穀一斛五十萬,豆麥一斛二十萬,人相食啖,白骨委積。帝使侍御史侯汶出太倉米豆,為飢人作糜粥,經日而死者無降。帝疑賦恤有虛,乃親於御坐前量試作糜,乃知非實,使侍中劉艾出讓有司。於是尚書令以下皆詣省閣謝,奏收侯汶考實。詔曰:『未忍致汶於理,可杖五十。』自是之後,多得全濟。
八月,馮翊羌叛,寇屬縣,郭汜、樊稠擊破之。九月,桑復生椹,人得以食。司徒淳于嘉罷。冬十月,長安市門自壞。以衛尉趙溫為司徒,錄尚書事。
十二月,分安定、扶風為新平郡。
是歲,楊州刺史劉繇與袁術將孫策戰於曲阿,繇軍敗績,孫策遂據江東。太傅馬日磾薨於壽春。
서기 195년(흥평 2년)
편집二年春正月癸丑,大赦天下。二月乙亥,李傕殺樊稠而與郭汜相攻。
三月丙寅,李傕脅帝幸其營,焚宮室。
夏四月甲午,立貴人伏氏為皇后。丁酉,郭汜攻李傕,矢及御前。是日,李傕移帝幸北塢。大旱。五月壬午,李傕自為大司馬。
六月庚午,張濟自陜來和傕、汜。
秋七月甲子,車駕東歸。郭汜自為車騎將軍,楊定為後將軍,楊奉為興義將軍,董承為安集將軍,並侍送乘輿。張濟為票騎將軍,還屯陜。八月甲辰,幸新豐。
冬十月戊戌,郭汜使其將伍習夜燒所幸學舍,逼脅乘輿。楊定、楊奉與郭汜戰,破之。壬寅,幸華陰,露次道南。是夜,有赤氣貫紫宮。장제(張濟)가 다시 배반하여 이각(李傕)·곽사(郭汜)와 합하였다.
十一月庚午,李傕、郭汜等追乘輿,戰於東澗,王師敗績,殺光祿勳鄧泉、衛尉士孫瑞、廷尉宣播、大長秋苗祀、步兵校尉魏桀、侍中朱展、射聲校尉沮儁。壬申,幸曹陽,露次田中。楊奉、董承引白波帥胡才、李樂、韓暹及匈奴左賢王去卑,率師奉迎,與李傕等戰,破之。
十二月庚辰,車駕乃進。李傕等復來追戰,王師大敗,殺略宮人,少府田芬、大司農張義等皆戰歿。進幸陜,夜度河。乙亥,幸安邑。是歲,袁紹遣將麴義與公孫瓚戰於鮑丘,瓚軍大敗。
서기 196년 (건안 원년)
편집建安元年春正月癸酉,郊祀上帝於安邑,大赦天下,改元建安。二月,韓暹攻衛將軍董承。夏六月乙未,幸聞喜。
秋七月甲子,車駕至洛陽,幸故中常侍趙忠宅。丁丑,郊祀上帝,大赦天下。己卯,謁太廟。
八月辛丑,幸南宮楊安殿。癸卯,安國將軍張楊為大司馬,韓暹為大將軍,楊奉為車騎將軍。是時,宮室燒盡,百官披荊棘,依牆壁間。州郡各擁彊兵,而委輸不至,群僚飢乏,尚書郎以下自出采穭,或飢死牆壁間,或為兵士所殺。辛亥,鎮東將軍曹操自領司隸校尉,錄尚書事。曹操殺侍中臺崇、尚書馮碩等。封衛將軍董承為輔國將軍,伏完等十三人為列侯,贈沮儁為弘農太守。庚申,遷都許。己巳,幸曹操營。
九月,太尉楊彪、司空張喜罷。冬十一月丙戌,曹操自為司空,行車騎將軍事,百官總己以聽。
서기 197년(건안 2년)
편집二年春,袁術自稱天子。三月,袁紹自為大將軍。夏五月,蝗。秋九月,漢水溢。是歲飢,江淮間民相食。袁術殺陳王寵。孫策遣使奉貢。
서기 198년(건안 3년)
편집三年夏四月,遣謁者裴茂率中郎將段煨討李傕,夷三族。呂布叛。冬十一月,盜殺大司馬張楊。十二月癸酉,曹操擊呂布於徐州,斬之。
서기 199년(건안 4년)
편집四年春三月,袁紹攻公孫瓚於易京,獲之。衛將軍董承為車騎將軍。夏六月,袁術死。是歲,初置尚書左右僕射。武陵女子死十四日復活。
서기 200년(건안 5년)
편집五年春正月,車騎將軍董承、偏將軍王服、越騎校尉種輯受密詔誅曹操,事泄。壬午,曹操殺董承等,夷三族。秋七月,立皇子馮為南陽王。壬午,南陽王馮薨。
九月庚午朔,日有食之。詔三公舉至孝二人,九卿、校尉、郡國守、相各一人。皆上封事,靡有所諱。曹操與袁紹戰於官度,紹敗走。冬十月辛亥,有星孛於大梁。東海王祗薨。
是歲,孫策死,弟權襲其餘業。
서기 201년(건안 6년)
편집六年春二月丁卯朔,日有食之。
서기 202년(건안 7년)
편집七年夏五月庚戌,袁紹薨。於窴國獻馴象。是歲,越巂男子化為女子。
서기 203년(건안 8년)
편집八年冬十月己巳,公卿初迎冬於北郊,總章始復備八佾舞。初置司直官,督中都官。
