사용자:Ygy2011/연습장

The Korea's Nation Archery Game Rule : 한국전통궁 경기규칙

                                Kyunggi Province National Archery Association

Article 1 (Purpose) (목적)

These rules intend to acknowledge the mission to inherit ancestor's spirit as a Korea folk game and deliver it to descendants, and keep our pride as a National intangible cultural assets and preserve tradition as its original form as possible as we can. 본 규칙은 한국고유의 민속경기로써 조상의 얼을 이어 받고 후세에게 전파하는 역사적인 사명감을 인식하고 민족무형문화재로서의 긍지를 지니어 재래의 전통을 가급적 원형대로 보 존하여 민족문화발전에 이바지함을 목적으로 한다.

Article 2 (Kinds of Tournament ) (대회구분)

There will be City · Province tournament, Club Tournament, Grade-holder Tournament, Individual Tournament in Archery. 궁도 경기종목은 시·도대항전 정대항전 유단자전 개인전 등으로 한다.

Article 3 (Approval of Tournament ) (대회승인)

① Each city or province branch or each Archery club can sponsor tournaments except city and province tournament. ① 각 시·도지부 또는 정 주최 대회에서는 시·도대항전을 제외한 경기만을 실시할 수 있다.

② In case each city or province branch or each Archery club will want to sponsor National tournament, it should get approval from this association not less than 45 days before the start of the tournament. If the tournament is annual events, it should get approval not less than 20 days before the start. ② 각 시·도지부 또는 사정에서 주최하는 전국규모의 경기를 신규로 개최코자 할 때는 대회개최 45일전에 본 협회의 사전 승인을 득하여야 하며 계속(연례) 경기인 경우에는 20일전에 승인을 득 하여 실시할 수 있다.

③ In case of previous clause ②, the sponsor should submit the result of the tournament within seven days after the closing of the tournament. ③ 전항의 경우 대회개최 종료 후 7일이내에 주최자는 필히 결과보고서를 대한궁도협회에 제출해야 한다.

Article 4 (Drawing) (대진추첨)

Drawing is the principle rule for group tournament, but the sponsor can make seeding diagram under certain circumstances. 단체전의 대진방법은 추첨에 의함이 원칙이나 사정에 따라 주최측에 대진표 작성 을 위촉할 수 있다.

Article 5 (Recording) (기록채점)

① All games of Archery will be recording game to decide outcome. ① 궁도종목의 모든 경기는 기록경기를 원칙으로 하여 승부를 결정한다.

② City and Province tournament will decide ranking by the total scores of higher five scorers out of seven representative athletes from City or Province. ② 시·도대항전은 시·도대표 7명이 참가 상위자 5명의 기록합계로 순위를 결정한다.

③ In case of Club tournament, five athletes participate, and the ranking will be decided by sum of the five athlete's scores. ③ 정대항전은 정대표 5명이 참가, 5명의 기록합계로 순위를 결정한다. ④ In case of tie score, higher five scorers for City and Province tournament, and five club representative athletes for Club tournament will conduct comparative match. Ranking will be decide by the sum of scores.

④ 시·도대항전 동점시에는 상위자 5명으로 하고, 정대항전은 정대표 5명 으로 비교전을 실시 기록합계로 순위를 결정한다.

Article 6 (Comparative match) (비교전)

① The group tournament and individual tournament will be conducted until the ranking is decided. ① 단체전 및 개인전은 등위가 결정될 때까지 실시한다.

② Five arrows for comparative match and one arrow for tie score will be shot. ② 비교시에는 초순은 5시(발)로 하고 동점시에는 1시(발)순으로 한다.

③ In case of group or individual tournament, if anybody yield, the score will be nulled. ③ 단체전이나 개인전의 경우 비교를 쏘지 않고 양보의 의사를 표시할 때 원 경기 득점을 무효로 한다.

Article 7 (Venue Facility) (경기장시설)

The formal target regulated by this Association is 2m width, 2m height. And the range distance is 145m and the color of target is pursuant to the attached design. 본 협회의 정규 관혁은 폭 2m(6尺 6寸) 높이 2m 66.7cm(8尺 8寸)로 사정거리는 관저중심에서 사대 중심까지 145m로 관혁의 도색치수 는 별지 도안과 같이 규정한다

Article 8 (Athletes' Equipment) (선수의 장비)

① In the official game of this Association, only official game equipments approved by this Association and the official approval committee should be used.

① 본 협회의 공인경기에서는 본 협회 경기용품 공인 및 검정위원회 규정 에 의해 공인된 경기용품만을 사용할 수 있다.

② In the game sponsored by this Association, only Gakgung (Korea traditional bow) and bamboo arrow (bamboo shaft and pheasant feather) should be used. But, it can be changed upon the decision of board of directors. ② 본 협회에서 주최하는 대회에는 각궁 및 죽시(대화살에 꿩깃)만을 사용해야 한다.

 단 시대적 요청에 의한 이사회의 결의에 따라 유예할 수 있다.

③ The arrows to be used in the Games should be marked by the Athlete's name or signature and the number of shooting. ③ 경기에 사용할 화살은 선수의 이름 싸인 등으로 표시해야 하며 발시 번호를 기입하여야 한다.

