그대는 二十臺 우리는 四十臺

父子二代 서로 나란히서서 戰場에 내닷세

다만 오늘은 그대先陣되고 來日날 우리 뒤따르리

안나서면 무얼하나

못처서 五六十 살면 무얼하나

차라리한두해라도번듯하게 사라버리지。


번듯하게 사는길이란――

제목숨 나라에바처, 나라가 그生死 마터주심일네

그러면 살제는 厚하게 땃듯하게 똑갓게 하여 주시고

죽을젠 그자리 거룩하고 높흐게 꾸며주시네

지금, 祖國은 戰爭하는때

살고 죽고를 더욱더 君國에 바칠때일세


李仁錫君은 우리에게 뵈여주지 안엇든가

그도 兵되여 生死를 나라에 밧치지안엇던들

지금쯤은 忠淸道 두메의 일흠업는 農軍이되여

베옷에 조밥에 한평생 뭇겨 지내엇겠지

웬걸 知事, 郡守가 그무덤에 절하겟나

웬걸, 幣帛과 勳章이그祭床에 내렷겟나,


그대 안나가면 엇더케되나――,

辯護士를하겟지, 敎師나重役이되겟지

그러나 한편 南大門과 鍾路에 爆彈이 떠러지고

그대의 妻子는 米英兵에侮辱을當하면어떠케하리

이일은 巴里大學生과 伊太利學徒들이 몬저 그 模本을 보여주지 안엇든가,

『祖國을 나아가 막지안는者엔 天罰이 내리느니라!』


또 그대가 안나가고 이불을 쓰고 드러누울수는 잇겟나,

明春엔 동생되는 中學生數萬이 徵兵으로나서고

報國隊로 左右親和가 괭이들고 작고나서고

少年들까지 徵用工으로 工場에 나갈적에

良心잇고 義理잇는 그대, 나가지말난들 그리될가

어서 하로急히 나서라, 벗이어 學友여!


오오 朝鮮同胞의 代表여 꼿이여

오오, 帝國의 秀才여, 빗(光)이여

오오, 陛下의股肱이여, 나라의 기둥인 그대여

父命을 밧들고어서나서라!

君命을 밧들고 어서나서라!

때는 急하느이, 天命을밧들고 어서어서 나서시라

―特別志願兵에보내는 一詩人의便紙―

라이선스 편집

 

이 저작물은 저자가 사망한 지 50년이 넘었으므로, 저자가 사망한 후 50년(또는 그 이하)이 지나면 저작권이 소멸하는 국가에서 퍼블릭 도메인입니다.


 
주의
1929년에서 1977년 사이에 출판되었다면 미국에서 퍼블릭 도메인이 아닐 수도 있습니다. 미국에서 퍼블릭 도메인인 저작에는 {{PD-1996}}를 사용하십시오.