번역:화엄일승법계도
자리(自利): 법보(法寶) · 체(體)
편집증분(證分): 법성(法性) · 체(體)
편집- 法性圓融無二相 (법성원융무이상)
법의 성품은 원융하여 두 모습이 없고 - 諸法不動本來寂 (제법부동본래적)
만물은 움직임이 없어 본래 고요하다. - 無名無相絶一切 (무명무상절일체)
이름도 모습도 없고 일체가 끊겼으니 - 證智所知非餘境 (증지소지비여경)
오직 깨친 지혜로만 알 수 있을 뿐이다.
연기분(緣起分): 일승법계연기(一乘法界緣起) · 상(相)
편집인(因): 진성(眞性) · 체(體)
편집- 眞性甚深極微妙 (진성심심극미묘)
참된 성품은 참으로 깊고 지극히 미묘하여 - 不守自性隨緣成 (불수자성수연성)
자기 성품을 고수치 않고 연을 따라 이룬다.
연(緣): 법계연기(法界緣起) · 공간(空間) · 십법계(十法界) · 상(相)
편집- 一中一切多中一 (일중일체다중일)
하나 속에 일체가 있고 일체 속에 하나가 있다. - 一卽一切多卽一 (일중일체다중일)
하나가 곧 일체요 일체가 곧 하나이다. - 一微塵中含十方 (일미진중함시방)
하나의 티끌 속에 시방 세계가 들어 있고 - 一切塵中亦如是 (일체진중역여시)
낱낱의 티끌 모두가 또한 그러하다.
연(緣): 무진연기(無盡緣起) · 시간(空間) · 삼세(三世) · 상(相)
편집- 無量遠劫卽一念 (무량원겁즉일념)
한량없는 오랜 시간이 한 생각이고 - 一念卽是無量劫 (일념즉시무량겁)
한 생각이 곧 한량없는 시간이다. - 九世十世互相卽 (구세십세호상즉)
구세와 십세가 서로 즉하는데 - 仍不雜亂隔別成 (잉불잡란격별성)
얽혀 흐트러지지 않고 정연히 뚜렷하다.
과(果): 중도(中道) · 해인삼매(海印三昧) · 용(用)
편집- 初發心時便正覺 (초발심시변정각)
처음 발심한 때가 곧 정각이며 - 生死涅槃常共和 (생사열반상공화)
생사와 열반이 항상 함께 한다. - 理事冥然無分別 (이사명연무분별)
본체와 현상이 서로 즉하여 분별이 없는 곳(해인삼매)이 - 十佛普賢大人境 (시불보현대인경)
십불과 (구경에 이른) 보현행자의 대인 경계이다.
이타(利他): 승보(僧寶) · 용(用)
편집- 能入海印三昧中 (능입해인삼매중)
십불과 (구경에 이른) 보현행자가 해인삼매 속에 능히 들어가서 - 繁出如意不思議 (번출여의부사의)
성품의 여의를 따라 불가사의한 법을 나투니[1] - 雨寶益生滿虛空 (우보익생만허공)
중생을 돕는 삼보의 비가 허공을 채우고 - 衆生隨器得利益 (중생수기득이익)
중생들은 그릇 따라 이익을 얻는다.
수행(修行): 불보(佛寶) · 상(相)
편집방편(方便): 보현행(普賢行) · 용(用)
편집- 是故行者還本際 (시고행자환본제)
그러므로 수행자(보현행자)는 진리(해인삼매의 일부)로 돌아가 - 叵息妄想必不得 (파식망상필부득)
망상을 쉬지 않을 수가 없으며 - 無緣善巧捉如意 (무연선교착여의)
무연의 방편인 여의를 붙잡아 - 歸家隨分得資糧 (귀가수분득자량)
진리(해인삼매의 일부)로 돌아가 그릇따라 수행력을 얻는다.
득익(得益): 중도(中道) · 해인삼매(海印三昧) · 체(體)
편집- 以多羅尼無盡寶 (이다라니무진보)
신묘한 다라니(해인삼매 · 상입상즉의 법계무진연기)의 다함 없는 보배(수행력)로써 - 莊嚴法界實寶殿 (장엄법계실보전)
법계의 진실한 보배궁전을 세워서 - 窮坐實際中道床 (궁좌실제중도상)
마침내 진리의 중도 보좌(해인삼매)에 앉는다. - 舊來不動名爲佛 (구래부동명위불)
앉고보니, 옛부터 그 자리에서 잠시도 벗어난 적이 없었더라. 그래서 부처라 불려지게 된다.
바깥 고리
편집참고
편집- ↑ (우리말샘-나투다)「동사」『불교』【(…을)】 불교에서, 부처가 깨달음이나 믿음을 주기 위하여 사람들 앞에서 자신의 모습을 드러내다.