Article 9 (Shooting) (발사)

① Each athlete shoots according to the order of number marked on the arrow. ① 각 선수는 화살의 발시번호 기입 순서에 따라 발사한다.

② The limitation time of shooting shall not exceed 30 seconds from the start command. ② 경기자의 발시 제한시간은 발시 구령으로부터 30초를 초과하지 못한다.

③ Followings are not considered that the arrows are shot. ③ 화살이 발사된 것으로 간주되지 않은 경우

A. After shooting, in case the arrow falls on the ground within 1m of shooting line. 가. 발사 후 사대전면 낙전 선 1m 내에 떨어진 화살

B. In case the judge determined the arrow is not shot. 나. 심판이 발사되지 않음을 판정한 경우

④ While the athlete is standing on the shooting line, nobody can support by word or other methods the athlete unless the change of equipment is indispensible. ④ 선수가 사대에 서있는 동안 장비교체가 필수적인 경우이외에는 어느 누구로부터 말이나 다른 방법으로 여하간 정보나 보조를 받지 못한다.

Article 10 (Scoring) (득점)

In case the arrow hit the target and the arrow head is hung on the back of target by 15° slope shall be recognized a strike. (Refer to attached design) 화살이 관혁을 맞추고 족이 15°후부 경사로 관혁 후부 수직선상에 걸린 것만을 관중으로 인정한다.

Article 11 (Shooting control and Safety) (경기장 질서 및 안전)

① During the game, it is prohibited for anybody to enter 'Mugub' (around of the target) except the designated judge and 'Sidong' (the person who collect arrows). ① 경기 진행 중 지정된 심판·시동이외는 수하를 막론하고 무겁에 들어가는 것을 금한다.

② In 'Mugub', the facility (shelter) for protecting related persons from arrows should be installed by sponsor. ② 무겁에는 오발시 피할 수 있는 시설(대피소)을 당해 경기 주최자가 필 히 설치해야 한다.

③ 'Gojeon' (the person pick up arrows) should act in the distance of 10m from the target, and the judge is not allowed 'Gojeon' in any case. ③ 고전은 관혁변에서 10m 이상 떨어진 거리에서 시동이 行하고 심판은 여하한 경우에도 고전함을 금한다.

④ Athletes have responsibility to observe the order of venue. ④ 경기에 임한 선수는 경기장 질서를 지켜야할 의무가 있다.

⑤ During the game, when a athlete is standing on the shooting line, nobody can stand behind the shooting line except related persons. ⑤ 경기中 선수가 사대에 올랐을 경우 사대 뒤에는 관계자이외 어느 누구도 서있을 수 없다.

Article 12 (Eligibility of Athlete) (선수자격)

① If the athlete who participates the game gives up the game except getting permission of executive committee, he/she cannot participate any game for one year. ① 경기에 참가한 선수가 대회 경기부의 허가를 득한 경우를 제외하고 자불할 경우 향후 1년간 모든 대회에 참가할 수 없다 .

② In each grade game, if the dishonest athlete (the person who use other unregistered person's name or break the game's regulation) is found, the game will be nulled. ② 각급 경기에 부정선수(미등록자 타인 명의 사용자 또는 참가요강 위반 자 등)가 발견되었을 시에는 그 경기를 몰수한다.

③ An athlete who is registered in this Association is only allowed to participate the game recognized(approved) by this Association. If the athlete breaks this rule, he/she will be summoned at the reward and punishement committee. ③ 본 협회 등록선수는 본 협회가 인정(승인)하는 대회이외에는 참가할 수 없다.

  이를 위반할 시 상벌위원회에 회부 제재조치키로 한다.

Article 13 (Dress Regulations) (복장규정)

Man/woman athlete should wear dress designated by this Association to participate any game. 각종 경기에 참가한 남·여 선수는 필히 본 협회가 정한 복장을 착용해야 한다.

① Uniform should be white. ① 경기복은 흰색 상·하의를 착용하여야 한다. ② Footwear should be white. ② 경기화는 흰색 운동화를 신어야 한다. ③ The name of City, Province, and club should be written on the upper garment. ③ 경기복 상의에는 시·도 소속정을 표시하여야 한다.

Article 14 (Judging) (심판)

① The judges' duties are to ensure that the safety and order in venue according to the this regulations. And the judges have authority of warning or walk-off against athlete. ① 심판은 본 경기규칙에 의거하여 경기장 안전 및 질서를 유지할 책임이 있으며 이와 관련하여 선수에 대한 경고 및 퇴장의 권한을 갖는다.

② The judge has the authority to deprive of eligibility and order walk-out, if the athlete doesn't obey the judgement and show unallowable behaviour. ② 심판은 선수가 판정에 불복하고 불미스런 행동을 취하였을 경우에는 그 출전자격을 박탈하고 퇴장시킬 권한이 있다.

③ The judge shall check all necessary equipments for venue. ③ 경기장에 필요한 모든 시설 유무를 점검한다.

Article 15 (Awards) (시상)

15 hit out of 15 arrows are perfect score, so it will be joint victory. 15시 15중은 만점이므로 공동우승으로 한다.

Article 16

These rules shall be applied to all games approved by this association. 본 규칙은 본 협회가 승인하는 모든 경기에 적용한다.