번역:삼국사기/권26/성왕


聖王 諱明襛 武寧王之子也 智識英邁 能斷事 武寧薨 繼位 國人稱爲聖王

원년(523년)

편집

秋八月 高句麗兵至浿水 王命左將志忠 帥步騎一萬 出戰退之

2년(524년)

편집

二年 梁高祖詔 冊王爲持節都督百濟諸軍事綏東將軍百濟王

3년(525년)

편집

三年 春二月 與新羅交聘

4년(526년)

편집

四年 冬十月 修葺熊津城 立沙井柵

7년(529년)

편집

七年 冬十月 高句麗王興安 躬帥兵馬來侵 拔北鄙穴城 命佐平燕謨 領步騎三萬 拒戰於五谷之原 不克 死者二千餘人

12년(534년)

편집

十二年 春三月 遣使入梁朝貢 夏四月丁卯 熒惑犯南斗

16년(538년)

편집

十六年 春 移都於泗沘[1] 一名所夫里[2] 國號南扶餘

18년(540년)

편집

十八年 秋九月 王命將軍燕會 攻高句麗牛山城 不克

19년(541년)

편집

十九年 王遣使入梁朝貢 兼表請毛詩博士·涅槃等經義幷工匠·畵師等 從之

26년(548년)

편집

26년(548년)

봄 정월 고구려 왕 평성(平成)양원왕이 예(濊)와 모의하여 한강 북쪽[漢北]의 독산성(獨山城)을 공격하였다. 왕은 사신을 신라에 보내 구원을 요청하였다. 신라 왕은 장군 주진(朱珍) 본서 권4 진흥왕 9년 조 「玲」.에게 명령하여 갑옷 입은 군사 3천 명을 거느리고 떠나게 하였다. 주진이 밤낮으로 길을 가서 독산성 아래에 이르러 고구려 군사와 한 번 싸워 크게 격파하였다.

27년(549년)

편집

二十七年 春正月庚申 白虹貫日 冬十月 王不[3]知梁京師有寇賊 遣使朝貢 使人旣至 見城闕荒毁 竝號泣於端門外 行路見者 莫不灑淚 侯景聞之大怒 執囚之 及景平 方得還國

28년(550년)

편집

二十八年 春正[4]月 王遣將軍達已 領兵一萬 攻取高句麗道薩城 三月 高句麗兵圍金峴城

31년(553년)

편집

三十一年 秋七月 新羅取東北鄙 置新州

冬十月 王女歸于新羅 (겨울 10월에 왕의 딸이 신라에 시집갔다.)

32년(554년)

편집

32년(554년)

가을 7월 왕은 신라를 습격하고자 하여 친히 보병과 기병 50명을 거느리고 밤에 구천(狗川, 현재의 옥천)에 이르렀다. 신라의 복병(伏兵)이 일어나자 더불어 싸웠으나 난병(亂兵)에게 해침을 당하여 죽었다.[5]

주석

편집
  1. 東國史略 「泚」.
  2. 三國史節要 「或云古省津」 추가.
  3. 原本 誤刻. 三國史節要·鑄字本에 의거 보충.
  4. 原本 「五」. 뒤의 3月 記事와 本書 卷4 眞興王 11年條에 의거 수정.
  5. 「王欲襲…害薨」, 本書 卷4 眞興王 15年條 「裨將三年山郡高干都刀 急擊殺百濟王」.