춘야희우: 두 판 사이의 차이
내용 삭제됨 내용 추가됨
Motoko C. K. (토론 | 기여) 잔글편집 요약 없음 |
Motoko C. K. (토론 | 기여) 잔글편집 요약 없음 |
||
11번째 줄:
{{옛한글 알림}}
{{ 번역 표▼
<poem><big>好雨知時節
|{{옛한글 처음}}▼
보ᄆᆞᆯ 當(당)ᄒᆞ야 베퍼<ref>배풀어. ‘배프다’는 ‘배풀다’의 옛말.</ref> 나게 ᄒᆞ놋다▼
=== 두시 언해 (1632년) ===
<poem>됴ᄒᆞᆫ 비 時節(시절)을 아니
ᄇᆞᄅᆞᄆᆞᆯ 조차 ᄀᆞ마니 바ᄆᆡ 드ᄂᆞ니
物(물)을 저져
ᄆᆡ해 길헨 구루미 다 어듭고
ᄀᆞᄅᆞᆷ ᄇᆡ옌 브리 ᄒᆞ오아
새배 불근 저즌 ᄯᅡᄒᆞᆯ 보니
錦官城(금관성)
</poem>
{{옛한글 끝}}
▲當春乃發生(당춘내발생)
▲隨風潛入夜(수풍잠입야)
▲潤物細無聲(윤물세무성)
▲野徑雲俱黑(야경운구흑)
▲江船火獨明(강선화독명)
▲曉看紅濕處(효간홍습처)
▲花重錦官城(화중금관성)
▲== 주석 ==
== 라이선스 ==
|