춘야희우: 두 판 사이의 차이
내용 삭제됨 내용 추가됨
Mineralsab (토론 | 기여) 잔글편집 요약 없음 |
Mineralsab (토론 | 기여) 잔글편집 요약 없음 |
||
9번째 줄:
}}
{{옛한글 알림}}
<poem>▼
好雨知時節(호우지시절)▼
當春乃發生(당춘내발생)▼
隨風潛入夜(수풍잠입야)▼
潤物細無聲(윤물세무성)▼
野徑雲俱黑(야경운구흑)▼
江船火獨明(강선화독명) ▼
曉看紅濕處(효간홍습처)▼
花重錦官城(화중금관성)▼
</poem>▼
|{{옛한글 처음}}
<poem>
됴ᄒᆞᆫ 비<ref>좋은 비. ‘둏다’ 또는 ‘됴타’는 좋다의 옛말.</ref> 時節(시절)을 아니
줄 34 ⟶ 23:
</poem>
{{옛한글 끝}}
▲|<poem>
▲好雨知時節(호우지시절)
▲當春乃發生(당춘내발생)
▲隨風潛入夜(수풍잠입야)
▲潤物細無聲(윤물세무성)
▲野徑雲俱黑(야경운구흑)
▲江船火獨明(강선화독명)
▲曉看紅濕處(효간홍습처)
▲花重錦官城(화중금관성)
▲</poem>
}}
== 주석 ==
|