서기 204년(건안 9년)
편집九年秋八月戊寅,曹操大破袁尚,平冀州,自領冀州牧。冬十月,有星孛於東井。
十二月,賜三公已下金、帛,各有差。自是三年一賜,以為常制。
서기 205년(건안 10년)
편집十年春正月,曹操破袁譚於青州,斬之。夏四月,墨山賊張燕率眾降。秋九月,賜百官尤貧者金、帛,各有差。
서기 206년(건안 11년)
편집十一年春正月,有星孛於北斗。三月,曹操破高幹於幷州,獲之。秋七月,武威太守張猛殺雍州刺史邯鄲商。
是歲,立故琅邪王容子熙為琅邪王。齊、北海、阜陵、下邳、常山、甘陵、濟北、平原八國皆除。
서기 207년(건안 12년)
편집十二年秋八月,曹操大破烏桓於柳城,斬其蹋頓。
冬十月辛卯,有星孛於鶉尾。乙巳,黃巾賊殺濟南王贇。十一月,遼東太守公孫康殺袁尚、袁熙。
서기 208년(건안 13년)
편집十三年春正月,司徒趙溫免。夏六月,罷三公官,置丞相、御史大夫。癸巳,曹操自為丞相。
秋七月,曹操南征劉表。
八月丁未,光祿勳郗慮為御史大夫。壬子,曹操殺太中大夫孔融,夷其族。是月,劉表卒,少子琮立,琮以荊州降操。冬十月癸未朔,日有食之。
曹操以舟師伐孫權,權將周瑜敗之於烏林、赤壁。
서기 209년(건안 14년)
편집十四年冬十月,荊州地震。
서기 210년(건안 15년)
편집十五年春二月乙巳朔,日有食之。
서기 211년(건안 16년)
편집十六年秋九月庚戌,曹操與韓遂、馬超戰於渭南,遂等大敗,關西平。是歲,趙王赦薨。
서기 212년(건안 17년)
편집十七年夏五月癸未,誅衛尉馬騰,夷三族。六月庚寅晦,日有食之。
秋七月,洧水、潁水溢。螟。八月,馬超破涼州,殺刺史韋康。
九月庚戌,立皇子熙為濟陰王,懿為山陽王,為濟北王,敦為東海王。冬十二月,星孛於五諸侯。
서기 213년(건안 18년)
편집十八年春正月庚寅,復《禹貢》九州。
夏五月丙申,曹操自立為魏公,加九錫。大雨水。徙趙王珪為博陵王。是歲,歲星、鎮星、熒惑俱入太微。彭城王和薨。
서기 214년(건안 19년)
편집十九年夏四月,旱。五月,雨水。劉備破劉璋,據益州。冬十月,曹操遣將夏侯淵討宋建於枹罕,獲之。
十一月丁卯,曹操殺皇后伏氏,滅其族及二皇子。
서기 215년(건안 20년)
편집二十年春正月甲子,立貴人曹氏為皇后。賜天下男子爵,人一級,孝悌、力田二級。賜諸王侯公卿以下穀,各有差。秋七月,曹操破漢中,張魯降。
서기 216년(건안 21년)
편집二十一年夏四月甲午,曹操自進號魏王。五月己亥朔,日有食之。秋七月,匈奴南單于來朝。是歲,曹操殺琅邪王熙,國除。
서기 217년(건안 22년)
편집二十二年夏六月,丞相軍師華歆為御史大夫。冬,有星孛於東北。是歲大疫。
서기 218년(건안 23년)
편집二十三年春正月甲子,少府耿紀、丞相司直韋晃起兵誅曹操,不克,夷三族。三月,有星孛於東方。
서기 219년(건안 24년)
편집二十四年春二月壬子晦,日有食之。
夏五月,劉備取漢中。秋七月庚子,劉備自稱漢中王。八月,漢水溢。冬十一月,孫權取荊州。
서기 220년(건안 25년)
편집二十五年春正月庚子,魏王曹操薨。子丕襲位。二月丁未朔,日有食之。三月,改元延康。
冬十月乙卯,皇帝遜位,魏王丕稱天子。奉帝為山陽公,邑一萬戶,位在諸侯王上,奏事不稱臣,受詔不拜,以天子車服郊祀天地,宗廟、祖、臘皆如漢制,都山陽之濁鹿城。四皇子封王者,皆降為列侯。
明年,劉備稱帝於蜀,孫權亦自王於吳,於是天下遂三分矣。
魏青龍二年三月庚寅,山陽公薨。自遜位至薨,十有四年,年五十四,謚孝獻皇帝。八月壬申,以漢天子禮儀葬於禪陵,置園邑令丞。
太子早卒,孫康立五十一年,晉太康六年薨。子瑾立四年,太康十年薨。子秋立二十年,永嘉中為胡賊所殺,國除。
論曰:傳稱鼎之為器,雖小而重,故神之所寶,不可奪移。至令負而趨者,此亦窮運之歸乎!天厭漢德久矣,山陽其何誅焉!
贊曰:獻生不辰,身播國屯。終我四百,永作虞賓。